KITCHENAID KHIVF90000 - Plaque induction

KHIVF90000 - Plaque induction KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KHIVF90000 KITCHENAID au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 5 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KHIVF90000 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de tableNon précisé
Nombre de foyers4
Type d'énergieÉlectrique / Gaz / Induction (selon modèle)
CommandesManuelles / Tactiles (selon modèle)
Matériau de la surfaceVerre / Acier inoxydable
Dimensions (L x P)Non précisé
Puissance totaleNon précisé
Sécurité enfantsOui / Non précisé
Fonction minuterieOui / Non précisé
Indicateur de chaleur résiduelleOui / Non précisé
Nettoyage facileOui
CouleurNon précisé
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
InstallationEncastrable / Pose libre

FOIRE AUX QUESTIONS - KHIVF90000 KITCHENAID

Comment régler la température du KITCHENAID KHIVF90000 ?
Pour régler la température, appuyez sur le bouton de réglage de la température et utilisez les flèches pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si mon KITCHENAID KHIVF90000 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment nettoyer l'intérieur du KITCHENAID KHIVF90000 ?
Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient rayer les surfaces.
Mon KITCHENAID KHIVF90000 fait du bruit lorsque je l'utilise. Est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal lors du fonctionnement de l'appareil, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, veuillez vérifier les composants internes ou contacter le service client.
Comment puis-je résoudre un problème de surchauffe avec mon KITCHENAID KHIVF90000 ?
Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués. Si l'appareil continue à surchauffer, éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Si le problème persiste, contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur KHIVF90000 KITCHENAID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque induction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KHIVF90000 - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KHIVF90000 de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KHIVF90000 KITCHENAID

1 Consignes de sécurité et averissements. 55

2 Instructions de montage 58

2.1 Consignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine 58
2.2 Ventilation 58
2.3 Montage 58
2.4 Possibilities variables de montage : Montage posé 59
2.5 Possibilities variables de montage : Montage posé .59
2.6 RÉalisir la découpe dans le plan de travail......60
2.7 Coller la table de cuisson 60
2.8 Assemblage du système d'évacuation d'air ....................62
2.9 Instructions importants de montage 63
2.10 Connecteur 7 pôles Raccordement ventilateur...64
2.11 Connecteur 4 pôles Raccordement
fibre au plasma. 64
2.12 Caracteristiques techniques 65
2.13 Mise en service 65

3 Description de l'appareil 66

3.1 Commande par touches sensitives 67
3.2 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif). 67

4 Utilisation. 68

4.1 La table de cuisson à induction 68
4.2 Detection des recipients 68
4.3 Limitation de la durée de fonctionnement 68
4.4Autres fonctions 68
4.5 Protection en cas de surchauffe (induction) 68
4.6 Vaissselle pour table de cuisson à induction. 69
4.7 Conseils pour economiser de l'énergie 69
4.8 Positions de cuisson 69
4.9 Indicateur de chaleur résiduelle 69
4.10 Commuter l'appareil prét à l'emploi 70
4.11 Utilisation des touches 70
4.12 Metre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson.........70
4.13 Arreter la zone de cuisson 70
4.14 Arreter la table de cuisson 70
4.15 Fonction STOP 71
4.16 Fonction Rétâbilitation 71
4.17 Verrouillage des touches sensitives 72
4.18 Fonction de pontage 72
4.19 Arrêt automatique (minuterie) 73
4.20 Minuterie (sablier) 73
4.21 Préciisson automatique 74
4.22 Fonction de maintainen au chaud 74
4.23 Verrouillage 75
4.24 Intensité «Power» 75
4.25 Powermanagement 75
4.26Utiliser le ventilateur 76
4.26.1 Mettre en marche et arreter le ventilateur ....76
4.26.2 Arrêt temporisé du ventilateur 76
4.26.3Durée d'arrêt temporisé 76

5 Nettoyage et entretien 77

5.1 Table de cuisson vitrocéramique 77
5.2 Salissures résistantes 77
5.3 Ventilateur de table de cuisson 77
5.4 Remarques concernant les économies d'énergie.77

6 Que faire en cas de problèmes ? 78

7 ServiceAprèsVente 79

MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL DE LA MARQUE KitchenAid

Afin de bénéficier d'un service après-venture complet, veuillage enregistrer votre produit à l'adresse www.kitchenaid.eu.

Veuillez impératifement dire les consignes de sécurité avant la mise en service de votre apparéil.

1 Consignes de sécurité et averissements

IMPORTANT

Lisez et tléchargez le mode d'emploi entier à l'adresse docs.bauknecht.eu ou appelez le numero de téléphone mentionné dans la déclaration de garantie.
△Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service.
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, ainsi que celles apposées sur l'appareil. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable des dommages entrainés par des erreurs d'utilisation, le non-respect des consignes de sécurité et des réglages incorrectly.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent rester sans surveillance à proximé de l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, sauf s'ils se trouvent sous surveillance permanente. Cet apparéil ne doit pas été utilisé par des personnes (y compris des enfants à partir de 8 ans), avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de la part de cette personne, comment utiliser l'appareil. Veillez à ce que les enfants ne puissant pas jouer avec l'appareil. Maintenir les enfants à l'écart de l'appareil pendant les opérations de nettoyage et de maintenance.
ATTENTION: Les pieces accessibles de l'appareil se rechauffent enormément pendant l'utilisation de l'appareil. Veillez à ne pas toucher les pieces brûlantes. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l'écart de l'appareil, sauf s'ils se trouvent sous surveillance permanente.
PRUDENCE: Les pièces accessibles de la table de cuisson se réchauffent pendant l'utilisation.
ATTENTION: Risque de chocolélectrique en cas de brisure, de fissure ou d'autres endomagements de la surface en verre.
ATTENTION: Risque d'incendie! Ne vous servez pas de la surface vitrocéramique pour y déposer des objets.

△PRUDENCE: Toujours surveiller chaque procédure de cuisson, courte ou longue.
ATTENTION: La préparation des plats avec de la graisse ou de l'huile doit toujours se faire sous surveillance - Risque d'incendie. Ne jamais éteindre les yeux de graisse avec de l'eau! Arrête l'appareil et recouvrir les flammes avec précaution, p. ex. à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture anti-feu.
Ne laïsez jamais sans surveillance des plats remplis deGRAISSÉ de friture ou d'huile, l'huile brûlante peut s'enflammer spontanément.
N'utilisez jamais la table de cuisson comme surface de rangement! Les matériaux inflammables, p. ex. les vêtements, doivent être tenus à l'écart de l'appareil jusqu'à ce que les zones de cuisson soient complètement refroidies - RISQUE D'INCENDIE.
Veillez à ne pas poser d'objets en métal tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles p. ex. sur la table de cuisson, car ils pourraient doivent brûlants et fondre.
Apre s l'utilisation, arreter la zone de cuisson impératifement avec la manette et non uniquement par la détction du recipient de cuisson.

UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU

△PRUDENCE: L'appareil ne doit pas etre commandé par l'internendiaire d'appareils de commutation externes, comme minutes ou télécommande séparée.
Cet apparéil est destiné aux cuisines domestiques et pour l'utilisation dans des installations similaires, comme cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnementes de travail, dans les entreprises agricoles et pour l'utilisation par les clients dans des hotels, motels, pensions avec petit-dejeuner et autres environnementés à caractéristiques d'habitat.
L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. N'utilise pas l'appareil à l'air libre.

INSTALLATION

L'appareil doit toujours être déplaced et encastré par au moins deux personnes - risque d'accident ! Lors du déballage et de l'encastrement, portez toujours des gants de protection avec d'éviter des blessures par coupures.
Le montage, y compris le raccordement à l'alimentation en eau (si nécessaire) doit être réalisé uniquement pas un technicien qualifié. Ne réparez ou ne remplacez aucune piece d'appareil, même si cela devait été décrit expressément dans le mode d'emploi.
Après avoir retire l'appareil de son emballage, veuillez contrôle l'absence d'eventuels dommages dûs au transport. En cas de problèmes, veuillez vous adresser à un revendeur ou à votre service après-vente le plus proche. Une fois l'encastrement terminé, enlevez tous les déchets d'emballage (plastiques, pièces en mousse, etc.), et les conserver hors de portée des enfants - risque d'asphyxie. Avant le montage, coupez l'appareil de l'alimentation électrique - risque d'électrocution. Lors de l'encastrement, assurez-vous que le cable secteur n'est pas endommagé - risque d'in-cendie et risque d'électrocution. N'allumez l'appareil que si son montage est entiennent achieve.
Exécuter tous les opérations de découpe des meubles et plans de travail avant d'encastrer les apparèils, etsteroler les copeaux.
Si l'appareil n'est PAS encastré au-dessus d'un four, il faudra installer une paroi de séparation (non fournie) dans le meuble de cuisine placé sous l'appareil.
Assurez une ventilation suffisante lors de l'utilisation simultanée de l'appareil encastré avec autres types de gaz ou autres sources de cuisson.
L'évacuation d'air doit avoir lieu à extérieur avec une conduite d'évacuation d'air prévue à cet effet ou en traversant le mur du logement. Toutes les prescriptions nationales relatives aux évacuations d'air de combustion et de fumées doivent être respectées.

UTILISATION CONFORME

ΔPRUDENCE: L'appareil ne doit pas etre commandé par l'intérimédaire d'appareils de commutation externes, comme minutes ou télécommande séparée.
Cet apparéil est destiné aux cuisines domestiques et pour l'utilisation dans des installations similaires, comme cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnementes de travail, dans les entreprises agricoles et pour l'utilisation par les clients dans des hotels, motels, pensions avec petit-dejeuner et autres environnementés à caractéristiques d'habitat.
L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel. N'utilise pas l'appareil à l'air libre.

MESSAGE D'AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE

Il doit être possible de couper l'appareil du réseau électrique en retardant un connecteur accessible ou par l'intémidaire d'un interrupteur multipôle placé au-dessus de la prise. L'appléil doit être mis correctement à la terre en conformité avec les prescriptions relatives aux branchements électriques et les standards nationaux de sécurité.
Les prises multiples ou rallonges électriques ne garantissant pas la sécurité nécessaire. ÀpRES le montage, les composants électriques ne doivent plus être accessibles à l'utilisateur. Ne jamais utiliser l'appareil en étant mouillé ou pieds nus. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le cable d'alimentation électrique ou le connecteur est endommagé, lorsqu'il ne fonctionne pas correctement ou qu'il est endommagé ou a subi une chute.
Lorsque le cable d'alimentation électrique est endommagé, il doit alors être remplace par le fabricant ou par un service après-vente agrée ou par un technicien qualifié par un cable d'alimentation électrique original identique afin d'eviter les dommages - risque d'électrocution.
ATTENTION: La mise en place incorrecte de vis ou de fixation, qui ne sont pas conformes avec ces prescriptions de sécurité peuvent entraîner des électrocutions.
La mise à la terre de l'appareil est impératifement obligatoire. (Pas nécessaires pour les hottes de classe II, qui peuvent être identifiées par le symbole (*) sur la plaque signalétique).

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

ATTENTION: Avant toute intervention de nettoyage et de maintenance, coupez l'appareil du réseau électrique; ne jamais utiliser de nettoyeurs à vapeur - risque d'électrocution.
△N'utilisez aucun détergent abrasif, à base de chlore ni dépONGes à récurer.
La hotte doit être nettoyée régulièrement à l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS) et ce, en conformité avec les consignes de maintenance visées dans ce mode d'emploi.
L'absence ou l'insuffisance du nettoyage, ainsi que le non-respect des consignes, peuvent entraîner l'apparition d'un incendie.

ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE

  • Le matériel de l'emballage est recyclable à 100 % et est caractérisé par le symbole ©. Aussi les différentes parties de l'emballage ne devront-elles éliminée que dans le respect de et en parfaite conformité avec les dispositions gouvernementales locales en matière de mise au rebut.

ÉLIMINATION DES APPAREILS HORS SERVICE

  • Cet apparéil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou réutilisables et ne devra être élimné que dans le respect des dispositions locales relatives à la mise au rebut.
  • Pour de plus amples informations sur le traitement, la recupération et le recyclage de cet apparéil menager, veuillez contacter les autorités locales, le point de collecte d'ordures menagères ou le magasin où vous avez achété le produit. Cet apparéil est caractérisé conformément à la directive européen DEEE 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements Electroniques et ELECTriques.
  • En vous assurant que ce produit est mis au rebut de manière conforme, vous contribuez à éviter des conséquences négatives pour l'environnement et la santé des personnes.
  • Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut etre traite comme dechet menager. Il doit alotot etre remis au point de ramassage concenre, se chargeant du recyclage du matériel elec trique et electronique.

REMARQUES CONCERNANT LES ÉCONOMIES D'ENERGIE

  • Mettre en route la hotte uniquement à allure minimum lorsque vous commencez la cuisson et laissez-la encore en marche pendant quelques minutes après la cuisson.
  • Augmentez l'allure si vous cuisez d'importantes quantités avec beaucoup de vapeurs et utilisez uniquement l'allure « coup de feu » uniquement en situations extrêmes.
  • Remplacez le filtré à charbon en cas de besoin pour conserver toute son efficacité à la fonction d'élimination des odeurs.
  • Nettoyez les filtres àGRAISSÉ chaque fois que cela est nécessaire.
    Utilisez toujours le diamètre d'évacuation d'air le plus grand possible, comme décrit dans ce mode d'emploi, afin de bénéficier d'une efficacité maximum et d'un niveau de bruit minimum.

Déclaration de CONFORMITE

  • Cet apparéil est conforme aux exigence de design écologique des décrets européens : N° 65/2014 et 66/2014 en conformité avec les standards européens EN 61591 et EN 60704-2-13 ;

KITCHENAID KHIVF90000 - Déclaration de CONFORMITE - 1

ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE! DANGER DE MORT!

Ce symbole est apposé à proximité de composants sous tension. Les couvercles munis de ce symbole doivent être rétirés uniquement par un électricien qualifié.

KITCHENAID KHIVF90000 - ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE! DANGER DE MORT! - 1

PRUDENCE SURFACES BRULANTES!

Ce symbole est apposé sur des surfaces qui deviennent brûlantes. Danger de graves brûlures ou échaudures.

Les surfaces peuvent encore être brûlantes, même après que l'appareil est coupé.

KITCHENAID KHIVF90000 - PRUDENCE SURFACES BRULANTES! - 1

REMARQUE

Remarque dont le respect facilitite l'utilisation de I'appareil.

2 Instructions de montage

2.1 Consignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine

  • L'appareil doit toujours être déplaced et encastré par au moins deux personnes - risque d'accident ! Lors du déballage et de l'encastrement, portez toujours des gants de protection avec d'éviter des blessures par coupures.
  • Les placages, colles ou revêtements plastiques des meubles voisins doivent résister à la chaleur (75 °C au minimum). Si les contreplacages et revêtements ne sont pas suffisamment résistant aux haute Températures, ils risquent de se déformer.
  • L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil.
  • L'utilisation de baguettes de finition en bois massif installées sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autorisée, à condition de respecter les distances minimum indiquées sur le schéma d'installation.
  • Respecter impératifement les distances minimum de découpe par rapport au mur arrêté, en suivant scruplusement le schéma d'encastrement.
  • En cas de montage directement à côte d'un meuble haut, respectez une distance de sécurité d'au moins 50 mm. La paroi laterale du meuble doit être revêtue d'un matériel thermoresistant. Pour des raisons techniques de travail, la distance devrait être de 300 mm minimum.
  • La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte aspirante (distance minimum).
  • Tenez les enfants éloignés du matériel d'emballage (films plastiques, Polystyrene, clous, etc.); celui-ci peut représentater une source de danger. Les petites pieces risquent d'être avalées et les films plastiques peuvent provoquer l'étouffement.

2.2 Ventilation

  • La zone de cuisson par induction dispose d'un ventilateur qui se déclenché et s'est int automatique. Lorsque les valeurs de température de l'électronique dépassent un certain seuil, le ventilateur démarre à bas régime. Si la zone de cuisson par induction est utilisé de manière intensive, le ventilateur commute alors à un régime supérieur. Le ventilateur réduit son régime lorsque l'électronique est suffisamment refroidie et se coupe automatique.
    L'écart entre la table de cuisson à induction et les meubles de cuisine ou les apparciels encastrés doit être suffisant, afin d'assurer une ventilation suffisante de la table à induction.
  • Si la puissance d'une zone de cuisson est souvent réduite ou coupée de manière automatique (cf. le chapitre « Protection en cas de surchauffe »), le refroidissement est faisemblable insuffisant. Dans ce cas, il est recommendé d'ouvr la paroi arrière de l'armoire basse dans la zone de la découpe de la table de cuisson et dePTRirer la traverse frontale du meuble sur toute la largeur de la table de cuisson afin d'améliorer la circulation de l'air.

KITCHENAID KHIVF90000 - Ventilation - 1

Une fente d'au moins 5mm est recom-mandée à l'avant pour facilititer la ventilation de la zone de cuisson.

2.3 Montage

Consignes importantes

  • Éviter toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans ventilation tangentielle.
  • N'utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
  • Lors du montage d'un tiroir, il convient de veiller à ce qu'aucun objet pointu ne soit rangé dans ce tiroir. Ces objets pourraient se coincer sous la face inférieure de la table de cuisson et bloquer le tiroir.
  • Si une étagère intermédiaire se trouve sous la table de cuisson, l'écart minimum avec la face inférieure de la table de cuisson doit être de 20mm afin d'assurer une ventilation suffisante de la table de cuisson.
  • Le montage de la table de cuisson au-dessus d'appareils de réfrigération, d'un lave-vaisse ou d'un lave-linge ou d'un sèche-linge est interdit.
  • Pour éviter tout risque d'inflammation, ne déposez ou installez jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou non résistants à la chaleur sous ou à proximé de la table de cuisson.

Joint détanchéité

Avant l'encastrement, le joint d'étanchéité doit être mis en place.

KITCHENAID KHIVF90000 - Joint détanchéité - 1

  • Éviter impératifement que du liquide puisse passer entre le bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les apparèils électriques situés en contrebas.
  • Lors de l'encastrement d'une table de cuisson en vitrocéramique dans un plan de travail irregularier recouvert de céramique ou similaire (carrelage), le joint place sur la table de cuisson doit être enlevé et l'étanchement de la table de cuisson par rapport au plan de travail doit être réalisé à l'aide d'un produit d'étanchementouple (mastic).
  • Ne coller jamais la table de cuisson avec du silicone! Un démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus possible sans endommagement.

Découpe du plan de travail

Effectuez la découverte du plan de travail de manière très précise, avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défoncuse. Les tranches de la découvert doivent être vitrifiées pour éviter toute PENetration d'humidité.

Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma. La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontal et plane. Toutte tension risque d'entrainer la rupture de la surface vitrocéramique. Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.

2.4 Possibilities variables de montage : Montage posé

Dimensions en mm

KITCHENAID KHIVF90000 - Possibilities variables de montage : Montage posé - 1

(1) Espacement minimal par rapport aux meubles attenuants
(2) Dimensions de la découpe
(3) Dimensions de fraisage
(4) Dimensions hors tout de la table de cuisson

Important :

Veillez àposer la table de cuisson en vitrocérame parfaitement à plat ; une légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre.

KITCHENAID KHIVF90000 - Important : - 1

2.5 Possibilities variables de montage : Montage posé

KITCHENAID KHIVF90000 - Possibilities variables de montage : Montage posé - 1

Coller le ruban d'étanchéité dans l'angle de la découvert du plan de travail et ce, de telle sorte que la colle silicone ne puisse pas pénétrer sous la table de cuisson.

Déposer la table de cuisson sans colle dans la découvert du plan de travail et l'aligner. Le cas échéant, placer dessous des cales de hauteur.

Combler l'espace entre la table de cuisson et le plan de travail avec une colle silicone résistante aux haute températures.

Important

La colle au silicone ne doit pénétrer àaucun endroit sous la surface d'appui. Sinon il ne sera plus possible de retirer la cavité. Pas de garantie en cas de non-observation.

KITCHENAID KHIVF90000 - Important - 1

2.6 RÉalisér la découvertes dans le plan de travail

La découpe est réalisée en deux étapes.

  1. RÉalisér la découpe pour le fond.
  2. Dresser la découverte à la+Faisepour recevoir la plaque vitrocéramique.

(Ce dressage à la fraîse demande au minimum une défonceuse avec glissière de guidage.)

KITCHENAID KHIVF90000 - RÉalisér la découvertes dans le plan de travail - 1

Les dimensions extérieures du dressage à la frais devraient toujours être environ 6 mm supérieures aux dimensions extérieures de la plaque vitrocéramique, afin de pouvoir réaliser une bonne étanchéité avec un joint (voir: coller la table de cuisson).

A la place de la deuxième étape, il est également possible, comme alternative, de découverter complètement la surface d'appui destinée à la plaque vitrocéramique et de la recoller décalée en hauteur.

Le montage de baguettes pour bois ou pour pierre ainsi que d'angles en acier est également possible.

  1. RÉalisér la découpe pour la zone de cuisson.
  2. Fixer la baguette pour bois ou pour pierre ou l'angle d'acculte sur le plan de travail.

KITCHENAID KHIVF90000 - RÉalisér la découvertes dans le plan de travail - 2

Remarque

Pour réaliser un encastrement à fleur dans un plan de travail en pierre, le dressage à la+Faise est à adapter à cette contrainte.

2.7 Coller la table de cuisson

Consignes

Pour éviter tout endommagement du plan de travail ou de la table de cuisson, il est nécessaire de coller l'ensemble plan de travail/table de cuisson de façon étanche.
- Les pièces à coller doivent être sèches et sans aucune trace deGRAISSÉ.
- Pour coller la table de cuisson en place, vous avez besoin d'un agent d'adhérence et de la colle silicone résistante à la chaleur et à l'humidité (150°C).
Pour l'emploi de ces deux matériaux, respectez impératifement les conseils d'utilisation données par le fabricant! Vous trouverez ici également la formule de calcul pour le durcissement de la colle silicone. La table de cuisson ne doit pas etre utiliser avant la fin de ce temps de durissement, sous risque d'endommager la colle silicone!

  • Ne collez la table de cuisson que sur ses bords extérieurs!
  • Ne jamais poser la table de cuisson sur le plan de travail ou par terre, le côte vitrocéramique n'était pas protégé. Des salissures (alésures, bris de pierres etc.) peuvent occasionner des rayures sur la surface vitrocéramique. Toutjours la protégé avec un carton ou une couverture en laine.

Déroulement de l'encastrement

  1. Coller le ruban d'étanchéité ① dans l'angle de la découpe du plan de travail et ce, de telle sorte que la colle silicone ② ne puisse pas pénétrer sous la table de cuisson. Important : N'utilise que le ruban d'étanchéité accompagnant la table de cuisson! An cas d'utilisation d'autres joints, il n'est pas garantie que la table de cuisson ne continue pas de s'affaisser après le montage.
  2. Poser la table de cuisson sans colle dans la découverte réalisée dans le plan de travail et vérifier la hauteur. Posez, le cas échéant, les rondelles livrées avec l'appareil en espaces régulières sur l'assise pour égaliser la hauteur.
  3. Enlever de nouveau la table de cuisson.
  4. Traiter préalablement les bords extérieurs de la table de cuisson ainsi que les tranches de découverte du plan de travail dans la zone de collage avec le nettoyant d'adhérence.

S'il s'agit de surfaces très absorbantes (par ex. panneaux d'agglomérés), appliquez l'agent d'adherence avec un pinceau en couche épaissé. S'il s'agit de surfaces peu absorbantes (par ex. marbre ou granite), une application en fine couche à l'aide d'un feuitre est suffisante.

Important : Attendre toujours environ 30 minutes après l'application pour laisser évaporer le nettoyant d'adhérence.

  1. Mettre maintainant la table de cuisson en place et l'ajuster.
  2. Remplir la fente entre la table de cuisson et le plan de travail avec de la colle silicone②.

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 1

  1. Lissez le joint à l'aide d'une spatule et avec de l'eau pure.

Attention : Utiliser le ruban d'étanchéité ①! La colle silicone ② ne doit pénétrer àaucun endroit sous la surface d'accui. Sinon il ne sera plus possible de retarder la cavity. Pas de garantie en cas de non-observation.

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 2

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 3
Montage mural

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 4

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 5

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 6

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 7
Montage à 'ile

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 8

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 9

KITCHENAID KHIVF90000 - Déroulement de l'encastrement - 10

2.8 Assemblage du système d'évacuation d'air

Le raccordement de la table de cisson au ventilateur peut se faire avec une gaine flexible ou un canal plat.

Raccourcir le cas échéant avec une scie fine la longueur du canal plat.

KITCHENAID KHIVF90000 - Assemblage du système d'évacuation d'air - 1

Au sujet du point c

Le raccord flexible sera utilisé pour une profondeur de plan de travail de 600~mm . Lors de la pose, veiller à une installation si possible tendue et sans pris. Raccourcir ici le matériel en surplus.

Au sujet du point f

Avant d'enficher la piece intermédiaire (d) sur le ventilateur de socle (e), placer du ruban d'étanchéité sur la tubulure de raccordement du ventilateur de socle (f).

KITCHENAID KHIVF90000 - Au sujet du point f - 1

Wichtig:

après l'assemblage, tous les composants doivent être collés de manière étanche avec le ruban adhésif joint, conformément à l'illustration.

Composants du canal d'évacuation (option):

KITCHENAID KHIVF90000 - Wichtig: - 1

KITCHENAID KHIVF90000 - Wichtig: - 2

KITCHENAID KHIVF90000 - Wichtig: - 3

KITCHENAID KHIVF90000 - Wichtig: - 4

KITCHENAID KHIVF90000 - Wichtig: - 5

Filtre de socle (option) :

KITCHENAID KHIVF90000 - Wichtig: - 6

KITCHENAID KHIVF90000 - Wichtig: - 7

2.9 Instructions importants de montage

  • L'appareil doit toujours être déplaced et encastré par au moins deux personnes - risque d'accident ! Lors du déballage et de l'encastrement, portez toujours des gants de protection avec d'éviter des blessures par coupures.
  • Toujours garder les enfants éloignées de la zone d'encastrement.
  • Une fois l'appareil déballé, vérifie qu'il ne présente aucuns dommages dus au transport. En cas de problèmes, veuillez vous adresser à un revendeur ou à votre service après-vente le plus proche.
  • Une fois l'encastrement terminé, enlevez tous les déchets d'emballage (plastiques, pieces en mousse etc.), et les conserver hors de portée des enfants - risque d'asphyxie.
  • Avant tout encastrement, débrancher l'appareil du réseau électrique - risque d'électrocution. Lors de l'encastrement, assurez-vous que le cable secteur n'est pas endommagé - risque d'incendie et risque d'électrocution. N'utilise l'appareil qu'une fois entièrement encastré.
  • Tous les travaux de découvertes dans des meubles ou des plans de travail doivent être executés avant l'encastrement. Enlevez toutes les chutes de bois et tous les copeaux.
  • Si l'appareil n'est PAS encastré au-dessus d'un four, il faudra installer une paroi de séparation (non fournie) dans le meuble de cuisine placé sous l'appareil.
  • Le diamètre des caissons maçonnés, ainsi que de la découpe dans le bandeau de socle, doit être d'un diamètre au moins égal à celui de la conduite d'évacuation. Une ouverture d'évacuation d'au moins 500~cm^2 doit être réalisée. Raccourcir la hauteur des bandeaux de socle ou y pratiquer des ouvertures corresponddantes.
  • Lors de l'installation, veiller à ce que le module d'évacuation reste accessible également après l'installation complète de la cuisine. Le cas échéant, les pieds de socle des armoires de cuisine doivent être déplacés.
    Le ventilateur de table de cuisson peut etre utilise en mode d'évacuation ou en mode de recirculation d'air.
  • L'évacuation d'air doit avoir lieu à,extérieur avec une conduite d'évacuation d'air prévue à cet effet ou en traversant le mur du logement.
  • L'évacuation d'air ne doit pas être aménée dans une cheminée d'évacuation des fumées ou de gaz brûlés déjà utilisées. En cas de doute, consulter le ramoneur responsable de la zone d'habitation concernée.
  • Si des foyers à cheminée sont utilisés à proximités du ventilateur de table de cuisson (combustion de charbon, de mazout ou de gaz), une ventilation suffisante doit alors être assurée sous peine de risque d'empoisonnement. Le fonctionnement inoffensif de la table de cuisson est assure lorsque la dépression engendree par le ventilateur de table de cuisson ne dépasse pas 0,04 mbar (4 Pa) et qu'une quantité d'air suffisante d'air peut s'écouler dans le local.
  • Les conduites d'évacuation d'air doivent satisfaire aux critères de la classe d'incendie B 1 DIN 4102. Veiller à ce que le diamètre nominal interieur des raccords d'évacuation de l'appareil ne soit pas réduit.
  • Toujours utiliser le système Compair Flow 150 de Naber, recommendé et compatible avec l'évacuation de table de cuisson.
  • Le diamètre nominal interieur des conduites d'évacuation ne doit pas être inférieur à 150 mm.
  • Les conduites d'évacuation d'air doivent être aussi courtes

que possible, ne pasprésenter d'angles à 90^ , mais des coudes d'une angulation supérieure, ni de réductions du diamètre.

  • Ne jamais désir de conduites dont le diamètre interieur est inférieur à 150 mm. Aucun coude ne doit être positionner à moins de 50 cm du ventilateur.
  • Toujours prévoir une section de tube d'env. 50 cm entre deux coudes/angles.

Montage

  • Veuillez observer les consignes générales de la compétie d'électricité et de la police du feu.
  • Montage / Raccordement par un professionnel.
  • Tous dommages consécutifs à un non-respect des prê-sents documents ou des documents fournis avec l'appa-reil ne sauraient faire l'objet d'une indemnisation par le fabricant.
  • Respecter les distances minimales par rapport au mur : au moins 100 mm sur le côté et au moins 50 mm à l'arrière.

Préparation de la découvert du panneau.

  • Découper par fraisage ou réaliser avec des baguettes de bois.
  • Découpes sur mesure et à angle droit
    Assurer une hauteur suffisante pour un encastrement parfait de la table de cuisson et de l'unité filtrante
  • Tenir compte d'une ventilation latérale de la niche sur au moins 400~cm^2
  • Les meubles et les couvercles doivent résister à la chaleur (< 75 °C).
  • Prévoir un set de filtres uniquement à gauche.

Encastrer l'unité de ventilateur

  • Placer l'unité (charbon actif ou plasma).
  • Orienter les prises d'air, les fixer.
  • Réaliser les raccordements électriques.
  • Insérer la table de cuisson, la centre.
  • Ne pas faire fonctionner la table de cuisson pendant la phase de prise du silicone.
  • Avant d'encoller, tester l'utilisabilité du primer / de la masse collante.
  • Ne pas visser à fond la table de cuisson car il pèse 18 kg (sans filtré).
  • Les murs / plafonds inflammables au-dessus des zones de cuisson doivent être munis d'un habillage ignifuge selon les consignes de l'organisme compétent de la police du feu.

Branchement électrique

  • N'enclencher les fusibles / l'interrupteur principal qu'après l'encastrement / le câblage de la table de cuisson.
  • Fixer l'écriteau fourni à un endroit bien visible, car il ne sera plus accessible après encastrement.
  • Les murs / plafonds inflammables au-dessus des zones de cuisson doivent être munis d'un habillage ignifuge selon les consignes de l'organisme compétent de la police du feu.
  • Réaliser l'encastrement de manière à empêcher tout contact avec la plaque de cuisson.
  • Le filtré à charbon actif ou à plasma devra être installé de manière à être toujours facilement accessible à des fins d'entretien.

KITCHENAID KHIVF90000 - Branchement électrique - 1

REMARQUE

En mode « Recyclage d'air», veiller à une ventilation suffisante afin d'évacuer correctement l'humidité de l'air.

2.10 Connecteur 7 pôles Raccordement ventilateur

Procedure

Relier les deux connecteurs 7 pôles pour raccorder le ventilateur.

Ouvrir le protège-connecteur sur le connecteur 7 pôles (ventilateur) de la table de cuisson, brancher le contre-connecteur 7 pôles du ventilateur (e) jusqu'à ce que celui-ci s'enclenché sûrement. Ensuite, refermer le protège-connecteur.

Une fois l'installation terminée, il faudra fixer les connecteur au panneau arrière ou un élément mural.

KITCHENAID KHIVF90000 - Procedure - 1

2.11 Connecteur 4 pôles Raccordement filtré au plasma Procedure

Ouvrir les connecteurs sur le collecteurs 4 pôles (plasma) de la table de cuisson etsterol les couvercles de protection. Enficher ensuite le contre-connecteur 4 pôles du filtre plasma (g) jusqu'à ce qu'il s'enclenché solidement.

Ensuite, refermer le protège-connecteur.

Une fois l'installation terminée, il faudra fixer les connecteur au panneau arrière ou un élément mural.

KITCHENAID KHIVF90000 - Connecteur 4 pôles Raccordement filtré au plasma Procedure - 1

KITCHENAID KHIVF90000 - Connecteur 4 pôles Raccordement filtré au plasma Procedure - 2

ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE! DANGER DE MORT!

Ce symbole est apposé à proximé de composants sous tension. Les couvercles munis de ce symbole doivent être rétirés uniquement par un electricien qualifié.

  • Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste/agréé!
  • Les réglementations et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité.
  • Lors du raccordement de l'appareil, prévoyez un dispositif permettant d'isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les commutateurs LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs de séparation adéquats. Lors de l'installation et des travaux de réparation, utilisez l'un de ces dispositifs pourmettre l'appareil hors tension.
  • Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la traction qu'après les cables conducteurs d'électricité.
  • L'exçédent de cable doit être retire de l'espace en dessous de l'appareil.
  • Veiliez à ce que la tension secteur présente soit conforme à celle de l'étiquette.
  • L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil.
  • Attention : Un mauvais raccordement peut provoquer la destruction de l'électronique de puissance.
  • L'appareil est conçu uniquement pour un raccordement fixe. Il ne doit pas être raccordé par l'intérimédiaire d'un connecteur de sécurité.

Puisance connectee

Tension secteur : 380- 415V 3N~, 50/60Hz

Tension nominale des composants: 220-240V

Appareil livre avec cordon d'alimentation

  • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électrique thermorésistant.
  • Le raccordement au réseau se fait d'après le schéma électrique, seul le cordon de raccordement est déjà muni d'une prise électrique.
  • Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, celui-ci doit être remplaced par un cordon spécial neuf. Pour éviter tout danger, le cordon ne peut être remplaced que par le fabricant ou par son Service ÀpRES Vente.

Possibilities de branchement

KITCHENAID KHIVF90000 - Possibilities de branchement - 1

2.12 Caracteristiques techniques

Dimensions de la table de cuissonhauteur/ largeur/ profondeur mm200 x 900 x 580
Zones de cuissontoutes ............cm / kW19x22/ 2,2 (3,7)*
Table de cuisson ............kW7,4
Ventilateur ............kW0,115
Plasma ............kW0,01
  • Puisance, la position Power étant activée

2.13 Mise en service

Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un auto-test de l'objet de commande est effectué et un message destiné au Service Àpreès-Vente s'affiche.

Important : Lors du branchement, veiller à ce qu'aucun objet ne soit posé sur les touches sensitives du Touch-Control !

KITCHENAID KHIVF90000 - Mise en service - 1

Nettoyer rapidement la surface de la table de cuisson à l'aide d'une éponge et de l'eau additionné de produit à vaisselle, puis l'essuyer bien avec un linge propre et sec.

KITCHENAID KHIVF90000 - Mise en service - 2

KITCHENAID KHIVF90000 - Mise en service - 3
3 Description de l'appareil

Le décor peut être différent de celui illustré.
1. Zone de cuisson à induction avant
2. Zone de cuisson à induction arrière
3. Table de cuisson vitrocéramique
4. Panneau de commande Touch Control
5. Touche Veille et commande de ventilateur
6. Ventilateur
7. Touche Veille
8. Touche Marche/Arrêt (table de cuisson)
9. champ sensitif

10.Affichage position de cuisson
11. Touche sensitive de verrouillage
12. Touche maintain au chaud
13.Niveaux de température (3 étapes)
14. Touche STOP (fonction Pause)
15. Touche Moins/Plus minuterie
16.Affichage timer
17. Affichage Minuterie (sablier)
18.Display timer
19.Fonction de pontage
20. Touche Moins/Plus de ventilateur
21.Affichage Ventilatateur

3.1 Commande par touches sensitives

La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante : effleurez brièvement, avec la pointe du doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque appui correctement effectué est confirmé par un signal sonore.

Par la suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée « touche ».

Touche Veille (7)

Cette touche permet de placer l'appareil en mode Veille, prét à l'utilisation. Il s'agit du commutateur principal. ÀpRES l'arrêt de l'appareil avec cette touche, celui-ci reste encore en état de fonctionnement pendant encore 120 minutes environ.

Attention! Lorsque l'appareil est entièrement hors service, l'affichage de chaleur résiduelle sera lui aussi coupé!

Touche Marche/Arrêt (1) (8) Zones de cuisson gauche ou droite

Cette touche permet d'allumer ou d'eteindre le cote gauche ou droit de la table de cuisson.

Affichage position de cuisson (10)

L'affichage indique la position de cuisson selectionnée, ou:

H Chaleur résiduelle
P............Intensité «Power»
Detection des recipients
R .Precuisson automatique
11........Fonction Stop
L Fonction de maintien au chaud
L. Verrouillage des touches sensitives

Symboles

S S S S S S .........Niveaux de températe 42^ / 70^ / 94^
33........Fonction Timer, arrêt automatique
33............Minuterie

UN........Fonction de pontage

La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.

Touche Maintien au chaud · (12)

Pour faire fondre, maintainir au chaud et moyen à feu doux

Niveau pleine puissance Power du champ sensitif

KITCHENAID KHIVF90000 - Niveau pleine puissance Power du champ sensitif - 1

La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction.

Touche Stop || (14)

Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l'aide de la fonction STOP.

Fonction Rétabillisement || (14)

Après une coupure involontaire de la zone de cuisson, le dernier réglage peut être rétabli.

Touche Moins -/Plus + Ventilateur (20)

Ces touches vous permettent de désirir le niveau de puissance du ventilateur et son temps de marche par inertie.

3.2 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif)

Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives, avec la seule différence, que le doigt peut être posé sur la surface vitrocéramique, puis être déplaced. Le champ sensitif détecte ce déplacement et augmente ou diminue la valeur affichée (position de ciisson) en fonction du déplacement.

Le terme Slider [angl. slide : coulisser, faire glisser] sera appelé champ sensitif dans le texte de ce manuel.

KITCHENAID KHIVF90000 - Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) - 1
champ sensitif

A quoi devez-vous veiller pendant l'utilisation ?

Le doigt ne devrait pas etre posé à plat sur la surface vitrocéramique, afin de ne pas déclencher les touches/ champs sensitifs à proximite immediate.

KITCHENAID KHIVF90000 - A quoi devez-vous veiller pendant l'utilisation ? - 1

KITCHENAID KHIVF90000 - A quoi devez-vous veiller pendant l'utilisation ? - 2

Effleurer le champ sensitif ou déplacer le doigt posé

En effleurant le champ sensitif avec le doigt, la valeur affichée (position de cuisson) change pas à pas.

Lorsque le doigt est posé sur le champ sensitif, puis dé-placé vers la gauche ou la droite, la valeur affichée change en continu.

Plus le déplacement est rapide, plus la valeur affichée change vite.

KITCHENAID KHIVF90000 - Effleurer le champ sensitif ou déplacer le doigt posé - 1

KITCHENAID KHIVF90000 - Effleurer le champ sensitif ou déplacer le doigt posé - 2

4 Utilisation

4.1 La table de cuisson à induction

La table de cuisson est composée de zones de cuisson à induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocéramique, génére un champ electromagnétique alternatif qui pénétre la vitrocéramique et induit dans le fond des recipients un courant produit de la chaleur.

Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est plus produit par un élément chauffant et transmise à l'aliment via le écipient; la chaleur nécessaire est produit directement dans le écipient par les courants d'induction.

Avantages de la table à induction

  • Une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la transmission directe de l'énergie au recipient (vaisselle ajustée en matière(x) magnétique(s) indispensable,
  • sécurité accrue, l'énergie n'était transmise que lorsque le représentant est en place sur la zone de cuisson,
    transmission à haut rendement d'énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond de la casserole,
  • montée en température très rapide,
  • le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne chauffe que sous l'action du recipient, les alimentés qui débordent ne sont pas carbonisés,
  • réglage rapide et extrémement précis de l'alimentation en énergie.

4.2 Detection des recipients

Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop petite est posée sur la zone de cuisson ou en cas d'absence de casserole, la transmission d'énergie n'a pas lieu. Un clignotant dans l'affichage de la position de cuisson en fait reférence.

Lorsqu'une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson, la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et l'affichage s'allume. L'alimentation en énergie est interrompue, lorsque le récipient de cuisson est retire; l'affichage de la position de cuisson indique un clignotant. Si l'on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poèmes de petite taille mais suffisante à déclencher la détéction des récipients, la zone ne fournira que l'énergie correspondant à leur diamètre respectif.

Limites de la détction du écipient

Diamètre des zones de cuisson (mm)Diamètre minimum recommendé du fond du récipient (mm)
220 x 190115

Le diamètre du fond du récipient de cuisson ne doit pas être inférieur à une certaine valeur, car sinon, l'induction ne sera pas activée. Toutjours placer le récipient au centre de la zone de cuisson pour obtenir la plus grande efficacité. Important : En fonction de la qualité de la casserole, le diamètre minimum nécessaire peut varier pour activer la détéction du récipient de cuisson !

4.3 Limitation de la durée de fonctionnement

La table de cuisson à induction possède une limitation automatique de la durée de fonctionnement.

La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones de cisson dépend de la position de cisson seleci-onnée (voir tableau).

Condition : pas de modification de réglage au niveau de la zone de cuisson pendant la durée de fonctionnement.

Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement a déclenché, la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et un H est indiquedans l'affichage.

L'arrêt automatique est prioritaire à la limitation de fonctionnement, c'est-à-dire, la zone de cuisson est arrêtée quand le temps de l'arrêt automatique est écoulé (p. ex.: arrêt automatique possible à 99 minutes et en position de cuisson 9).

Limitation de la durée de fonctionnement

Position de cuisson sélectionnéeLimitation de la durée de fonctionnement en min.
5 55 555120
1520
2402
3318
4260
5212
6170
7139
8113
990
P10

4.4 Autres fonctions

Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque vous posez un recipient sur une touche – celles-ci ne répondent pas.

Le symbole r'clignote et un signal sonore, limite dans le temps, retentit. L'arrêt se fait après quelques secondes. Retirez l'objet posé sur les touches sensitives.

Pour effacer le symbole ^ , appuyer sur la même touche ou arrêté et remettre en marche la table de cuisson.

4.5 Protection en cas de surchauffe (induction)

En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et lorsque la température ambiente est élevé, il peut arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie.

Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau de l'électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit automatiquement, si besoin est. Si, en cas d'utilisation normale de la table de cuisson et à température ambiente normale, E2 s'affiche fréquèment, la ventilation est certainement insuffisante.

Le défaut d'ouverture de ventilation dans le meuble peuvent en etre la cause. Vérifiez l'encastrement, le cas échéant (voir chapitre Ventilation).

4.6 Vaisse lpoour table de cuisson a induction

Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante.

N'utilise que des recipients possédant un fond convenant à l'induction.

Récipients appropriésRécipients non appropriés
Récipients en acier émailé à fond épaisRécipients en cuivre, acier inox, aluminium, verre réfractaire, bois, céramique ou terre cuite
Récipients en fonte à fond émaillé
Récipients en acier inox à couches composites, ferrite inox ou aluminium à fond spécifique

Pour savoir si un récipient convient :

Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre填补ient porte bien la mention «compatible induction».

Test à l'aimant :

Approchez du fond de votre récipient l'aimant. S'il est attiré, vous pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction.

KITCHENAID KHIVF90000 - Test à l'aimant : - 1

Remarque :

Les récipiens «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre des bruits pendant l'utilisation; ces bruits sont dus à la conception des récipients.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 1

Mauvais : le fond de l'ustensile de cuisson est bombé.

L'électronique ne peut pas détacter correctement la température.

4.7 Conseils pour économiser de l'énergie

Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant l'utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de cuisson à induction et les ustensiles de cuisson adaptés.

  • Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à celui de la zone de cuisson.
  • Veiliez au moment de l'achat de casseroles au diamètre du fond ; parfois les indications données par le fabricant correspondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est souvent plus grand que le fond de la casserole.

  • Les autocuseurs sont particulièrement économiques en terme de temps de cuisson et de consommation d'énergie, grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur à l'intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides protégent les vitamines.

  • Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans l'autocuiseur ; celui-ci et la zone de cuisson pourrait être endommagées par la surchauffe d'une casserole vide.
  • Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à l'aide d'un couvercle adapté.
    Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la quantité des alimentés à cuir. Une casserole trop grande avec peu d'aliments nécessite beaucoup d'énergie.

4.8 Positions de cuisson

La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de cuisson dans les différentes positions.

position de cuissonIndiquée pour
0Position Arrêt, utilisation de la chaleur résiduelle
Ufaire fondre £ 42°C
Umaintenir au chaud £ 70°C
Umijoter à feu doux £ 94°C
1-2Continuer la cuisson de petites quantités
3Continuer la cuisson
4-5Continuer la cuisson de quantités importantes, terminer de rôtir de gros morce-aux de viande
6Rôtir, préparer un roux
7-8Rôtir
9Démarrer la cuisson, saisir, rôtir
PPosition Power (puissance max.)

Pour les casseroles sans couvercle, la seLECTION d'une position de cuisson plus elevée peut s'avérer nécessaire.

4.9 Indicateur de chaleur résiduelle H

La table de cuisson est équipée d'un indicateur de chaleur résiduelle H.

Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson arrêtée, la chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre ou pour maintainir les plats au chaud.

Une fois la dette H eteinte, la zone de cuisson peut encore etre chaude. Risque de brulures!

Pour une zone de cuisson à induction, la vitrocéramique ne chauffe pas directement, mais uniquement par la montée en température du recipient.

KITCHENAID KHIVF90000 - Indicateur de chaleur résiduelle H - 1

  1. 0
  2. min.max.
    3.

adapté à l'induction

4a. max.
4b. min. max.
4c.
5. ①

4.10 Commuter l'appareil pret à l'emploi

La touche Veille (1) permet de placer l'appareil en mode prét à l'emploi. Il s'agit du commutateur principal. Un autotest de la commande sera d'abord exécuté et les affichages s'allument brievement. Àpres l'arrêt de l'appareil avec cette touche, celui-ci reste encore en état de fonctionnementpendant encore 120 minutes environ.

Attention! Lorsque l'appareil est entièrement hors service, l'affichage de chaleur résiduelle sera lui aussi coupé!

4.11 Utilisation des touches

Dans la commande précrite ici, l'appui d'une touche de seLECTION doit être suivi par l'appui d'une autre touche.

L'appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la seLECTION s'efface.

4.12 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson

  1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1) (1 sec. env.) jusqu'à ce que les affichages des positions de cuisson indiquent 0 et un bref signal sonore retentit. La commande est prête à fonctionner.
  2. Tout de suite après, activez le champ sensitif d'une zone de cuisson. Une position de cuisson est activée.

KITCHENAID KHIVF90000 - Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson - 1

à gauche Position de cuisson 0.
centre Position de cuisson 6.
à droite Position de cuisson P*

Voir paragraphe Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) Pour modifier la position de cisson ou pourmettre en marche une autre zone de cisson,actionnez le champ sensitif correspondant.
3. Posez, tout de suite après, un réseau de cuisson adapté sur la zone de cuisson. La détction du réseau de cuisson active la bobine d'inductance. Le réseau chauffe. Tant qu'il n'y a pas de casserole posée sur la zone de cuisson, l'affchage alernte entre la zone de cuisson réglée et le symbole ±br^ . Pour des raisons de sécurité, sans casserole posée, la zone de cuisson est arrêtée automatiquement après 10 minutes. Respecter les indications données au chapitre «Détection automatique du réseau de cuisson».

4.13 Arrête la zone de cuisson

  1. a) Actionner le champ sensitif tout à fait à gauche ou

b) Déplacer le doigt posé sur le champ sensitif vers la gauche, pour réduire la position de cisson jusqu'à 0, c) Actionner la touche Marche/Arrêt ① de la zone de cisson gauche ou droite. Toutes les zones de cisson sont arrêtées.

4.14 Arrête la table de cuisson

  1. Actionner la touche Marche/Arrêt de table de cuisson ① . La table de cuisson est complètement arrêtée, indépendamment de son réglage.

Remarque :

Lorsque toutes les zones de cuisson sont arrêtées manuellement (position de cuisson 0), puis aucune touche/aucun champ sensitif n'est actionné(e) par la suite, la table de cuisson s'arrêtera automatiquement après 10 secondes.

  • Le niveau Power est immédiatement activé.

Voir paragraphe Niveau Power.

  1. 3.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 1

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 2

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 3

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 4

4.15 Fonction STOP |

Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentarilyanément à l'aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque celui qu'unSONNE à LA porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuaera ensuite à décompter.

Pour des raisons de sécurité, la disponibilité de cette fonction est limitée à 10 minutes. Ce délambda dépasse, la table de cuisson est arrêtée.

  1. Les recipients de cuisson sont posés sur les zones de cuisson et les positions de cuisson souhaitées sont régles.
  2. Activer la touche STOP | |. Le symbole de pause s'allume à la place de la zone de cuisson sélectionnée.
  3. Pour arrêtier l'interruption, appuyer d'abord sur la touche Stop | | puis sur le champ sensitif clignotant à gauche pres de la touche STOP.

Pour activer le champ sensitif, effleurer toute la surface du champ sensitif.

L'appui sur la deuxième touche doit être effectué sous 10 secondes ; dans le cas contraire, la fonction STOP reste activée.

4.16 Fonction Rétabillisement |

(fonction de rétablissement)

Après une coupure involontaire de la zone de cuisson, le dernier réglage peut être rétabli.

La fonction Rétabillisement ne fonctionne que si une zone de cuisson au moins est activée.

  1. La zone de cuisson a été désactivée involontairement avec la touche Marche/Arrêt ①.
  2. Actionner de nouveau la touche Marche/Arrêt ① pendant un début de 6 secondes après l'arrêt. La LED de la touche Stop clignote. Actionner ensuite immédiatement la touche STOP | |.

Les positions de cuisson originelle sont alors rétablies. La cuisson se poursuit.

Seront rétablies:

  • Les positions de cuisson de toutes les zones de cuisson
  • Les minutes et les secondes des minuteries programmes des zones de cuisson correspondantes
  • Préciisson automatique
  • Intensité «Power»

Ne seront pas rétablies:

  • Le compteur de la limitation de durée de fonctionnement (le système recommence à compter à partir de 0)

  • → L
  • x

4.17 Verrouillage des touches sensitives

La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toutte commande est bloquée.

Activer le verrouillage des touches sensitives

  1. Actionner la touche Marche/Arrêt de la table de cuisson (env. 1 s) pourmettre en marche l'ensemble de la table.
  2. Tout de suite après, appuyer simultanément sur les touches de verrouillage et STOP | |.
  3. Ensuite, activez la touche de verrouillage des touches sensitives pour activer cette fonction. L'affichage des positions de cuisson indique un L pour Child-Lock; la commande est bloquée et la table de cuisson s'arrête.

Désactiver le verrouillage des touches sensitives

  1. Actionner la touche Marche/Arrêt de table de cuisson ①.
  2. Tout de suite après, appuyer simultanément sur les touches de verrouillage et STOP | |.
  3. Ensemble, actionner la touche STOP || pour désactiver le verrouillage des touches sensitives. Le L s'eteint.

Désactiver le verrouillage des touches sensitives uniquement pour une seule cuisson

Condition : Le verrouillage des touches sensitives est activé conformément au point 1-3.

Actionner la touche Marche/Arrêt de table de cuisson ①.
- Tout de suite après, appuyer simultanément sur les touches de verrouillage et STOP | |.

Maintenant l'utilisateur peutmettre en fonctionnement la zone de cuisson.

Une fois la table de cuisson arrêtée, la sécurité enfants est de nouveau activée (en marche).

Consignes

  • En cas de coupure de courant, le verrouillage activé est supprimé, c'est-à-dire, il est désactivé.

  • min.max. max.
    min max. 5
  • min. max. 1 +

4.18 Fonction de pontage

La zone de cuisson avant et arrière peuvent être mises en circuit simultanément (fonction de pontage). Ceci permet d'utiliser des recipients de cuisson plus grands.

  1. Mettre en marche la table de cuisson.
  2. Pour activer la fonction de pontage, effleurer simultané-ment le champ sensitif de la zone de cuisson avant et arrêté.

La fonction de pontage est activée, le symbole UN s'affiche. Les zones de cuisson seront commandées via le champ sensitif _max^= de la zone de cuisson avant.

  1. Pour désactiver les deux champs sensitifs min. max. effleurer à nouveau simultanément les deux champs sensitifs ou arrêté la zone de cuisson.

Remarque

Pour que la casserole ou le fait-tout puisse est identifié par la détction automatique des recipients, il doit recouvrir au moins de moitié les zones de cuisson utilisées!

4.19 Arrêt automatique (minuterie)

L'arrêt automatique permet d'arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson régable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes.

  1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et selectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitee(s).
  2. Appuyer simultanément sur les touches Plus + et Moins - jusqu'à ce que le symbole pour la zone de cuisson s'allume.
  3. Appuyer sur la touche Plus + ou Moins - pour programmer le temps.

Après quelques secondes, l'entrée est prise en compte et le déroulement a commencé. Le point decimal clignote.
4. Une fois la durée de cuisson écoulée, la zone de cuisson est arrêtée. Un signal sonore limite dans le temps retentit; ce signal peut etre arrete en actionnant les touches Plus ^+ et Moins -

Consignes

Pour programme l'arrêt automatique d'une autre zone de cuisson, repeter les opérations 2 à 3.
Pour contrôler le temps écoulé (arrêt automatique), appuyer plusieurs fois simultanément sur la touche Plus + et la touche Moins - de la minuterie jusqu'à ce que le symbol © clignote pour la zone de cuisson souhaitée. La valeur affichée peut être lue et modifiée
Pour désactiver l'arrêt automatique avant la fin de cuisson : sélectionner la zone de cuisson en appuyant simultanément sur les touches Plus - et Moins - et effacer le temps en appuyant sur le touche Moins (,0^ )
- Lorsque plusieurs zones de cuisson avec arrêt automatique sont programmées, l'affichage Minuterie indique toujours la zone de cuisson réglée sur la durée de cuisson la plus courte.

4.20 Minuterie (sablier)

Les zones de cuisson sont arrêtées

  1. Mettre en marche la table de cuisson.
  2. Appuyer simultanément sur les touches Plus + et Moins - jusqu'à ce que le symbole se trouvant sous la minutes s'allume.
  3. Appuyer sur la touche Plus + ou Moins - pour programmer le temps. Àpres quelques secondes, l'entrée est prise en compte et le déroulement a commencé. Le point decimal clignote.
  4. Une fois le temps écoué, un signal sonore retentit; celui-ci est limité dans le temps et peut être arrêté en appuyant sur la touche Plus + ou Moins -

Commande de la minuterie avec des zones de cuisson déjà en service

  • Appuyer simultanément sur les touches Plus + et Moins — jusqu'à ce que le symbole © se trouvant sous la minutes s'allume.
  • Appuyer sur la touche Plus + ou Moins — pour programmer le temps.
  • Une fois le temps écoué, un signal sonore retentit; celui-ci est limité dans le temps et peut être arrêté en appuyant sur la touche Plus + ou Moins -

Remarque :

La minuterie reste également en service lorsque la partie gauche ou droite de la table de cuisson est coupée. Pour modifier la durée, allumer le côte gauche ou droit de la table de cuisson.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 1

1.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 2

  1. min.max. →H→6→H
    appuyer longtemps (env. 3 sec.)
  2. 6
Régler Position de cuissonPrécuisson automatique Temps (min:sec)
100:40
201:12
302:00
402:56
504:16
607:12
702:00
803:12
9-

1.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 3

2.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 4
1x,2x,3x

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 5

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 6

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 7

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 8
42°C

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 9

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 10
94°C

3.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 11

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 12

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 13

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 14

4.21 Préciisson automatique

Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. ÀpRES un certain temps, le réglage est raméné automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson.

En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seulement la position de cuisson à laquelle la cuisson doit être continuée, car c'est l'électronique qui passera la zone de cuisson de la position précuisson automatique à la position plus BASSE.

La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un démarrage de la cuisson à froid, chauffésrapidementàfortepuissanceetdontla cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente (p.ex. pot au feu).

  1. Mettre en marche la table de cuisson.
  2. Appuyer sur le champ sensitif pendant 3 sec. env. pour activer la fonction et pour selectionner, en même temps, une certaine position de cuisson : à gauche... intensité de cuisson 1 centre... intensité de cuisson 6 à droite... intensité de cuisson 8 A et la position de cuisson的选择née clignotent en alternance.
  3. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation. ÀpRES un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position de cuisson réduite. Le symbole A s'esteint.

Consignes

  • Pendant la précuisson automatique, la position de cuisson peut être augmente. Une diminution de la position de cuisson arrêté la précuisson automatique.

4.22 Fonction de maintainen au chaud

Avec la fonction de maintien au chaud, vous pouvezmaintenir au chaud un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée avec une puissance réduite.

  1. Le bénépant de cuisson est posé sur une zone de cuisson et une intensité de cuisson (p. ex. 3) est sélecti-onnée.
  2. En appuyant plusieurs fois sur le touche de maintien au chaud selectionner le réglage de maintien au chaud: S correspond à environ 42^ S correspond à environ 70^ Ss correspond à environ 94^
  3. Pour désactiver le champ sensitif appuyer à gauche ou sur la touche de maintainen au chaud ·

La fonction maintain en chaud reste disponible pendant 120 minutes ; ensuite, la zone de cuisson est arrêtée.

KITCHENAID KHIVF90000 - Fonction de maintainen au chaud - 1

KITCHENAID KHIVF90000 - Fonction de maintainen au chaud - 2

1.

KITCHENAID KHIVF90000 - Fonction de maintainen au chaud - 3

KITCHENAID KHIVF90000 - Fonction de maintainen au chaud - 4

Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d'une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson.

Activier le verrouillage

  1. Appuyer sur la touche de verrouillage . La diode au-dessus de la touche de verrouillage s'allume.

Désactiver le verrouillage

  1. Appuyer sur la touche de verrouillage . La diode au-dessus de la touche de verrouillage s'allume.

Consignes

Le verrouillage activé est maintainu, même lorsque la table de cuisson est arrêtée! Elle doit être d'abord désactivée avant de passer à la prochaine cuisson!

En cas de coupure de courant, le verrouillage activé est supprimé, c'est-à-dire, il est désactivé.

4.24 Intensité «Power» P

La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction. Une grande quantité d'eau peut très rapidement être portée à ébullition.

  1. Mettre en marche la table de cuisson.
  2. Appuyer le champ sensitif complètement vers la droite (+) pour obtenir la pleine puissance de la zone de cuisson souhaitée. L'affichage des positions de cuisson indique P. La fonction Power est maintainant branchée.
  3. ÀpRES 10 minutes, la position Power est automatique-ment désactivée. Le P s'eteint et la zone de cuisson est ramenée automatiquement sur la position de cuisson 9.

Remarque :

Pour l'arrêt prémature de la position Power, actionner le champ sensitif correspondant.

A chaque fois, deux zones de cuisson forment, pour des raisons techniques, ensemble un module et disposent d'une puissance maximale.

Si cette plage de puissance est dépassée au moment de la mise en marche d'une position de cuisson élevé ou de la position Power, le Powermanagement réduit la position de cuisson de la zone de cuisson concernée du module.

Tout d'abord, l'affichage de cette zone de cuisson clignote ; l'intensité maximale de cuisson possible sera indiquée de manière constante.

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 1
Le couvercle ouvert n'apas besoin d'être retire.

  1. (1) (2)
  2. -1 + 1

KITCHENAID KHIVF90000 - Remarque : - 2

  1. A + → 0

  2. min → 9

  3. min 59
    3.

4.26 Utiliser le ventilateur

Le ventilateur, avec évacuation vers le bas, se trouve au centre de la table de cuisson. Retirer entièrement le couvercle en verre avant la mise en service du ventilateur.

Le retrait n'est pas nécessaire pour les modèles avec couvercle ouvert en aluminium.

Important :

Ne pas déposer le couvercle sur la table de cuisson à induction! Risque de brûlures!

4.26.1 Mettre en marche et arreter le ventilateur

  1. Actionner la touche Veille (1 sec.).
  2. Actionner la touche Plus + du ventilateur.
    Ensuite, sélectionner avec la touche Plus + ou la touche Moins - le niveau de puissance souhaité 1, 2, 3 ou 4. Le symbole de ventilateur s'allume.
    Le niveau de puissance intensive 4 reste activé pendant 10 minutes; le système revient ensuite automatiquement au niveau 3.
  3. Pour couper le ventilateur, actionner la touche Moins — jusqu'à ce que «0» soit affché.

Astuce :

Afin que l'aspiration fonctionne correctement aussi pour les recipients de cuisson hauts (p. ex. cuiseur à asperges), vous pouvez placer une cuiller de cuisine sous le couvercle du côté du ventilateur.

4.26.2 Arrêt temporisé du ventilateur

L'arrêt temporisé du ventilateur sera utilisé pour éliminer les odeurs de cuisine après la cuisson. En outre, cela permet de secher les filtres dans le ventilateur.

Réglage de l'arrêt temporisé de ventilateur

  1. Actionner simultanément les touches Plus + et Moins - du ventilateur. L'arrêt temporisé de ventilateur est réglé sur 10 minutes. Le symbole d'arrêt temporisé min. s'allume.
  2. En actionnant une nouvelle fois simultanément les touches Plus + et Moins -, le réglage sera de 60 minutes.
  3. L'arrêt temporisé de ventilateur sera mis hors service en actionnant une nouvelle fois simultanément les deux touches.

L'allure du ventilateur, lorsque le fonctionnement temporisé est activé, peut être réglée et modifié à volonté.

4.26.3 Durée d'arrêt temporisé

Après chaque procédure de cuisson, le moteur de ventilateur doit continuer de fonctionner pendant une durée de 10 à 20 minutes. Si le ventilateur fonctionne au moins pendant 15 minutes, un fonctionnement temporisé d'env. 15 minutes à allure faible se poursuivra après la coupure de la zone de cuisson. Ceci permet d'assurer un fonctionnement optimal et l'élimination des vapeurs résiduelles de cuisson. En cas d'utilisation avec des filtres de recirculation d'air, toujours régler cet arrêt temporisé pour une durée de 10 à 60 minutes afin d'obtenir une élimination optimale des odeurs.

Lors de la remise en marche du ventilateur, il peut arriver dans de très rares cas que les molécules odorantes emprisonnées dans le filtr se lient à la vapeur d'eau et puissant de nouveau être perceptibles. Ces odeurs résiduelles disparaisent au cours de l'utilisation.

Important

En mode « Recyclage d'air », veiller à une ventilation suffisante afin d'évacuer correctement l'humidité de l'air.

5 Nettoyage et entretien

  • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la refroidir.
  • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, enaucun cas, estre nettoyee avec un appeareil a vapeur ou avec un ustensile similaire!
  • Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur la touche Marche/Arrêt. Une mise en marche involontaire sera ainsi évitée !

5.1 Table de cuisson vitrocéramique

Important! N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs, comme par ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalliques, laine d'acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.

Nettoyage après l'utilisation

  1. Nettoyer la table de cuisson lorsqu'elle est salie, idealement après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuisson avec un linge propre et sec, afin d'éliminer tout reste de produit à vaisselle.

Entretien hebdomadaire

  1. Nettoyez et entretenez soigneusement l'ensemble de la table de cuisson une fois parSEAe avec un produit nettoyant special vitroceramique du commerce. Conformez-vous impereativement aux instructions du fabricant. Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application, un film protecteur qui agit de maniere hydrofuge et anti-salissant. Toutes les salissures s'accrochant sur ce film protecteur et peuvent etre enlevees plus facilement.Ensuite, essuyez la surface avec un linge propre et sec.Veillez a bien eliminer tout residu de produit nettoyant, afin d'eviter toute reaction agressive a la mise en marche suivante et ainsi toute modifi cation de la surface vitroceramique.

5.2 Salissures résistantes

Des salissures importantes et taches (taches de calcaire,

taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes indiquées au paragraphe 2.

Des restes alimentaires débordés doivent d'abord être détrempés avec un linge

KITCHENAID KHIVF90000 - Salissures résistantes - 1

ou une éponge humide, puis être retirés à l'aide d'un grattoir spécial vitrocéramique. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéràmique suivant les indications données au paragraphe 2.

Enlevez immédiatement du sucre caramélisé et du plastique fondu – encore chauds – à l'aide d'un grattoir spécial vitrocérément. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocérément suivant les indications données au paragraphe 2.

Les grains de sable tombés sur la table de cuisson pendant l'épluchage de pommes de terre ou de salute peuvent, en tirant les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la propriété de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains de sable.

Un changement de couleur de la zone de cuisson n'a pas d'influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque vitrocéramique. Il ne s'agit pas d'une altération du matériel mais de restes calcinés qui n'ont pas été enlevés.

Des zones brillantes se produit par le frottement du fond de la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne peuvent être retirees que très difficilement avec des nettoyants du commerce. Repetez le nettoyage plusieurs fois, le cas échéant. L'utilisation de produits nettoyants agressifs et de casseroles à

fonds rugueux peut endommager le décor et des taches sombres se forment.

5.3 Ventilateur de table de cuisson

Nettoyage du filtré àGRAISSES métallique

Nettoyer au moins une fois par mois le filtrte à graisses métallique ou, en cas d'encrassement important et d'utilisation intensive, au lave-vaiselle ou dans une solution détergente douce. Pourzheimer le filtrte, soulever le couvercle du ventilateur etzheimer vers le haut le déflecteur en U en acier inoxydable de l'ouverture d'aspiration du ventilateur. Retérer ensuite le filtrte. Pour cela, presser vers le bas le verrouillage situé dans l'encoche de poignée etzheimer le filtrte.

Vous pouvez nettoyer le filtré au lave-vaisselle. Placer le filtré à la verticale dans le lave-vaisselle. Utiliser exclusivement des liquides de rincage compatibles avec les pieces en aluminium afin d'éviter tout dommage et coloration sur les filtres.

Ne pas laver les filtres directement à côté de verres ou de porcelainne claire.

Ne pas utiliser le ventilateur sans filtré àGRAisses!

Après le nettoyage, remetre en place le filtré sec dans le ventilateur. Veiller à ce que : l'encoche de poignée soit visible après la remise en place. Essuyer si possible après chaque replACEMENT de filtré l'intérieur accessible du ventilateur avec un chiffon impregné de liquide vaisselle et faire attention aux pieces en saillie à l'intérieur du ventilateur

Nettoyage et entretien du ventilateur

Il est recommandé de nettoyer le ventilateur au moins à chaque nettoyage de filtré.

Après la cuisson intensive avec de l'eau et des casseroles sans couvercle, de l'eau de condensation peut s'accumuler sous le filtré. Ceci est parfaitement normal. Cette eau doit toutes soit être éliminée et l'intérieur du ventilateur doit être nettoyé.

Les ouvertures de ventilation menagées dans le couvercle permettent l'évacuation, depuis l'intérieur du ventilateur et même à l'état de repos et d'arrêt du ventilateur alors que le couvercle est mis en place, de l'humidité résiduelle issue de la cuisson et du nettoyage.

Si des odeurs résiduelles génantes devaient etre perçues, nettoyer alors le filtr et l'intérieur du ventilateur.

Pour bien nettoyer le ventilateur, utiliser un chiffon humide doux et une solution détergente douce.

Service après-vente

Le filtré doit rester accessible. En cas de filtré à charbon actif, remplaçer les tapis de filtré tous les 5 à 24 mois.

Pour les filtres au plasma, remplacer les tapis de filtrre au bout de 5 ans (max). Pour cela, ouvrir le couvercle du boftier et replacer les tapis de filtrre.

5.4 Remarques concernant les économies d'énergie

Avant de commencer la cuisson, allumez la hotte aspirante et reglez-la sur le petit niveau de puissance, et laissez tourner le ventilateur encore quelques minutes une fois la cuisson terminée. Reglez sur un niveau de puissance plus élevé uniquement en situation extrêmes ou en présence de beaucoup de fumée ou de vapeur.

Afin d'obtenir de bons résultats d'aspiration, remplacez toujours le ou les élément(s) filtrant(s) lorsque nécessaire. Si besoin est, nettoyez le ou les élément(s) filtrant(s) pour garantir une meilleure efficacité.

6 Que faire en cas de problèmes?

Les interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses ; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont à proscrire, afin d'éviter tout dommage corporel et matériel. Confiez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme p. ex. le ServiceAprès-Vente.

Notez

Au cas où vous appeareil montre des anomalies, vérifie à l'aide de la notice d'utilisation, si vous pouvez y remedier vous-même.

Vous trouvrez ci-après des conseils pour éliminer vous-même des anomalies de fonctionnement.

Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite ?

Contactez un Service ÀpRES-Vente technique ou un instal-.
lateur électricien !

La table de cuisson à induction ne se met pas en marche ?

  • Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a disjoncté ?
    Avez-vous bien branché le cordon électrique?
  • La verrouillage est activée, c.-à-d., un L est affché ?
  • Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un linge humide, du liquide ou un objet métallique? Retirez-les.
  • De la vaisselle inadaptée est utilisé? Voir chapitre «Vaisselle pour table de cuisson à induction».

Le symbole r^j clignote et un signal sonore, limite dans le temps, retentit.

Il s'agit d'une activation en continu des touches sensitives Touch-Control par des débordements d'aliments, des ustensiles de cuisine ou d'autres objets.

Remède: nettoyer la surface ou enlever l'objet. Pour effacer le symbole r^ , appuyer sur la même touche ou arrêté et remettre en marche la table de cuisson.

Le code d'erreur E2 s'affiche?

L'électronique a trop chauffée. Vérifiez l'encastrement de la table de cuisson et, en particulier, la ventilation de cette dernière.

Voir chapitre Protection en cas de surchauffe. Voir chapitre Ventilation.

Le code d'erreur E8 s'affiche.

Anomalie au niveau de la ventilation droite ou gauche.

L'ouverture d'aspiration est bloquée ou recouverte ou la ventilation est défectuese.

Vérifiez l'encastrement de la table de cuisson et, en particulier, la ventilation de cette dernière.

Voir chapitre Protection en cas de surchauffe. Voir chapitre Ventilation.

Le code d'erreur U400 s'affiche-t-il?

La table de cuisson n'est pas raccordée correctement. La commande s'arrête après 1 sec. et un signal sonore retient en continu. Raccorder la bonne tension de secteur.

Un code d'erreur (ERxx ou Ex) s'affiche ?

Il s'agit d'un début technique. Contactez le Service
Après-Vente.

Le symbole de casserole s'affiche.

Une zone de cuisson a eté mise en marche et elle attend la mise en place de la casserole adaptée (detection automatique du recipient de cuisson). C'est seulement à ce moment que la puissance sera affichée.

Le symbole de casserole continue à s'afficher, bien qu'un recipient de cuisson a été posé sur la plaque ?

La casserole n'est pas adaptée à l'induction ou son diamètre est insuffisant.

Les reçipients de cuisson utilisés produit des bruits ?

Il s'agit d'un phénomène technique ; il n'y a aucun risque pour la table de cuisson à induction, ni pour le écipient.

La ventilation continue à fonctionner après l'arrêt de l'appareil ?

Ceci est tout à fait normal, elle sert à refroidir l'électronique.

La table de cuisson produit des bruits (clics ou craquements)?

Il s'agit d'un phénomène technique qui ne peut etre évite.

La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures ?

Risque de chic électrique en cas de brisure, de fissure ou d'autres endommagements de la vitrocéramique. Mettre aussi t l'appareil hors service. Couper immédiatement le fusible domestique et appeler le Service Àpre s-ENTE.

7 Service Àpès Vente

Avant d'appeler le service après-vente :

  1. Essayer d'éliminer vous-mêmes le dysfonctionnement (voir « Que faire en cas de dysfonctionnement ? »)
  2. Éteindre l'appareil et le remettre en marche pour voir si le dysfonctionnement apparaît de nouveau.

Si le dysfonctionnement persiste ou réapparait après les contrôles décrits plus haut, contacter le service après-ven-te.

Toujours indiquer :

  • Une brève description du dysfonctionnement.
    L'appareil et le numero de modulo;
  • Le numéro de SAV (c'est-à-dire le chiffre situé après le mot SERVICE sur la plaque signalétique) à la face inférieure de la table de cuisson ou dans la fiche descriptive du produit. Le numéro de SAV est également inscrit sur le bon de garantie.
    -党的建设
  • Notre adresse complète et un numéro de téléphone avec préfixe

SERVICE

0000 000 0000

KITCHENAID KHIVF90000 - Toujours indiquer : - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KHIVF90000

Catégorie : Plaque induction