VELOELECTRIQUESMARTBIKESILVER - Vélo ANGELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VELOELECTRIQUESMARTBIKESILVER ANGELL au format PDF.
| Type de produit | Vélo électrique Angell Smart Bike Silver |
| Caractéristiques techniques principales | Cadre en aluminium léger, roues de 26 pouces, moteur intégré dans la roue arrière |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion amovible |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 36V |
| Capacité de la batterie | 10Ah |
| Puissance | Moteur de 250W |
| Dimensions approximatives | Longueur : 170 cm, Hauteur : 110 cm, Largeur : 60 cm |
| Poids | 22 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 70 km selon l'utilisation |
| Fonctions principales | Assistance électrique, connectivité Bluetooth, application mobile pour suivi |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du cadre et des composants, vérification de la pression des pneus |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le site du fabricant |
| Sécurité | Éclairage avant et arrière, système de freinage à disque |
| Compatibilités | Accessoires standards pour vélos, support de smartphone |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - VELOELECTRIQUESMARTBIKESILVER ANGELL
Questions des utilisateurs sur VELOELECTRIQUESMARTBIKESILVER ANGELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VELOELECTRIQUESMARTBIKESILVER - ANGELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VELOELECTRIQUESMARTBIKESILVER de la marque ANGELL.
MODE D'EMPLOI VELOELECTRIQUESMARTBIKESILVER ANGELL
Manuel utiliseur original
Original user guide
Ce manuel est disponible en version française et anglaise.
Tout ce que vous doivent savoir sur votre vélo Angell.
Un manuel facile à utiliser qui vous permettra d'en savoir plus sur votre névo et ses composants techniques.
FRANÇAIS
| # | SECTION | P |
| SOMMAIRE | 4 | |
| 1 | Connaître votre vélo Angell | 6 |
| 1.1 | Représentation graphique du vélo | 6 |
| 1.2 | Symboles, commandes et témoins lumineux | 7 |
| 1.2.1 | Clignotants | 7 |
| 1.2.2 | Commandes pour yeux avant/arrêté et mode d'assistance | 7 |
| 1.2.3 | Bandes réfléchissantes | 8 |
| 1.3 | Caractéristiques techniques | 8 |
| 2 | Mettre en service votre vélo Angell | 9 |
| 2.1 | Réceptionner votre vélo Angell | 9 |
| 2.2 | Faire connaissance avec votre vélo Angell | 10 |
| 2.2.1 | Connector la batterie pour la première fois | 10 |
| 2.2.2 | Télécharger l'application Angell Bike | 10 |
| 2.2.3 | Charger la batterie | 11 |
| 2.2.4 | Ajuster la selle à votre taille | 11 |
| 2.2.5 | Connector la batterie | 12 |
| 3 | Utiliser votre vélo Angell | 13 |
| 3.1 | Description de l'assistance électrique : | 13 |
| 3.1.1 | Activer le mode assistance démarrage | 13 |
| 3.1.2 | Utiliser le vélo sans la batterie | 14 |
| 3.2 | Activer les phares | 14 |
| 3.3 | Verrouiller votre vélo Angell | 14 |
| 3.3.1 | Verrouillage manuel de la batterie | 14 |
| 3.3.2 | Verrouillage du vélo et activation de l'alarme | 15 |
| 3.4 | Déverrouiller le vélo | 15 |
| 4 | Tout savoir sur la batterie | 15 |
| 4.1 | Retirer la batterie | 16 |
| 4.2 | Stocker la batterie | 16 |
| 4.3 | Nettoyer la batterie | 16 |
| 4.4 | Recharger la batterie | 16 |
| 5 | Entretenir votre vélo Angell | 17 |
| 5.1 | Pièces détachées origines et accessoires Angell | 17 |
| 5.2 | Usage recommandé de votre vélo Angell | 18 |
| 5.3 | Nettoyer votre vélo | 18 |
| 5.4 | Stocker votre vélo Angell | 19 |
| 5.5 | Vérifier systématiquement l'état de votre vélo et des équipements | 19 |
| 5.5.1 | Informations sur les couples de serrage : | 19 |
| 5.5.2 | Vérifier le système de freins hydrauliques | 20 |
| 5.5.3 | Monter et régler le système de freins | 21 |
| 5.5.4 | Vérifier la tension de la chaîne | 24 |
| 5.5.5 | Vérifier la pression des pneus | 24 |
| 5.5.6 | Vérifier l'état des jantes | 25 |
| 5.5.7 | Lubrifier la chaîne | 25 |
| 5.6 | Changer les roues de votre vélo Angell | 25 |
| 5.6.1 | Changer la roue avant | 25 |
| 5.6.2 | Remonter la roue avant | 27 |
| 5.6.3 | Changer la roue arrière | 27 |
| 5.6.4 | Remonter la roue arrière | 29 |
| 6 | Instructions réglementaires et garantie de votre vélo Angell | 30 |
| 6.1 | Garantie | 30 |
| 6.2 | Qui contacter en cas de problème ? | 30 |
| 6.3 | Déclaration de conformité | 30 |
| 6.4 | Informations importantes à retenir | 31 |
| 6.4.1 | Recyclage du vélo | 31 |
| 6.4.2 | Batterie rechargeable | 31 |
| 6.4.3 | Température d'utilisation | 31 |
| 6.4.4 | Puisances maximales et bandes de fréquence du cockpit | 32 |
Votre vello Angell a ete conqu pour un usage urbain, sur des routes ou des chemins bitumés sans asperités ou obstacles majorés.
La puissance du moteur est limitee a 250 Watts et la vitesse limitee a 25km / h
1.1 - Représentation graphique du velo


| A | Selle |
| B | Batterie |
| C | Feu arrière |
| D | Roue arrière |
| E | Pignon |
| F | Pédale |
| G | Clignotant |
| H | Poinnée de frein |
| I | Cockpit |
| J | Roue avant |
| K | Disque frein |
| L | Plateau |
| M | Ecran |

Des accessoires (non-représentés ci-dessus) sont disponibles à l'achat. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site https://angell.bike/produit/ ou contactez votre revendeur Angell Bike.
Les commandes indiquées ci-dessous sont celles configurées lorsque vous receivez votre vélo Angell. Il est possible de les changer via l'application à télécharger. Pour en savoir plus, rendez-vous au chapitre Télécharger l'application Angell Bike, page 10.
1.2.1- Clignotants
Les clignotants G sont situés aux extrémités de chaque poignée du guidon. Les commandes pour allumer et étèindre les clignotants sont paramétrées par défaut sur les boutons à gauche du cockpit. Les commandes programmées par défaut pour allumer et étèindre les clignotants sont situées à côté de la poignée gauche du guidon.

| G | Clignant |
| N | Commande clignant gauche |
| O | Commande clignant droit |
- Pour allumer votre clignotant gauche, appuyez sur la commande N
- Pour allumer votre clignotant droit, appuyez sur la commande O
- Pour eteindre voe clignotant gauche ou croit, appuyez une deuxieme fois sur la commande N ou O
1.2.2 - Commandes pour feuves avant/arrière et mode d'assistance
Les commandes par défaut pour allumer et éteindre les yeux avant et arrière sont situées à côte de la poignée droite du cockpit.
| P | Commande changement du mode assistance |
| Q | Commande pour deux avant et arrêté |

- Pour allumer les yeux de votre vélo, appuyez sur la commande Q
- Pour éteindre les yeux de votre vélo, appuyez une deuxième fois sur la commande Q
Le vélo Angell dispose d'une assistance électrique au pédalage lorsque la batterie est branchée sur le vélo. Pour changer le mode d'assistance, appuyez sur la commande P.
Retrouvez les différents modes d'assistance au chapitre Description de l'assistance électrique, page 13.
1.2.3 - Bandes réfléchissantes

Des bandes réfléchissantes R sont disposées sur les pédales du vélo Angell.
1.3 - Caracteristiques techniques
| ELEMENTS MÉCANIQUES | CHARACTERISTIQUES |
| Cadre du vélo | Aluminium peint |
| Fourche | Carbone peint |
| Roues | 28" Jantes en alliage Rayons en acier inoxydable |
| Phares | Sur-mesure COB LED |
| Selle | Selle Velo |
| Pédales | WELLGO M111 Black |
| Freins | Freins à disques Tektro HDR 310 |
| Disques | TEKTRO 160-22 |
| Chaine | Chaîne 9V KMC X9 Argent ou noire 114 maillons |
| Pignons | 42 dents avant en aluminium 16 dents arrêté en acier |
| Pneus | Michelin protek 700x35C Dimensions: 29 x 1,40 Flancs réflecto rigide anti-crevaison |
| Chambre à air | Michelin AirStop 700 35-47 |
| Poids à vide | 13,9kg |
| Charge maximale supportée | 120 kg maximum (vélo, utilisateur, batterie, accessoires évventuels et autre charge utile de l'utilisateur) |
| Taille de l'utilisateur | De 1m65 à 1m95 maximum |
| ELEMENTS ÉLECTRONIQUES | CHARACTERISTIQUES |
| Cockpit | Poste de pilotage sur mesure en aluminium et ABS PC avec écran tactile, feu avant, clignotants, vibreurs directionnels, commandes manuelles |
| Affichage cockpit | Ecran tactile 2,4"Haute lisibilité |
| Puisance moteur | 250 Watts dans le moyeu de la roue arrêtéJusqu'à 4 programmes d'assistance |
| Batterie | Feux de signalisationFeux stopClignotantsVerrouillage mécaniqueDéverrouillage mécaniqueMise à jour automatique et sans-fil |
| Vitesse maximale | 25 km/h |
| Autonomie | Jusqu'à 70 km |
| Chargeur | 42V, 4A2 heures pour une charge complète |
| Haut-parleur intégré | Alarme haute fréquence |
| Connectivité | Bluetooth faible consommation d'énergieReconnaissance de l'utilisateurMises à jour automatiques et sans-filGPS / GSM 2G |
| Sécurité | Verrouillage automatique du véloReconnaissance automatique de l'utilisateurDéverrouillage manuel avec code personnelSuivi antivol par GSM et Bluetooth |
2 - Mettre en service votre vinclo Angell
2.1 - Réceptionner vous névo Angell
Le vélo est livré a minima (hors accessoires) avec les éléments suivants :
-Levelopretarouler
-La batterie qu'il faudra connecter à l'arrière du velo
-Le chargeur, la station de charge et la clé de verrouillage de la batterie
UneclAllenBTR3mm

La batterie est préalablement chargée à environ 60% afin que vous puissiez, dés la réception, procéder au paramétrage de votre vélo Angell.
2.2.1 - Connecter la batterie pour la première fois
- Insérez la clé de verrouillage dans la batterie
- Connectez la batterie B au velo comme indiqué sur le visuel ci-dessous.
- Tournez la clé vers la droite pour verrouiller la batterie
- Retirez la clé



2.2.2 - Téchéarger l'application Angell Bike
L'application Angell Bike est accessible et compatible avec tous types de mobiles iOS et Android.
Pour obtaining l'application :
- Telechargez l'application depuis Apple store (iOS) ou Play store (Android)
- Créez-vous un compte
- Laissez-vous guider
Toute la procédure est expliquée pas à pas.
Depuis cette application, vous pourrez :
- Régler et paramétrer vos préférences utiliser;
- Regler et paramétrer l'alarme;
-
Mémoriser vos adresses favorites;
-
Regler et acceder à vos paramètres de navigation (GPS);
- Obtenir les indices de pollutions journaliers;
- Ménoriser des historiques de navigation;
Gérer les clés de verrouillage / déverrouillage; - Verifier le niveau de charge de la batterie;
- Paramétrer les commandes manuelles.
2.2.3 - Charger la batterie
Avant d'utiliser votre vello Angell pour la première fois, effectuez une charge complète de la batterie. Pour charger la batterie, rendez-vous au chapitre Tout savoir sur la batterie, page 15.
2.2.4 - Ajuster la salle à votre talle
Pour simplifier l'opération, vous pouvez préalablementsterol la batterie.
Afin d'ajuster la selle de votre vélo, munissez-vous de la clé Allen BTR 3mm fournie avec votre vélo.

- Insérez votre clé Allen au niveau des trous situés sur le côte de la tige de la selle

- Desserrez progressivement les vis tout en maintainant la selle pour libre la tige à l'intérieur


- Lorsque la tige interne se libère, positionnéla selle en fonction de la hauteur idéale par rapport à la taille de vos jambes
- Pour s'assurer que la selle est à laonne hauteur, vérifie que votre jambe est complètement tendue lorsque cette talon est en appui sur la pédale positionnée en bas vers le sol comme indiqué sur le schéma ci-dessous:

- Ne positionnez pas la selle au-delà du repère d'advertisement situé sur la tige de selle
- Resserrez le système de vis en utilisant beaucoup de force pour bien bloquer le système (2,5 Nm)
- Vérifiez que la tige est correctement serrée, et que la selle ne rouge plus
2.2.5 - Connecter la batterie
Une fois la batterie complètement chargée, connectez-la derrière la selle avec la clé de verrouillage.

Nous recommendons d'utiliser le vélo pour la première fois dans un environnement sans trop de circulation afin de bien vous familiariser avec votre vélo Angell.
3.1 - Description de l'assistance électrique :
Votre vello Angell comprend 4 modes d'assistance électrique :

- Le mode Fly None: Sans assistance électrique

Le mode Fly Eco (autonomie maximale: 90 km)
L'assistance est limitée à 15km/h.
Ce mode d'assistance a pour but d'économiser la batterie. Le moteur est exploité à 50% de sa puissance sur route plate.
Il est possible néanmoins d'aller chercher jusqu'à 100% de la puissance en montée.

Le mode Fly Dry (autonomie maximale: 70km )
L'assistance est limitée à 25km/h.
Il s'agit de l'assistance par défaut. Le moteur est exploité à 80% de sa puissance sur route plate.
Il permet tout de même d'aller rechercher jusqu'à 100% de la puissance en montée. L'assistance délivrée à l'arrêt et l'effort à fournir est moindre pour atteindre 25km/h .

Le mode Fly Fast (autonomie maximale: 50 km)
L'assistance est limitée à 25km/h.
Le moteur est donc exploité à 100% de sa puissance sur route plate.
Dans ce mode, rouler à 25km/h est sans effort.
Une puissance supplémentaire est également délivrée en montée vous permettant de limiter votre effort au maximum.
3.1.1 - Activer le mode assistance demarrage
Le mode d'assistance demarrage se met en place deds qu'un mode d'assistance Eco, Fly ou Dry est activé via votre application Angell. Le premier coup de pédale permet d'enclencher le moteur.

- Changez de mode d'assistance via l'application Angell ou à partir du bouton P des commandes de droite.
Pour en savoir plus sur les commandes du vélo Angell, rendez-vous au chapitre Commandes pour deux avant/arrière et mode d'assistance, page 7.
Si vous n'avez pas votre batterie, il est tout de même possible d'utiliser votre velo.
- Depuis l'écran intégré, vous pourrez obtenir les informations sur votre vitesse mais vous ne disposerez pas du GPS et des modes d'assistance électrique.
3.2 - Activer les phares
Le système intelligent intégré à votre vélo Angell détecte automatiquement une baisse de luminosité et passer en mode nuit : les phares s'allument, lécran intégré passer en inversion de couleurs.

Pour activer les phares manuellement, utilisez la commande de votre guidon:
Le bouton Q situé le plus à droite de vos commandes droites si vous avez conservé le paramétrage par défaut
Ou
- Le bouton que vous avez programmé à cet effet depuis l'application.
3.3 - Verrouiller votre névo Angell
3.3.1 - Verrouillage manuel de la batterie
Le verrouillage de la batterie s'effectue à partir de la clé foumie

Verrouiller la batterie

Déverrouiller la batterie

Pour verrouiller le vélo manuellement, cliquez sur le symbole « Cadenas » depuis l'écran intégré ou l'application Angell.
Votre vello Angell se verrouille également automatiquement dans les conditions suivantes :
- Au bout de 3 minutes d'inactivité lorsqu'il n'y a pas de navigation en cours;
Au bout de 5 minutes d'inactivité si une navigation est en cours mais que votre vélo est immobile, et sans cliç sur l'écran; - Lors de la déconnexion Bluetooth s'il n'y a pas de navigation en cours.
Ces différentes situations sont susceptibles d'évoluer avec la mise à jour de votre application mobile et du logiciel embarqué de votre vélo.
3.4 - Déverrouiller le vélo
Pour déverrouiller manuellement votre vélo Angell :
- En mode Bluetooth, cliquez sur le symbole « Cadenas ». Ou
- Si le Bluetooth n'est pas disponible, saisissez le code Pin depuis l'écran intégré.
Votve velo se deverrouille automatquement si youes etes connecte au velo en Bluetooth et ave lance une navigation. Ces differentes situations sont susceptibles d'évoluer avec la mise a jour de toute application mobile et du logiciel embarqué de vovelo.
4 - Tout savoir sur la batterie
La batterie est compacte et pese moins de 2 kilogrammes. Elle se recharge, en interieur uniquement, en 2 heures environ.
- Pour éviter tout dommage sur la batterie, ne posez jamais de bagage ou tout autre objet sur celle-ci, même à l'arrêt;

- N'utilise pas la batterie ou le chargeur si l'un ou l'autre vous semble endommagé;
- N'ouvre pas ou ne tentez pas de réparer vous-même la batterie;
- N'utilisez pas une autre batterie ou un autre chargeur non compatible;
- Veillez à ne pas laisser la batterie déchargeé pendant de longues périodes afin de ne pas endommagerles composants

La batterie est prévue pour fonctionner sur une plage de température allant de -15°C à +55°C.
Au bout de 500 cycles, soit 49 000km la batterie perd 30% de son efficience. Cela n'empêche pas son utilisation mais vous n'aurez plus 100% des capacités de votre vélo Angell.
La batterie est détachable du vélo afin de pouvoir être transporte et rechargée facilement.

Retirez systématiquèment la batterie si vous devez transporter votre vélo dans un vehicule ou pour nettoyer le vélo.
- Pour-retirer la batterie du vello,inserez la clé fournie
- Tournez-la vers la gauche
- Tirez doucement vers vous la batterie jusqu'à ce que le connecteur quitte son emplacement

4.2 - Stocker la batterie
Stockez la batterie à l'intérieur, dans un environnement sec, frais et à l'ecart de toute source lumineuse trop intense (en plein soleil par exemple) ou d'un point d'eau.
Veillez à ce que les températures de stockage soient comprises entre -20°C minimum et 60°C maximum.

Stockez votre batterie et le chargeur hors de portée des enfants.
4.3 - Nettoyer la batterie

Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide pour nettoyer la batterie.
4.4 - Recharger la batterie
Depuis votre application Angell et le système intégré, vous pourrez à tout moment visualiser l'état de charge de votre batterie.

Rechargez obligatoirement votre batterie à l'intérieur, la journée de préférence, dans un environnement tempéré entre 10^ et 35^ maximum, à l'ecart de toute source de chaleur, d'une surface inflatable ou d'un point d'eau. Il est préféable de recharger votre batterie dans une piece équipée d'un détecteur de fumée.
- Branchez le chargeur à une prise électriche reliée à la terre de préférence
- Connectez l'embout du chargeur à la station de charge de la batterie



3. Insérez la batterie, partie connecteur vers le bas Lorsque la batterie est correctement insérée, les deux feu x à l'arrière s'allument
Il faut compter 2 heures pour une charge complète.
Veiliez à ce que la batterie ait réalisé un cycle complet de charge / décharge au moins une fois tous les deux mois.
5 - Entretenir votre vélo Angell
Comme tout produit mécanique, un vélo électrique est soumis à l'usure des éléments qui le composent. Si la durée de vie d'un des éléments est atteinte ou dépassée, le vélo électrique peut potentiellement开发商 défiaillant, et causer des blessures. Toute fissure, éraflure ou modification de couleur sur certaines zones soumises à de fortes pressions indique que la durée de vie du composant est atteinte et que celui-ci doit donc être remplaced.

Nous recommendons de proceder à un entretien auprès d'un réparateur agrée tous les 1500 km ou 12 mois (selon la première échéance atteinte).
5.1 - Pièces détachées originales et accessoires Angell

Veillez à remplacer ou faire remplacer les pièces défectueuses de votre velo Angell par des pièces originales Angell en vous adressant à un revendeur/agréé ou via le site d'Angell Bike.
A noter que le siège infant vendu par Angell s'installe obligatoirement à l'avant et supporte une charge maximale de 15 kg max.
Recommendations d'entretien :
Vérifiez que la batterie ainsi que tous les éléments non fixes sont bien arrimés au velo avant de prendre la route ;
- Veiliez à ce que la batterie soit chargée, en bon état avant de la connecter;
Veillez a ce que les composants mécaniques de votre vélo (chaine, disques et plaquettes des freins, pignons) soient toujours propres : nettoyez-les à l'aide d'un chiffon sec et doux ;
Vérifiez ou faites vérifier régulierement la pression des pneus, l'état d'usure des jantes, des freins, la direction du guidon.
Recommendations pour une utilisation responsable de votre vélo Angell :
- Pour garantir votre sécurité, portez un casque pour cycliste;
- Veillez à ce que vos vêtements ne puissant pas prendre dans les roues ou les engrenages;
- Veillez à ne jamais poser un objet sur la batterie, même temporairement;
- Veillez à ne jamais suspendre d'objets ou de sacs au guidon. Cela peut nuire à votre équilibre et vous empêcher de diriger le vélo en toute sécurité;
- Sur chaussée humide et par temps de pluie, veiliez à respecter une distance de freinage supplémentaire et réduisez votre vitesse afin d'éviter toute glissade;
- La nuit ou par temps brumeux, voirlez à ce que vos phares soient bien fonctionnels et portez des bandes réfléchissantes sur vos vêtements;
- Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 120kg (vélo, utiliser, batterie, accessoires évventuels et autre charge utile de l'utiliser);
- Veillez à vous tener au courant de toute modification de la législation en vigueur relative aux vêlos électriques dans votre pays;
- Si vous utilisez votre névo Angell à l'étranger, veillez à consulter la réglementation et le code de la route en vigueur dans le pays.
5.3 - Nettoyer votre vinclo
- Avant de procéder au nettoyage, retirez systématiquement la batterie
- Utilisez uniquement une éponge humide et un savon doux pour nettoyer votre vélo Angell

N'utilise jamais de produits agressifs de type acétone ou de nettoyeur haute pression de type Karsher pour le nettoyage : cela pourrait causeer de graves dommages à votre névo Angell.
Le vélo Angell doit être stocké dans un endroit sec à température ambiente et à l'abri de potentielles intempérières.

Les éléments électriques et mécaniques qui composent le vélo Angell sont susceptibles de voir leur durée de vie réduite dans le cadre d'un stockage dans de mauvaises conditions.
5.5 - Vérifier systématique l'etat de votre vélo et des équipements
Systématiquement, avant de prendre la route, il est très important de vérifier que tous les équipements du velo sont opérationnels.
5.5.1 - Informations sur les couples de serrage :
| Composant | Visserie | Couple de serrage |
| Tige de selle | Vis BTR M4X14 Clé HEX 3mm | 2.5Nm |
| Selle | Vis M6X12 Clé HEX 5mm | 8Nm |
| Disque de frein | Vis M6X10 Torx Clé T25 Torx | 5Nm |
| Vis BTR M5X14 Clé HEX 4mm | 6Nm | |
| Etrier de frein avant | ||
| Vis BTR M5X35 Clé HEX 4mm | 6Nm | |
| Etrier de frein arrêté |
5.5.2 - Vérifier le système de freins hydrauliques

Votre vello Angell est équipé de freins hydrauliques à disques.
Conformément à la reglementation en vigueur, la poignée gauche (R) actionne le frein de la roue avant et la poignée droite (S) actionne le frein de la roue arrête.
Avant de prendre la route :
- Verifiez l'usure des tampons.
- Verifiez l'etat d'usure des flexibles.
- Vérifiez que les freins fonctionnent correctement.
Après avoir pris la route :
- Retirez la boue et autres saletés du disque et/ou de l'étrier.
- Nettoyez l'etrier avec un chiffon sec.
Tous les mois :
- Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir.
- Vérifiez que les écrous sont correctement serrés.
Les tampons des freins doivent etre remplacements silsont abimés ou si leur largeur est inférieure a 2.5mm.
Un individeur present sur les tampons vous préciser
leur etat (point gris sur le schema ci-contre).



Veillez à ne pas toucher les disques, étriers et engrenages des freins après un usage intensif, ceux-ci peuvent être très chauds.

Si vous constazé un dysfonctionnement au niveau de l'une des deux commandes de freins, du fonctionnement des plaquettes ou disques des freins, ou uneuite, contactez-nous: support@angell.bike. Une révision sera sans doute nécessaire.
5.5.3 - Monter et régler le système de freins
| 1 | Support |
| 2 | Dispositif de retenue du levier |
| 3 | Levier de frein |
| 4 | Rondelles du levier |
| 5 | Essieu du levier |
| 6 | Bague du levier |
| 7 | Support du levier |
| 8 | Etrier |
| 9 | Joint O-ring |
| 10 | Vis d'assemblage de l'étrier |
| 11 | Bague de serrage de l'étrier |
| 12 | Boulon de raccordement |
| 13 | Flexible de frein |
| 14 | Vis de purgege de l'étrier |
| 15 | Tampons de frein |
| 16 | Ressort des plaquettes |
| 17 | Bride d'essieu de l'étrier |
| 18 | Outil d'espacement |

Les freins hydrauliques à disques sont des éléments mécaniques qui doivent être manipulés avec précaution pour ne pas ALTERER leur fonctionnement.
La garantie d'Angell ne saurait etre engagements dans le cadre de remplacement de certaines pieces des freins hydrauliques à disque par d'autres pieces non originales.

Dans le cas où vous ne disposieriez pas des compétences nécessaires à cette manipulation, nous vous conseillons de vivement prendre contact avec votre revendeur Angell en cas de dysfonctionnement.
| Outils | Tailles | |
| Clé Torx (non fournie) | T25 | |
| Clés Allen HEX (non fournies) | 2 mm 4 mm 5 mm |

Le port de gants est fortement recommendé pour cette manipulation.
Ne mettez pas le velo à l'envers durant la manipulation afin de ne pas ALTERER les composants des disques.
Les deux étriers (roue avant et roue arrière) sont identiques. Seuls les adaptateurs pour monter l'étrier sur le cadre sont différents. L'adaptateur pour le cadre à l'avant du velo est marquéd'un F160, tandis que celui pour l'arrière est marquéd'un R160.

Etape 1: Montez le disque sur la roue avant et arrêté
- Démontez préalablement la roue du vélo (cf. Changer les roues de votre vélo Angell, page 25).
- Positionnez le disque sur la roue et assurez-vous que les flèches sur le disque pointent bien dans la même direction que la rotation de la roue.

-
Vissez le disque sur la roue avec les boulons et la clé Torx T25 (serrage 4-6Nm).
-
Remontez la roue (cf. Changer les roues de votre vélo Angell, page 25) en respectant le sens des flèches inscrites sur le disque, comme indiqué au point 2.
Etape 2: Montez l'etrier sur le cadre
Munissez-vous des boulons ci-dessous pour les différentes opérations.



Pour l'étrier avant:
- Positionnez l'etrier sur l'adaptateur F160.
- Vissez l'adaptateur F160 sur l'étrier à l'aide des boulons A (M5x13) et d'une clé Allen adaptée en serrant fort (5-7Nm).
- Positionnez I'adaptateur F160 contre le cadre en alignant le disque frein avec les plaquettes. Utilisez un outil d'espacement ou d'alignment adaptable.
- Vissez l'adaptateur F160 sur le cadre à l'aide des boulons B (M5x14) et d'une clé Torx T25 en serrant fort (5-7Nm).

Pour l'étrier arrêté:
- Vissez l'adaptateur R160 à l'étrier en utilisant les boulons A (M5x13).
Serrez l'écrou fort avec une clé Allen adaptée (5-7Nm). - Positionnez l'adaptateur avec l'étrier sur le cadre L en utilisant les boulons C (M5) et une clé Torx T25, mais ne serrez pas complètement les écrous.
- Vérifiez que les plaquettes sont correctement positionnées dans l'étrier
- Pressez le levier du frein. L'étrier doit se center automatiquement autour du disque (cf. Étape 3 ci-après).
- Tout en maintainant le levier du frein enforcé, reisserrez (6-8Nm) tous les boulons de montage des étriers.

Etape 3: Reglez vos plaquettes à létrier
- Assurez-vous que les plaquettes sont correctement positionnées par rapport à l'étrier en pressant le levier de frein. L'étrier doit se centrer automatiquement autour du disque.
- Utilisez l'util d'espacement 18 ou d'alignement fourni par le constructeur des freins pour vérifier le réglage.

Etape 4: Montez les leviers des freins
- Installez le levier à l'emplacement approprié sur le guidon et ajustez sa hauteur à votre convenance. Le flexible du frein doit pointer vers le centre du guidon.
- Serrez l'écrou avec une clé Allen (4mm), pour arriver à un couple de serrage de 6-8Nm.
- Ajustez la portée du levier selon votre préférence en réglient le dispositif de retenue du levier 2 avec une clé Allen (2mm)

Une fois toutes les étapes terminées, vérifie que tous les écrous sont correctement serrés.


5.5.4 - Vérifier la tension de la chaine
Pour vérifier que la chaîne est bien tendue, faites pression sur la chaîne en bas avec le doigt.


La chaine ne doit pas bouger de plus d'un cm.
5.5.5 - Vérifier la pression des pneus
Vérifiez que la pression des pneus est comprise entre 2,5 et 6 bar.
La pression optimale est de 4 bar.
Vérifiez régulièrement que les jantes ne doivent pas de chocs, cassures, décolorations ou pliures.

Pour tout problème rencontres, contactez-nous : support@angell.bike
5.5.7 - Lubrifier la chaine
Il est important de lubrifier la chaîne de votre névo tous les 250 km environ.
- Veilaz à utiliser uniquement un lubrifiant pour chaîne.
- Pulverisez le produit sur la chaîne du haut vers le bas.
- Essuyez le surplus de lubrifiant avec un chiffon sec.

5.6 - Changer les roues de votrevélo Angell

Le port de gants est fortement recommendé pour cette manipulation.
5.6.1 - Changer la roue avant
Étape 1: Desserrez l'attache rapide
Desserrez l'attache rapide située sur l'axe de la roue avant en la soulevant vers le haut.

Étape 2: Dévissez l'axe de la roue
-
Poussez complètement la poignée de l'attache rapide dans le sens de son ouverture afin de l'enclencher dans le système de dévissage de l'axe.
-
Fermez la position en repoussant l'attache vers le cadre du velo.

- Dévissez l'axe de la roue avant en tournant la poignée de l'attache rapide dans le sens anti-horaire.


Étape 3: Retirez l'axe de la roue
Retirez l'axe de la roue avant en faisant attention à ne pas perdre l'écrou situé à l'opposé de l'attache rapide.


Retirez la roue avant vers le bas du velo en suivant le prolongement de la fourche.

5.6.2 - Remonter la roue avant
Pour remonter une nouvelle roue, il vous suffit de suivre les étapes precedentes dans l'ordre inverse.

Attention à bien replacer le disque entre les tampons de frein de l'étrier lors du remontage (cf. Monter et régler le système de freins, page 21)
5.6.3 - Changer la roue arrière
| Afin de changer la roue arrêté de votre vélo, munissez-vous d'une clé Allen BTR 3mm (fournie avec votre vélo Angell) |
| Ainsi que d'une clé Plate 19 (non-fournie) |

Le port de gants est fortement recommandié pour cette manipulation.
Pour changer la roue arrriere, il est nécessaire de diminuer la tension de la chaîne et de débrancher le moteur. La procédure complète de démontage s'effectue en 4 étapes décrites ci-dessous.
Les opérations pour diminuer la tension de la chaine s'effectuent sur l'axe du pédalier.

- Dévissez la vis supérieure de 5 tours dans le sens anti-horaire à l'aide de la clé Allen BTR 3mm.
- Dévissez les deux vis sur les côts de 3 tours dans le sens anti-horaire, à l'aide de la clé Allen BTR 3mm.
- Faites manuelles tournier l'axe du pédalier dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il se bloque.


Étape 2: Débranchez le cable moteur

Débranche le cable moteur en retardant les deux parties amovibles de celui-ci.
Les parties amovibles se situent entre le pédalier et l'axe de la rotation de la roue arrête.

N'oubliez pas de rebrancher le cable moteur lors du remontage.
Étape 3: Demontez l'axe de la roue arrête
Pour démonter l'axe de des roues, utilisez une clé Plate 19 (non fournie).

- Demontez l'axe des roues en devissant les écrous situés de chaque côte de l'axe
- Veiliez à bien récapuérer les rondelles et les écrous pour le remontage.

Étape 4: Retirrez la roue arrière

Une fois la visserie enlevée, séparez la roue arrière du cadre du velo.
5.6.4 - Remonter la roue arrête
Pour remonter une nouvelle roue, il vous suffit de suivre les étapes précédentes dans l'ordre inverse.

Attention à bien replacer le disque entre les tampons de frein de l'étrier lors du remontage (cf. Monter et régler le système de freins, page 21)
6 - Instructions réglementaires et garantie de votrevélo Angell
6.1 - Garantie
Votre vello Angell est couvert par une garantie de 2 ans, qui court a compter de la date de livreaison du vello.
Cette garantie concerne les defauts de fabrication et de pieces du cadre, de la fourche, de tous les composants
originaux et des accessoires.
Les réclamations sont à faire directement auprès du revendeur/agree chez qui vous avez acheté votre vélo Angell. Contactez directement Angell dans le seul cas ou votre vélo a été commandé via notre boutique en ligne. Il conviendra de fournir une preuve d'achat.
En cas de nécessité d'expédition du vélo, merci de prévoir de garder l'emballage d'origine. Un nouveau pourra vous être fourni, mais celui-ci vous sera facturé.
La garantie ne couvre pas :
- Le mauvais assemblage de votre part, du nélo et des accessoires Angell reçus non montés
- Les carences dans les entretiens et maintenances indiqués dans ce manuel
L'usurenormale du velo - La mauvaise utilisation du néligence, et toutes les opérations de modifications logicielles ou matérielles
- Les dommages engendrés par l'installation d'un accessoire ou d'un composant non original et non validé par Angell
- Les dommages en cas d'accident ou de vandalisme
L'usure normale de la batterie et la diminution de ses capacités comme indiqué dans le paragraphe 4.1 du present manuel
Une utilisation prolongée, ou sur un terrain non ajustat, de votre vello Angell peut entraîner une dégradation plus rapide de ses composants. Dans ce cas, la garantie de deux ans ne pourrait être engagée, et les frais de réparation seront intégralement à la charge de l'utiliseur. L'usage prévu du vello se limite à de courts trajets en milieu urbain.
Nous vous conseillons de souscire à notre assurance vol et casse afin de bénéficier d'une protection contre les dégats engendrés par le vandalismisme, le vol et les accidents.
6.2 - Qui contacter en cas de problème ?

En cas de problème, contactez-nous: support@angell.bike
Consultez également la FAQ: https://langell.bike/faq/
6.3 - Déclaration de conformité

Ce vélo est certifié EN 15194 (Directive Machine 2006/42/CE), norme qui s'applique aux vélos avec assistance électric.
Les composants électroniques sont certifiés par les normes :
- ETSI EN 301511 pour le module GSM
- ETSI 300 328 pour le module Bluetooth
- ETSI EN 303413 pour le module GPS
Le cockpit est certifié EN 301489-1.
La batterie et sa station de charge sont certifiées CISPR 14-1: 2016 (IEC 55014-1) et CISPR 14-2: 2015 (IEC 55014-2) et ISO 62133.
La déclaration de conformité et tous les documents réglementaires sont disponibles à cette adresse : https://docs.angell.bike.
La pondération A du niveau sonore émis par le vélo n'excède pas 70 dB(A).
6.4 - Informations importantes à retenir
Votre vello Angell estutilisable dans les pays de l'UE.
Si vous utilisez votre velo Angell à l'étranger, veillez à consulter la réglementation et le code de la route en vigueur dans le pays.
Votre vello Angell est classé indice de protection IPX4, ce qui signifie que le vello et ses composants sont protégés en cas d'élaboussures et sous la pluie.
6.4.1 - Recyclage du velo

Ni le vélo ni aucun des composants du vélo Angell (battery, chargeur, etc.) ne doivent être jetés avec les déchets menagers.
Veuillez rapporter votre vélo Angell dans un centre de collecte agréé pour la gestion appropriée de leur vélo Angell ou de ses accessoires et composants.
Votre velo Angell est equipoed'une batterie rechargeable :
Veilz strictement a ne pas approcher la batterie d'une source de chaleur ou d'une flamme sous risque d'explosion
Veilz strictement a ne pas rempacer la batterie par une autre batterie non compatible sous risque d'explosion

Rapportez votre batterie usageé à votre revendeur qui pourrait alors l'envoyer dans un centre de collecte agréé pour la gestion appropriée de ses composants.
6.4.3 - Température d'utilisation
Notez que votrevélo Angell, ou l'un de ses composants (cockpit, batterie), peut chauffer, même en utilisation normale, ou lors de la charge de la batterie.
Le cockpit et ses composants sont prevus pour fonctionner sur une plage de tempereature allant de -15° à +60°.

Veillez à ne pas stocker, garer ou laisser pendant une longue période de votre vélo Angell en plein soleil en cas de forte chaleur. Cela pourrait considérablement endommager votre vélo Angell.
6.4.4 - Puissances maximes et bandes de fréquence du cockpit
| GSM 900 | 33dBm max |
| GSM 1800 MHz | 30dBm max |
| Bluetooth 2402-2480 Mhz | 20dBm max |
| 2.4G Wifi (20Mhz/40Mhz) 2400-2483.5MHz | 20dBm max |

Déclar que le modele décrit ci-après / hereby declares that the following model :
- ANGELL
SMART BIKE
Est conforme à toutes les dispositions de la :
Directive 2006/42 CE du Parlement européen et du conseil de 17 mai 2006 relative aux machines, et modifiant la Directive 95/16/CE
Et est conforme à toutes les dispositions des directives suivantes / and is accordance with all the stipulations of those directives :
Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du conseil du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique / Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the council of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the member states relating to electromagnetic compatibility
Et aux normes harmonisées suivantes / and the following harmonized standards :
- Directive 2014/53/UE (RED)
Directive 2014/30/UE (EMC)
Directive 2011/65/UE (RoHS)
EN15194:2017 (EMC)
EN15194:2017-10 (MACHINE)
EN62368-1:2014
EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 301 489-52
EN 301 413; EN 301 511; EN 301 908-3, EN 300 328; EN 303 413
Fait à / Done at PARIS , le / the 15/08/2020
jules trecco

Notice Facile