RXV-461B - Appareil électronique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RXV-461B YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur intégré à 5 voies |
| Puissance de sortie | 100 W par canal (1 kHz, 0,9 % DHT, 6 Ω) |
| Nombre de canaux | 5.1 (5 canaux + caisson de graves) |
| Décodeurs audio | Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS |
| Processeur DSP | CINEMA DSP, HiFi DSP, Virtual CINEMA DSP, SILENT CINEMA |
| Entrées HDMI | 2 (DVD, DTV/CBL) |
| Sortie HDMI | 1 (MONITOR OUT) |
| Entrées audio numériques | 1 coaxiale, 2 optiques |
| Entrées audio analogiques | 5 (CD, TUNER, etc.) |
| Entrée USB | 1 (face avant) pour mémoire USB ou lecteur portable |
| Formats audio USB | MP3, WMA, WAV |
| Tuner | FM/AM avec 40 présélections |
| Réglage automatique des enceintes | YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) |
| Fonction SCENE | 4 touches programmables avec 15 modèles prédéfinis |
| Mode d'écoute tardive | Oui (NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC) |
| Minuterie de mise hors service | Oui (jusqu'à 120 minutes) |
| Alimentation | 230 V CA, 50 Hz |
| Accessoires fournis | Télécommande, piles, antennes FM/AM, microphone d'optimisation |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec et propre. Ne pas utiliser de solvants. |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité. Ne pas ouvrir le boîtier. Débrancher en cas d'orage. |
| Réparabilité | Réparation par un service agréé Yamaha uniquement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RXV-461B YAMAHA
Questions des utilisateurs sur RXV-461B YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RXV-461B - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RXV-461B de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI RXV-461B YAMAHA
Attention: Veuillez lore ce qui suit avant d'utiliser l'appareil.
1 Pour utiliser l'appareil au moins de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appeareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l'humidité et du froid. Ménagez un espace libre d'au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l'arrière de l'appareil pour qu'il soit bien ventilé.
3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutes de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une piece contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que la où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne place pas:
- D'autres apparèels qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration.
- Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
- Des reçipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de secousse électrique ou de dommage à l'appareil.
6 Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherais l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température interieure de l'appareil peut être responsable d'accordance, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n' ont pas ete effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de chauffer et d'être endommagede.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cable d'alimentation au niveau de la prise secteur, saississez la fiche et ne tirez pas sur le cable.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'a partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus élevé est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultat de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cable d'alimentation de la prise murale et les antennes extérieures pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert, celle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranche la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appeareil à proximé de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du cable d'alimentation est facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée "Guide de dépannage" où figurent une liste d'erreurs de manipulation communes avant de conclure que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet apparéil, appuyez sur STANDBY/ON pourmettre en veille, puis débranchez le cable d'alimentation de la prise murale.
19 Les piles ne doivent pas etre exposées à une chaleur extreme, par exemple au soleil, a une flamme, etc.
20 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d'écoute peut entraîner la perte de l'ouie.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITE.
L'appareil reste connecté au secteur tant qu'il est raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors tension avec STANDBY/ON. Cet état s'appeille le mode veille. Dans cet état, l'appareil est unconqu pour consommer une très faible quantité de courant.

Ce symbole est conforme à la directive française 2002/96/EC
Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et Electroniques en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de celle de vos déchets menagers. Veuillez respecter les réglementations locales et voirlez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets menagersBSDs, lors de leur élimination.
Table des matières
INTRODUCTION
Description 2
Preparatifs 3
Guide de démarrage rapide 4
Preparation: Vérifiez les articles 4
Étape 1: Installes vos enceintes 5
Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres apparèils 6
Étape 3: Allumez l'appareil et appuyez sur la touche SCENE 1 8
Que voulez-vous faire avec cet apparéil? 9
PREPARATIONS
Raccordements 10
Panneau arrête 10
Disposition des enceintes 11
Raccordements des enceintes 12
Information sur les prises et les fiches de cables ... 14
Informations sur le HDMITM 15
Raccordements d'appareils video 16
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant ....20
Raccordement des antennes FM et AM 20
Raccordement du cable d'alimentation 21
Mise en et hors service de cet appeareil 21
Afficheur de la face avant 22
Optimisation du réglage des enceintes pour
votresalle d'ecoute 24
Utilisation de AUTO SETUP 24
OPÉRATIONS DE BASE
Selection des modèles de SCENE 28
Selection du modele de SCENE souhaite 28
Creation de vos propres modèles SCENE 31
Lecture 32
Opérations de base 32
Opérations complémentaires 33
Corrections de champ sonore 37
Description des corrections de champ sonore 37
Syntonisation FM/AM 40
Syntonisation automatique 40
Syntonisation manuelle 40
Mise en mémoire automatique des fréquences ..... 41
Mise en mémoire manuelle des fréquences 41
Selection de stations présélectionnées 42
Échange de stations préselectionnées 42
Syntonisation avec le système de diffusion de données
radio (Modèle pour l'Europe seulement) 43
Affichage des informations du système de diffusion de données radio 43
Selection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) 44
Utilisation du service de fréquences alternatives (EON) .... 45
Utilisation d'une mémoire USB ou d'un
lecteur audio portable USB 46
Lecture 46
Enregistrement 48
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
SET MENU 49
Utilisation de SET MENU 50
1 SOUND MENU 51
2 INPUT MENU 55
3 OPTION MENU 57
Caracteristiques du boitier de télécommande ...59
Utilisation du boitier de télécommande pour la fonction SCENE 59
Commande de cet apparéil, d'un télévisér ou d'autres apparéils 60
Enregistrement des codes de commande 62
Réglagesapprofondis 63
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRIES
Guide de dépannage 64
Glossaire 71
Ca characteristiques techniques 73
Index 74
(a la fin de ce mode d'emploi)
Face avant.
Boitier de télécommande. ii
Lista des codes de commande. iii
A propos de ce manuel
- Le symbole - appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l'appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d'une touche de l'appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande différent, ce dernier est donné entre parentheses.
- Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. Les caractéristiques et la presentation ont pu être modifiées à fin d'amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d'emploi et l'appareil, ce dernier prime.
- “⑨ SPEAKERS” ou “A MULTI CH IN” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux pages d'appendice à la fin de ce manuel pour le détaïl sur chaque position des éléments.
- Le symbole "e" avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de referencia correspondante(s).
Description
Amplificateur intégré à 5 voies
Puissance minimum de sortie efficace [Voies avant, centrale, ambiance] 100W (1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω)
Fonction de selection de SCENE
Modèles de SCENE programmes pour diverses situations
Personalisation des modeles de SCENE possible
Décodeurs et circuits DSP
Technologie brevetée Yamaha pour la création de champsonores multivoies
Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité d'une gravure stéreo de haute qualité
Decodeur Dolby Digital
Decodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodeur DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Syntoniseur FM/AM sophistique
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 féquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Système de diffusion de données radio (Modèle pour l'Europe seulement)
HDMI (Interface multimédia à haute définition)
Interface HDMI pour signaux video standard, améliorés ou haute définition (y compris les signaux video 1080p)
Fonctionnalités USB
Port USB pour le raccordement d'une mémoire USB ou d'un lecteur audio portable USB
Prise en charge des formats MP3, WMA et WAV
Autres particularités
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour le réglage automatique des enceintes
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Mode Direct Stereo pour la restitution d'un son haute fidélité pur et des sources PCM à 2 voies
6 prises d'entrée supplémentaires pour un apparéil multivoie
Menus d'affichage sur écran (OSD) facilitant l'optimisation de l'appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
Possibilité d'entrees et de sorties de signaux video composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR OUT)
Possibilité d'entrée et de sortie des signaux S-video
Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumeriques
Minuterie de mise hors service
Modes d'écoute tardive pour le cinema et la musique
Boitier de télécommande avec codes de commande programmes
DOLBY DIGITAL PROLOGI
Fabriquésous licencede DolbyLaboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
SILENT ™CINEMA
"SILENT CINEMA" est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION.
HOMI
"HDMI", le logo "HDMI" et "High-Definition Multimedia Interface" sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

dt
Digital Surround
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques de commerce appartenant à DTS, Inc.
Cet apparéil compte des technologies mises au point par Analog Devices, Inc. et d'autres sociétés. Il est strictement interdit d'utiliser cet apparéil dans d'autres buts qu'audiovisuels.
Préparatifs
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.

Boitier de télécommande

Piles (2)
AAA, R03, UM-4)

Antenne cadre AM

Microphone d'optimisation

Antenne interieure FM
Remarque
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

1 Detachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et -) indiquées dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place en l'encliquetant.
Remarques
- Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants seprésentent:
- la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
- N'utilisez pas à la fois une pile neue et une pile usagée.
- N'utilise pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lizez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur appearance peut être la même bien que leur type différent.
- Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touche pas le produit qui a fui et évitez qu'il ne viennent en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant demettre en place des piles neuves.
- Ne vous débarrasssez pas des piles comme s'il s'agissait ordures menagères; traitiez-les conformément à la réglementation locale.
- Si les piles sont retirees pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usages, le contenu de la mémoire est effacé. Lorsque la mémoire est effacée, insérez des piles neuves et spécifiez le code du boîtier de télécommande.
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de proçéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique.

Étape 1: Installes vos enceintes
P.5
Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres apparciels
P.6
Étape 3: Allumez l'appareil et appuyez sur la touche SCENE 1
P.8
Regardez votre DVD!
Préparation: Vérifiez les articles
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis suivants.
Antenne interieure FM
Antenne cadre AM
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton d'emballage de cet apparéil.
Enceintes
Enceintes avant 2
Enceinte centrale 1
Enceintes d'ambiance 2
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique. Il vous faut au minimum deux enceintes avant.
Caisson de graves amplifié 1
Selectionnez un caisson de graves amplifie muni d'une prise d'entrée RCA.
Cables d'enceintes 5
Cable de caisson de graves 1 Selectionnez un cable RCA monophonique.
Lecteur de DVD 1
Selectionnez un lecteur de DVD muni d'une prise de sortie audionumérique coaxiale et d'une prise de sortie video composite.
Moniteur video 1
Selectionnez un moniteur TV, un moniteur video ou un projecteur muni d'une prise d'entrée video composite.
Cable video 2
Sélectionnez un cable video composite RCA.
Cable audionumérique coaxial 1
Étape 1: Installes vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pierce et raccordez-les à cet apparéil.

1 Installez vos enceintes et le caisson de graves dans la pierce.
2 Raccordez les câbles d'enceintes à chaque enceinte.

Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le désigne de l'autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes "+" (rouges) de l'enceinte. Reliez l'autre conducteur (non repéré) aux bornes "-(noires).
3 Raccordez chaque cable d'enceinte à la borne d'enceinte correspondante de cet apparéil.

①

②

③

④
① Assurez-vous que cet apparéil et le caisson de graves sont débranchés des prises secteur.
② Torsadez bien les conducteurs dénueds des cables d'enceintes pour éviter les courts-circuits.
③ Les conducteurs dénudés de différents cables d'enceintes ne doivent pas se toucher.
④ Ils ne doivent pas non plus toucher les parties metalliques de cet apparéil.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles "+" (rouge) et "-" (noir) sont convenablement reliés.

Enceintes avant

Enceintes centrale et d'ambiance
4 Raccordez le cable de caisson de graves à la prise d'entrée du caisson de graves et à la prise SUBWOOFER OUTPUT de cet apparéil.


Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils

Assurez-vous que cet apparéil et le lecteur de DVD sont débranchés des prises secteur.
1 Raccordez le cable audionumérique coaxial à la prise de sortie audionumérique coaxiale de votre lecteur de DVD et à la prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de cet apparéil.

2 Raccordez le cable video à la prise de sortie video composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet apparéil.

3 Raccordez le cable video à la prise d'entrée video de votre monitreur video et à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet apparéil.

4 Raccordez les antennes FM et AM à cet apparéil.
Voir page 20 pour de plus amples détails.
Le fil de l'antenne cadre AM n'a pas de polarité et n'importe qu'elle extrémite peut être insérée dans la borne AM et GND.
Remarque
La forme des bornes AM et GND peut varier selon l'appareil.
5 Branchez la fiche d'alimentation de cet appeareil et des autres appeareils sur des prises secteur.
Cet apparéil est pourvu d'une prises AC OUTLETS par laquelle d'autres apparéils peuvent être alimentés. Voir page 21 pour de plus amples détails.
Autres raccordements
- Utilisation de l'autre jeu d'enceintes
P. 12
Raccordement d'un moniteur video P.16
Raccordement d'un lecteur de DVD P.16
Raccordement d'un enregistrure de DVD P.16
Raccordement de la télévision cablee ou d'un symponiseur satellite P.16
Raccordement d'un lecteur de CD et d'un enregistrateur de MD P.19
Raccordement d'un lecteur de DVD par des prises audio analogiques multivoies P.19
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant P.20
Raccordement d'une antenné FM/AM extérieure P.20
Utilisation de la prise USB sur la face avant P.46
Étape 3: Allumez l'appareil et appuyez sur la touche SCENE 1
1 Mettez en service le moniteur video relié à l'appareil.
2 Appuyez sur ① STANDBY/ON sur la face avant.

Remarque
En veille, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité pour être en mesure de receivevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
3 Appuyez sur 16 SCENE 1.
"DVD Movie Viewing" apparait sur l'afficheur de la face avant et l'appareil s'ajuste de manière optimale pour la lecture de DVD.
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s'allume lorsque l'appareil est en mode SCENE.
4 Commencez la lecture du DVD souhaité sur votre lecteur.
5 Tournez ⑧ VOLUME pour ajuster le volume.

Remarque
Lorsque vous changez de source d'entrée ou de correction de champ sonore, le mode SCENE se désactive et le témoin de la touche SCENE sélectionnée s'éteint.
Utilisation des autres touches SCENE
Dans les cas suivants, vous pouvez appuyer sur la touche SCENE correspondante pour la lecture d'une autre source.
Cas A: "Vous voulez écouter un disque de musique depuis le lecteur de DVD raccordé..."
Appuyez sur 16SCENE 2 (ou ESCENE 2) pour selectionner "Music Disc Listening".
Cas B: "You voulez regarder une émission de télévision..."
Appuyez sur 16SCENE 3 (ou 5SCENE 3) pour selectionner "TV Viewing".
Remarque
Pour utiliser un modele "TV Viewing", il faut raccorder au préalable la télévision cablee ou un synthoniseur satellite a cet apparéil. Voir page 16 pour de plus amples détails.
Cas C: "You voulez écouter une émission de musique d'une station radio FM..."

Appuyez sur ⑥SCENE 4 (ou ⑧SCENE 4) pour sélectionner "Radio Listening".
Remarques
- Pour utiliser le modele "Radio Listening", vous devez syntoniser au préalable la station radio souhaitee. Voir pages 40 à 42 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
- Pour améliorer la réception, orientez l'antenne cadre AM, ou ajustez la position de l'extrémité de l'antenne FM interieure.

Si vous ne pouvez pas tracerce que vous voulez, vous pouze selectionner et changer le modele SCENE attribué aux touches SCENE. Voir page 28 pour de plus amples informations.
Lorsque vous n'utilisez plus cet apparéil...
Appuyez sur ①STANDBY/ON sur la face avant pourmettre cet apparéil en veille.

Cet apparéil se met en voille. En voille, l' apparéil consomme une faible quantité d'électricité pour être en mesure de receivevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. Allumez l' apparéil quand il est en voille, appuyez sur ① STANDBY/ON (ou M POWER). Voir page 21 pour de plus amples informations.
Remarque
En veille, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité pour être en mesure de receivevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Que foulez-vous faire avec cet apparéil?
Personnalisation de modèles SCENE
Utilisation des divers modèles SCENE P.28
- Création de vos propres modèles SCENE P.31
Utilisation de diverses sources d'entrée
- Commandes de base de cet apparéil P. 32
Écoute d'émissions radio FM/AM P.40
Utilisation d'un dispositif portable USB avec cet apparéil P.46
Utilisation des diverses caractéristiques sonores
Utilisation des diverses corrections de champ sonore P.37
Utilisation du mode pur direct pour la restitution d'un son haute fidélité P.34
- Personnalisation des corrections de champ sonore P. 39
Réglage des paramètres de cet apparéil
- Optimisation automatique des paramètres des enceintes pour votre salle d'écoute (AUTO SETUP) P.24
- Réglage manuel des divers paramètres de cet apparéil P.49
-Programmation du boitier de commande P.59 - Réglage des paramètres avancés P. 63
Autres fonctions
Mise hors service automatique de cet apparéil P. 36
Panneau arrête

(1) Prises COMPONENT VIDEO
Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.
(2) Prises HDMI
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
③ Prises VIDEO
Voir pages 16 et 18 pour ce qui concerne les raccordements.
(4) Prises ANTENNA
Voir page 20 pour ce qui concerne les raccordements.
(5) Prises SPEAKERS
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
⑥ AC OUTLETS
Voir page 21 pour ce qui concerne les raccordements.
Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les raccordements.
(8) Prises MULTI CH INPUT
Voir page 19 pour ce qui concerne les raccordements.
Prises AUDIO
Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les raccordements.
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
Disposition des enceintes
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez désir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.


Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d'écoute ideale. La distance d'une enceinte au monieur video doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L'enceinte centrale restitue lessons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d'enceinte centrale, cela ne désentera pas d'inconvénient major. Bien entendu, les autres résultats seront obtenus avec une chaine complète.
Enceintes d'ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d'ambiance restituent les effets sonores et les corrections d'ambiance.
Caisson de graves (SW)
L'emploi d'un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d'une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproductive en haute fidélité le son de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de graves n'est pas critique parce que lessons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la piece pour réduire les réflexions sur les murs.
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles "+" (rouge) et -" (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les signaux d'entrée ne pourront pas été produits avec exactitude.
Attention
- Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet apparéil est étéint (voir page 21).
- Faites en sorte que la partie dénudée d'un conducteur du cable d'enceinte ne puisse pasvenir en contact avec la partie dénudée de l'autre conducteur, ni avec une piece métallique de cet apparéil. Ce contact pourrait endommager l' apparéil et/ou les enceintes.
- Utilisez les enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatiez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.
- Utilisez des enceintes ayant l'impédance mentionnée sur le panneau arrêté de cet apparéil.
Remarque
Un cable d'enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le désigne de l'autre. Reliefz le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet apparéil et de l'enceinte. Reliefz l'autre conducteur (non repéré) aux bornes “-” (noires).

Avant de raccorder les enceintes aux bornes SPEAKERS
Un cable d'enceinte comporte deux conducteurs isolés places côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le désigne de l'autre. Reliefz le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appeareil et de l'enceinte. Reliefz l'autre conducteur (non repéré) aux bornes “-” (noires).
Retirez environ 10 mm d'iso1ation à l'extrémité de chaque cable d'enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courts-circuits.

Raccordements des enceintes aux bornes SPEAKERS

Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (-)
1 Dévissez la borne.
2 Insérez l'extrémité sans gaine du conducteur d'enceinte dans l'orifice de la borne.
3 Vissez la borne pour assurer le maintain du conducteur.
Information sur les prises et les fiches de câbles
Prises audio et fiches des câbles

AUDIO
(Blanc)

(Rouge)
DIGITAL AUDIO

COAXIAL
(Orange)

DIGITAL AUDIO
OPTICAL

Fiches de câbles audio analogiques gauche et droite

Fiche de cable audionumérique coaxial

Fiche de cable audionumérique optique
Prises video et fiches des câbles

VIDEO
(Jaune)

VIDEO

Fiche de cable S-vidéo

COMPONENTVIDEO
(Vert)

PB PR
(Bleu)

(Rouge)

Fiche de cable video a composantes
Prises audio
L'appareil dispose de trois types de prises audio. Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres apparèils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques transmis via des cables audio analogiques gauche et droit. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumeriques transmis via un cable numérique coaxial.
Cette prise est destinée aux signaux audionumeriques transmis via un cable numérique optique.
Remarques
- Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l'appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises d'entrée numérique sont compatibles avec les signaux numériques ayant une fréquence d'échantillonnage de 96kHz au maximum.
- Cet apparéil traite indépendamment les signaux numériques et les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis aux prises numériques ne ressortent pas par les prises analogiques AUDIO OUT (REC).
- Retirez le cache qui protège la prise optique avant d'y brancher le cable audionumérique optique. Conservez le cache. Lorsque vous ne faites pas usage de la prise optique, replacez le cache. Ce cache protège la prise de la poussière.

Prises video
Cet apparéil est doté de trois types de prises video. Les raccordements à effectuer dépendent des prises d'entrée disponibles sur le moniteur video.
PrisesVIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux video composite transmis via des cables video composite.
Prises SVIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-video, séparés en signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C) transmis séparément via des cables S-video.
Prises COMPONENTVIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux video à composantes, séparés en signaux video de luminance (Y) et signaux video de chrominance (P_B,Pr) transmis séparément via des cables video à composantes.

Remarque
Le signal de l'affichage OSD de sort pas par les prises DVR OUT (REC).
Informations sur le HDMI™
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d'enceintes mais par les haut-parleurs du moniteur video raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet apparil restituent le son,
-effectuez une liaison analogue ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16).
-coupez le son du moniteur video raccordé.
En reliant your moniteur video et une source video a cet appeareil par les prises HDMI vous pourrez voir des images.
Dans ce cas, signaux audio/video transmis par l'appareil raccordé (par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis par le moniteur video raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d'entrée (DVD ou DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendant des specifications du moniteur videoa raccordé. Reportez-vous sinon au mode d'emploi de chaque apparéil pour de plus amples informations.
Prise et fiche de cable HDMI

#
- Nous conseillons d'utiliser un cable HDMI de moins de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
- Utilisez un cable de conversion (prise HDMI prise DVI-D) pour relier cet apparéil à d'autres apparéils DVI.
Raccordements d'appareils video
Raccordez les apparèils video de la façon suivante.

Vous pouvez aussi raccorder un moniter video, un lecteur de DVD, la télévision numérique et la télévision par cable à cet apparéil par les prises S VIDEO ou COMPONENT VIDEO (voir page 17).
Raccordement d'un monieur video et d'un lecteur de DVD

repere les liaisons recommandees
repère les liaisons alternatives

Assurez-vous que cet apparéil et les autres apparèils sont débranchés des prises secteur.
Raccordement de la télévision par cable/d'un symponiseur satellite et d'un enregistreur de DVD

repere les liaisons recommandees
--- repère les liaisons alternatives
Raccordements aux prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou SVIDEO
Vou obtiendrez des images de très grande qualite si vous reliiez votre moniteur video et vos apparciels video a cet apparieil par les prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou SVIDEO.
Remarque
Veillez à relier à cet apparéil-ci les apparéils video de la même manière que vous l'avez fait pour le monateur video. Par exemple, si le monateur video est relié à cet apparéil par une liaison HDMI, vous nevez également relier les apparéils video à cet apparéil par une liaison HDMI.
Liaison HDMI
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d'enceintes mais par les haut-parleurs du moniteur video raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet apparéil restituent le son,
-effectuez une liaison analogue ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16).
-coupez le son du moniteur video raccordé.
Remarques
- Lorsque vous raccordez un moniteur TV ou un projecteur par la prise HDMI, l'affichage OSD n'apparait pas. Dans ce cas, raccordez le moniteur TV ou le projecteur par une prise S-video ou video composantes.
- Raccordez l'appareil source à la prise HDMI DVD ou HDMI DTV/CBL pour afficher les images video sur le moniteur video raccordé à la prise HDMI OUT.
- Les signaux audio/vidéo transmis par l'appareil raccordé (par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis au monitateur video raccordé que si celui-ci est allumé et régle sur la source d'entrée (DVD ou DTV/CBL).
- Les signaux audio/vidéo disponibles dépendant des specifications du moniteur video raccordé. Reportez-vous sinon au mode d'emploi de chaque apparéil pour de plus amples informations.


Raccordements COMPONENTVIDEO

Raccordements SVIDEO
Raccordements des apparils audio
Raccordez les apparèils audio de la façon suivante.
Raccordement d'un lecteur de CD et d'un enregistrateur de CD ou de MD
Remarque
Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera prioritaire.

Assurez-vous que cet apparéil et les autres apparèils sont débranchés des prises secteur.

— repère les liaisons recommendées
repère les liaisons alternatives
Cet apparéil est équipé de 6 prises d'entrée complémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et SUBWOOFER) pouvant receivevoir des signaux multivoies discrets d'un lecteur multiformat, d'un décodeur extérieur ou d'un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d'ambiance correspondent bien aux entres gauche et droite des mêmes voies.

Remarques
- Si vous scélectionnez l'appareil relié aux prises MULTI CH INPUT comme source (voir page 33), le processeur numérique de champ sonore de cet apparéil sera automatiquement désactivié, ce qui peut dire que vous ne pourrez pas désirir les corrections de champ sonore.
- Cet apparéil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons de n'utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne compte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1 voies.
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméoscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l'appareil.
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet apparéil et des autres apparéils avant de les relier.
Remarques
Pour transmettre les signaux de la source à ces prises, selectionnez "V-AUX" comme source d'entrée.

Raccordement des antennes FM et AM
Cet apparéil est fourni avec une antennée FM et une antennée AM interieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.
Remarques
- L'antenne cadre AM doit être placée à distance de cet apparéil.
- Une antennae exterieure convenablement installee permit d'obtenir une reception deicieure qualite qu'une antennene interieure. Si la reception devait etre mauvaise, instalze une antennene exterieure. Pour de plus amples details concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après Yamaha.
- L'antenne cadre AM doit être reliée à l'appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Antenne AM extérieure
Dépoyez par une fenetre à l'extérieur un fil isolé en vinyle de 5 à 10 m de longueur.
Antenne cadre AM (fournie)
Antenne interieure FM (fournie)


Masse
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l'antenne à une bonne masse. Une belle masse peut être un pied de métal enforcé dans un sol humide.
Raccordement du cable d'alimentation
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branche le cable d'alimentation sur une prise secteur.

Utilisez ces prises secteur pour alimenter les apparêils connectés. Raccordez les cables d'alimentation des autres apparêils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque cet apparéil est en service. Toutefois, l'alimentation de cettess prises est coupée lorsque cet apparéil est en voille. Pour le détaïl sur la puissance maximale ou la consommation totale des apparêils pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caracteristiques techniques” à la page 73.
Mise en et hors service de cet apparéil
■ Mise en service de cet apparéil
Appuyez sur ① STANDBY/ON (ou POWER) pour mettre cet apparéil en service.

Lorsque vous mettez en service l'appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes avant qu'il ne restitue le son.
■ Mise en veille de cet apparéil.
Appuyez sur ① STANDBY/ON
(ou NSTANDBY) pourmettre l'appareil en veille.
En veille, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Afficheur de la face avant

① Témoin de décodeur
Lorsque l'un des décodeurs de l'appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s'éclaire.
② Témoin ENHANCER
Ce témoin s'éclaire après la seLECTION de Compressed Music Enhancer (voir page 37).
③ Témoin VIRTUAL
Ce témoin s'éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (voir page 38).
(4) Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s'éclaire lorsque le casque est branché et qu'une correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 38).
⑤ Témoins des sources d'entrée
Le curses correspondant s'allume pour indiquer la source actuellément selectionnée.
⑥ Témoin YPAO
S'éclaire lorsque vous activez la fonction
"AUTO SETUP" et lorsque les réglages d'enceintes spécifiés dans "AUTO SETUP" sont utilisés tels quels sans être modifiés (voir page 24).
⑦ Témoins du syntoniseur
L'un de ces témoins s'éclaire lorsque l'appareil est en mode d'accord FM ou AM (voir pages 40).
(8) Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en service (voir page 36).
⑨ Indicateur de niveau sonore (VOLUME)
Le niveau sonore actuel s'affiche ici.
10 Témoin PCM
Ce témoin s'éclaire lorsque l'appareil restitue un signal audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage).
Témoin du casque
Ce témoin s'éclaire lorsque le casque est branché (voir page 36).
② TemoinsSPAB
Ces tímoins s'éclairent en fonction du jeu d'enceintes avant chosesi (voir page 33).
⑬ Témoin NIGHT
Ce témoin s'éclaire lorsque le mode d'écoute tardive est sélectionné (voir page 35).
Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s'éclaire lorsque vous scélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP (voir page 37).
Témoin HiFi DSP
Ce témoin s'éclaire lorsque vous scélectionnez une correction de champ sonore HiFi DSP (voir page 37).
⑤ Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d'autres informations relatives aux réglages et modifications.
16 Témoins du système de diffusion de données radio
(Modèle pour l'Europe seulement)
PTY HOLD
Ce témoin s'éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK.
PS, PTY, RT et CT
Ces tímeins s'éclairent selon le mode d'affichage du système de diffusion de données radio sélectionné.
EON
Ce témoin s'éclaire lorsque des données EON sont reçues.
Témoin SLEEP
Ce témoin s'éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 36).
Témoins des voies d'entrée et des enceintes

Témoin LFE
Ce témoin s'éclaire lorsque le signal d'entrée contient des éléments correctifs LFE.
Témoins des voies d'entrée
Cés méoins indiquent quelles voies sont presents dans le signal d'entrée numérique.
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boitier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l'ordinateil pour en assurer le fonctionnement.

②Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l'appareil sur lequel vous voulez agir.

Pour enregistrer les codes de commande des autres appareils, voir page 62.
Remarques
- Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
- Ne laisses pas tomber le boîtier de télécommande.
-
Ne conservez pas, ne rangez pas le boitier de télécommande dans les endroits suivants:
-
très humides, par exemple pres d'un bain
- très chauds, par exemple près d'un poèle ou d'un apparéil de chauffage
- exposés à des températures très basses
- poussiéreux
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute
Cet apparéil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d'éviter les réglages fastidieux d'enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d'optimisation fourni capte lessons émis par les enceintes dans l'environnement d'écoute réel et cet apparéil les analyse.
Utilisation de AUTO SETUP
Remarques
- Sachez qu'il est normal que des signaux puissants soient émis lorsque la procédure "AUTO SETUP" est exécutée.
- Pour que les résultats soient les mêleurs possible, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la piece tout au long des opérations “AUTO SETUP”. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.
#
La procédure “AUTO SETUP” peut aussi être executée à partir du menu système qui apparait sur l'affichage OSD ou sur l'afficheur de la face avant. La procédure “AUTO SETUP” est expliquée dans ce manuel à l'aide des illustrations de l'affichage OSD.
1 Vérifiez les points suivants avant d'entreprenevre les réglages avec AUTO SETUP.
Les enceintes sont raccordees correctement.
Le casque est débranché de cet apparéil.
Cet apparéil et le monitér video sont en service.
Le caisson de graves raccordé est en service et le volume est à un niveau moyen (ou légissement inférieur).
- Les commandes de la fréquence de coupure du caisson de graves raccordé sont au niveau maximal.
Les enceintes FRONT A sont selectionnées comme paires d'enceintes avant (voir page 33).
La piece est suffisamment silencieuse.
2 Branchez le microphone d'optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant.

Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage OSD.

3 Posez le microphone d'optimisation sur une surface plate, à l'emplacement de la position d'écoute en l'orientant vers le haut.

#
Si possible, montez le microphone d'optimisation sur un trépied (etc.) pour qu'il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous étés assist à la position d'écoute. Le microphone d'optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de celui-ci.
4 Appuyez sur ① AMP puis sur ⑥ < 1 / pour sélectionner "AUTO".
Choix: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
- Sélectionnez "AUTO" pour que toute la procédure "AUTO SETUP" soit automatique.
- Sélectionnez “RELOAD” pour réactualiser les derniers réglages “AUTO SETUP” et annuler les précédents.
- Sélectionnez "UNDO" pour désactiver les derniers régles "AUTO SETUP" et rétablier les précédents.
- Sélectionnez "DEFAULT" pour rétablier les régles par défaut des paramètres "AUTO SETUP".
Remarque
L'option "RELOAD" ou "UNDO" est disponible seulement si vous avons executé "AUTO SETUP" antérieurement et confirmé les réglages.
5 Appuyez sur ⑥ pour selectionner "START", puis appuyez sur ⑥ ENTER pour démarrer les opérations.
Le réglage auto des différents paramètres commence. Pendant le réglage auto, des signaux d'essay puissants sont émis par chaque enceinte. Lorsque tous les éléments ont été régés, la page “AUTO:RESULT” apparait sur l'affichage OSD.
Remarques
- N'effectuez aucune autre opération sur cet apparéil pendant le réglage auto.
- Il est conseilé de partager de la pierce pendant toute la durée de la procédure. Le réglage auto de tous les paramètres dure environ 3 minutes.
L'appareil effectue les contrôles suivants:
Raccordement des enceintes/Niveau du volume WIRING/LEVEL
Vérification des enceintes reliées et de la polarité des connexions. Vérification et réglage du niveau sonore de chaque enceinte.
Distance des enceintes DISTANCE
Vérification de la distance de chaque enceinte par rapport au siège de l'auditeur et synchronisation de la sortie de toutes les voies.
Tailles des enceintes SIZE
Vérification de la réponse en fréquence de chaque enceinte et spécification de la fréquence de recouvrement des basses fréquences pour chaque voie.
La page suivante s'affiche.

Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les suivants.
Nombre d'enceintes SP
Indique le nombre d'enceintes raccordées à cet apparéil dans l'ordre suivant:
Distance des enceintes DIST
Indique la distance aux enceintes depuis la position d'écoute dans l'ordre suivant:
Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée
Niveau de sortie des enceintes LUL
Indique le niveau de sortie des enceintes, dans l'ordre suivant:
Niveau le plus bas/Niveau le plus élevé
Remarques
- Si la mention "E-6:INTERNAL ERROR" s'affiche au cours des essais, recommencce à partir de l' étape 4.
- Si vous avez sélectionné "RELOAD" au cours de l' étape 4,aucun signal d'essay ne sera émis.
- Si une erreur se produit pendant la procédure "AUTO:CHECK", celle-ci est annulée et l'erreur est indiquée. Pour le détiail, voir "Si une page d'erreur s'affiche" à la page 27.
- Si un problème éventuel est detecté par l'appareil pendant le réglage des paramètres avec "AUTO SETUP", "WARNING" et le numéro des messages d'ajretissement apparaissent dans la partie supérieure de "RESULT" (voir page 27).
6 Appuyez sur © ENTER pour afficher les détails des réglages effectuels.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur < > pour voir les différentes pages de résultats.


Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez régler manuellement chaque paramètre, executez "MANUAL SETUP" (voir page 49).
Remarque
En fonction des caractéristiques des enceintes, les distances indiquées sur la page de résultats de "DISTANCE" peuvent être plus grandes que les distances réelles.
8 Appuyez sur © ENTER pour revenir à la page de “AUTO:RESULT”.

9 Assurez-vous que le pointeur indique “SET” et “CANCEL” puis appuyez sur (G) < / D pour sélectionner “SET” ou “CANCEL”.
Choix: SET, CANCEL
- Sélectionnez "SET" pour valider les résultats de la procédure "AUTO SETUP".
- Sélectionnez "CANCEL" pour annuler les résultats de la méthode "AUTO SETUP".
10 Appuyez sur © ENTER pour valider votrechoix.
L'écran "SET MENU" supérieur apparaît sur l'affichage OSD.

11 Appuyez sur @MENU pour quitter le mode "SET MENU".
12 Debranchez le microphone d'optimisation de cet apparéil.
Le microphone d'optimisation est sensible à la chaleur. Rangez-le à l'abri des rayons du soleil et ne le posez-pas sur cet apparéil.

Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous modifie la disposition des éléments de la pièce d'écoute, vous doivent exéçuter une nouvelle fois "AUTO SETUP" pour effectuer un nouvel étalonnage de la chaîne.
Si une page d'erreur s'affiche
Appuyez sur / / < / pour selectionner "RETRY" ou "EXIT", puis appuyez sur ENTER. La page suivante montre un exemple d'affichage OSD de "E-5:USER CANCEL".

Choix: RETRY, EXIT
- Sélectionnez "RETRY" pour essayer d'exécuter une nouvelle fois la procédure "AUTO SETUP".
- Sélectionnez "EXIT" pour sortir de la méthode "AUTO SETUP".
Si "WARNING" apparait
Si un problème évientuel est detecté par l'appareil pendant le réglage des paramètres avec "AUTO SETUP",
"WARNING" apparait dans l'affichage "RESULT:EXIT".
Vérifiez les messages d'ajretissement pour corriger les réglages d'enceintes.
Remarque
Contrairement aux erreurs, les averissements n'annulent pas la procédure "AUTO SETUP".
1 Positionnez le pointeur sur "WARNING" et appuyez sur ENTER pour voir les informations concernant cet averissement.
Le nombre à la droite de "WARNING" indique le nombre de messages d'ajretissement.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /D> pour voir les différentes pages d'ajretissement.


- Pour le détail sur chaque message d'ajretissement, reportez-vous au passage "AUTO SETUP" dans "Guide de dépannage" à la page 68.
- Si un averissement ne s'applique pas à une enceinte, "---" est mentionné.
3 Appuyez sur ENTER pour revenir à la première page de “RESULT:EXIT”.
Sélection des modèles de SCENE
Pour répondre à diverses situations, 15 modèles de SCENE ont été programmesés sur cet apparéil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque touche SCENE.
Si vous souhaitez utiliser d'autres modèles de SCENE, vous pouvez en sélectionner de nouveaux dans la bibliothèque de modèles SCENE et les attribuer aux touches SCENE sélectionnées sur la face avant et le boîtier de télécommande.

Sélection du modele de SCENE souhaité
1 Appuyez 3 secondes sur la touche ⑥ SCENE (ou ⑥ SCENE) souhaitée.
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée sur la face avant se met à clignoter, et le nom du modele de SCENE actuellément attribué à cette touche apparait sur l'afficheur de la face avant.

3 seconds
Face avant
ou


Clignote

3 seconds
Boitier de télécommande
DVD Movie View
2 Appuyez sur ⑭INPUT / (ou bien sur ①AMP puis sur ⑤ / ) pour Sélectionner le modèle souhaité.

Face avant

Boitier de télécommande
DVD Viewing
3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche ⑥SCENE (ou ⑧SCENE) pour valider votrechoix.
Le modele de SCENE selectionné est attribué à la touche.

Face avant
ou

Boitier de télécommande
Remarques
- Si le modele n'est pas validé en l'espace de 30 secondes à la fin de la dernière opération, la procédure est automatiquement annulée.
- ÀprouvávoirattribuédesmodelesdeSCENAEuxtouches SCENE souhaitees,vousdevrezpeut-etre spécifierla source d'entrée pour le modele de SCENE à l'aide du boitier de télécommande.Voirpage59pourdeplusampledetails.

Quel modele de SCENE aimeriez-vous selectionner?

Vou puez creer vos propres modles de SCENE en modifier les modles de SCENE programmés. Voir page 31 pour de plus amples détails.
Descriptions des modèles de SCENE programmes
| Modèle de SCENE | |
| Description | |
| Source d'entrée | Mode de lecture |
| DVD Viewing | |
| Sélectionnez le modèle de SCENE que vous pouze utiliser pour la lecture d'enregistrements ordinaires sur votre lecteur de DVD. | |
| DVD | STRAIGHT |
| DVD Movie Viewing (Réglage par défaut SCENE 1) | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire des films sur votre lecteur de DVD. | |
| DVD | Movie Dramatic |
| DVD Live Viewing | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire desVIDEOS de musique en direct sur votre lecteur de DVD. | |
| DVD | Pop/Rock |
| DVR Viewing | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire des films sur votre enregistrateur video numérique. | |
| DVR | Movie Dramatic |
| Disc HiFi Listening | |
| Sélectionnez ce module de SCENE pour réproduire en haute fidélité le son de disques de musique sur votre lecteur de DVD. | |
| DVD | DIRECT STEREO |
| Music Disc Listening (Réglage par défaut SCENE 2) | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire des disques de musique sur votre lecteur de DVD. | |
| DVD | 2ch Stereo |
| Disc Listening | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire des disques de musique sur votre lecteur de DVD comme musique de fond. | |
| DVD | 5ch Stereo |
| CD HiFi Listening | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire en haute fidélité le son de disques de musique sur votre lecteur de CD. | |
| CD | DIRECT STEREO |
| CD Listening | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire des disques de musique sur votre lecteur de CD. | |
| CD | 2ch Stereo |
| CD Music Listening | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour réproduire la source de musique sur votre lecteur de CD comme musique de fond. | |
| CD | 5ch Stereo |
| Radio Listening (Réglage par défaut SCENE 4) | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour écouter des émissions de radio FM ou AM. | |
| TUNER | MUSIC ENHANCER 5ch STEREO |
| USB Audio Listening | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour écouter de la musique enregistrée dans votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable. | |
| USB | MUSIC ENHANCER 5ch STEREO |
| TV Viewing (Réglage par défaut SCENE 3) | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions de télévision. | |
| DTV/CBL | STRAIGHT |
| TV Sports Viewing | |
| Sélectionnez ce réseau de SCENE pour voir des émissions sportives à la télévision. | |
| DTV/CBL | TV Sports |
| Game Playing | |
| Sélectionnez ce modèle de SCENE pour journ des yeux video. | |
| V-AUX | Game |
Création de vos propres modèles SCENE
Vou pouverz créé vos propres modèles de SCENE pour chaque touche SCENE. Pour ce faire, vous pouvez vous baser sur les 15 modèles de SCENE programmes.
■ Personalisation des modèles SCENE programmes
Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de SCENE programmes.

1 Mettez en service le moniteur video relié à l'appareil.
2 Appuyez 3 secondes sur la touche 已 SCENE souhaitee, puis appuyez sur ① AMP.
L'écran de personnalisation de modele de SCENE apparait sur le moniteur video.

Remarque
Si le modele de SCENE que vous voulez personneliser n'est attribué à aucune des touches ⑥ SCENE, appuyez plusieurs fois de suite sur ⑨ / pour afficher le modele souhaité sur la page du menu.
3 Appuyez sur / pour selectionner le parametre souhaite du modele de SCENE puis sur < / pour selectionner la valeur souhaitee pour ce parametre.
Les paramètres suivants peuvent être spécifiés pour chaque méthode de SCENE:
- INPUT: Appareil source
- MODE: Corrections de champ sonore, mode STRAIGHT ou DIRECT STEREO actifs (voir pages 34 et 38)
-
NIGHT: Réglage du mode d'écoute tardive (voir page 35)
-
SYSTEM: Le mode d'écoute tardive actuel est conservé.
- CINEMA: Le mode d'écoute tardive se règle sur le mode CINEMA.
- MUSIC: Le mode d'écoute tardive se règle sur le mode MUSIC.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche ESCENE pour valider les modifications.

中
Vos propres modèles de SCENE sont marquées d'un astérisque (*).
Remarques
- Àprous avoir attribué des modèles de SCENE aux touches (E)SCENE souhaïées, vous devrez peut-être spécifier la source d'entrée pour le modele de SCENE à l'aide du boîtier de télécommande. Voir page 59 pour de plus amples détails.
- Vous pouvez creer un modele de SCENE personnelise pour chaque touche SCENE, et si vous creez un autre modele de SCENE pour la meme touche, l'ancien modele de SCENE sera replacé par le nouveau.
- Le nouveau modele n'est disponible que par la touche (E)SCENE à laquelle il a ete attribué.
Changement du nom des modèles de SCENE
Selectionnez "SCENE" à l'objet
3 de “Personnalisation des modèles SCENE programmes” puis appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur () / pour selectionner le caractere souhaite.
- Appuyez sur ⑤ / pourmettrelesoulignement “_” sous l'espace ou le caractère souhaite.
- Appuyez sur RETURN pour annuler le nouveau nom.
- Appuyez sur ⑥ ENTER pour confirmer le nouveau nom.
Attention
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD code en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d'abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut dire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d'écouter un CD code en DTS.
Opérations de base
1 Mettez en service le moniteur video relié à l'appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑭INPUT / (ou sur une des touches de seLECTION d'entrée (◎)) pour selectionner la source souhaitee.
Le nom de la source actuelle est indiquée sur l'afficheur de la face avant pendant quelques secondes.

3 Commencez la lecture sur l'appareil sélectionné, ouCHOISSEZ une station de radio.
- Voir le mode d'emploi de l'appareil concerné.
- Voir page 40 pour le détaill sur les instructions concernant l'accord FM/AM.
4 Tournez ⑧ VOLUME (ou appuyez sur ⑨ VOLUME + / - ) pour régler le volume au niveau souhaité.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
11PROGRAM / (ou bien appuyez sur
⑥AMP puis sur ①PROG / ) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée.
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparait sur l'afficheur de la face avant. Voir page 37 pour de plus amples détails concernant les corrections de champ sonore.
Movie Dramatic
Correction de champ sonore actuellément selectionnée
Remarques
- Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
- Lorsque vous sélectionnez une source, l'appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source.
- Les corrections de champ sonore ne peuvent pas etre seLECTIONnées lorsque l'appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est selectionné comme source (voir page 33).
- Si les signaux PCM reçus ont une fréquence d'échantillonnage supérieure à 48 kHz, l'appareil se met automatiquement en mode "STRAIGHT" (voir page 38).
- Pour obtenir des indications sur la source actuellément sclectionnée sur l'affichage OSD, voir page 35 pour le détail.
Référence rapide
| Lorsque vous VOULEZ... | Voirpage |
| Écouter un son pur en stéreo hi-fi | 34 |
| Régler la qualité tonale des enceintes avant | 34 |
| Régler les paramètres des corrections de champsonore | 39 |
| Écouter la nuit des sources ayant une largedynamique | 35 |
| Utiliser un casque | 36 |
| Sélectionner un décodeur pour écouter une source | 38 |
| Mettre automatiquement cet apparéil en veille | 36 |
Opérations complémentaires
■ Sélection de l'appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT comme source d'entrée
Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑭INPUT </▷ (ou appuyez sur A MULTI CH IN) de sorte que “MULTI CH” apparaisse sur l'afficheur de la face avant.
Utilisez le menu "MULTI CH SET" dans "INPUT MENU" pour régler le paramètre pour MULTI CH INPUT (voir page 57).
Remarques
- Les corrections de champ sonore ne peuvent pas etre seLECTIONnées lorsque l'appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est selectionné comme source.
- Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles en sortie.
■ Sélection de la paire d'enceintes avant
Cette fonction permet de selectionner la paire d'enceintes avant (FRONT A ou FRONT B).
Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑨SPEAKERS sur la face avant pourmettre en ou hors service la paire d'enceintes avant raccordée aux bornes FRONT A ou FRONT B.
Le réglage de paire d'enceintes avant change de la façon suivante:

Remarque
Réduisez complètement le volume de cet apparéil avant de changer la paire d'enceintes.
Utilisation de la fonction Zone B
Si vous reglez "FRONT B" sur "ZONE B" (voir page 51), vous pourrez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d'enceintes FRONT B installées dans une autre piece (Zone B).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SPEAKERS sur la face avant pourmettre les enceintes de la Zone B en ou hors service.
Lorsque les enceintes de la Zone B sont en service, le son est coupé sur toutes les enceintes de la pierce principale.
Remarques
- Vous ne pouvez pasmettre en service simultanement les enceintes de la piece principale et les enceintes de la Zone B.
- Si vous scélectionnez CINEMA DSP comme correction de champ sonore et mettez les enceintes de la Zone B en service, la correction Virtual CINEMA DSP s'activera automatiquement (voir page 38).
■ Sélection des prises d'entrée audio (AUDIO SELECT)
Cet apparéil possède diverses prises d'entrée. Cette fonction (seLECTION des prises d'entrée audio) permet de changer de prises lorsqu'une même source est attribuée à plusieurs prises.
中
- Dans la plupart des cas, il est conseilé de régler la sélection de prise d'entrée audio sur "AUTO".
- Vous pouvezCHOISIR la prise d'entree audio par defaut de cet appeareil à l'aide du parametre "AUDIO SELECT" dans "OPTION MENU" (voir page 58).
Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑤ AUDIO SELECT (ou ⑧AUDIO SEL) pour désir le réglage de sélection de prises d'entrée audio souhaité.

AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d'entrée dans l'ordre suivant:
(1) Signaux numériques
(2) Signaux analogiques
ANALOG
Ce mode ne seLECTIONne que les signaux analogiques. Si aucun signal analogue n'est appliqué à l'entrée, aucun son n'est émis.
Remarque
Cette fonction n'est pas disponible si aucune prise d'entrée numérique n'a ete attribuée à la source selectionnee.
Écoute du son pur en stéréo hi-fi
Le mode DIRECT STEREO permet de contourner les décodeurs et processeurs DSP de cet apparéil pour restituer le son pur en stéreo hi-fi des sources PCM et analogiques.
Appuyez sur ⑬DIRECT STEREO (ou bien appuyez sur ⑥AMP puis sur ⑧DIRECT ST.) pour sélectionner “DIRECT STEREO”.
Remarques
- Pour éviter des bruits inattendus, n'utilise pas de CD portant une gravure DTS lorsque le mode DIRECT STEREO est seLECTIONné.
- Lorsque des signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) sont appliqués à l'entrée, l'appareil sélectionne automatiquement l'entrée analogue correspondante.
- Aucun son n'est produit par le caisson de graves.
- Les paramètres “TONE CONTROL” (sur cette page) et “SOUND MENU” (voir page 51) n’agissant pas (sauf pour les réglages de niveau des enceintes).
- La luminosité de l'afficheur de la face avant diminuè automatiquement.
Réglage de la qualité tonale
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TONE CONTROL pour sélectionner "BASS" ou "TREBLE", puis appuyez sur ⑪ PROGRAM < / > (ou ① PROG < / > ) pour ajuster le niveau de réponse de la fréquence correspondante.
- Sélectionnez "BASS" pour régler les graves.
- Sélectionnez "TREBLE" pour régler les aigus.
Remarques
- Les réglages que vous effectuez pour les enceintes sont indépendants de ceux du casque.
- Si vous augmentez ou diminuiez les aigus ou les graves à leurs valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d'ambiance peut être en désaccord avec celle des enceintes avant gauche et droite.
Réglage des niveaux de sortie des enceintes
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale.
Remarque
Cette opération annule tous les régages de niveau effectuels grâce à “AUTO SETUP” (voir page 24) et “SP LEVEL” (voir page 53).
| Affichage | Enceinte ajustée |
| FRONT L | Enceinte avant gauche |
| FRONT R | Enceinte avant droite |
| CENTER | Enceinte centrale |
| SUFR | Caisson de graves |
| SUR, L | Enceinte d'ambiance gauche |
| SUR, R | Enceinte d'ambiance droite |
#
À partir du moment où vous avez appuyé sur FLEVEL sur le boitant de télécommande, vous pouvez aussi selectionner les enceintes à l'aide de ⑥△/ ∇.
2 Appuyez sur ⑥ / sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie des enceintes.
Le niveau peut être régle de +10 dB à -10 dB.
#
Vou puez appuyer sur ④ A/B/C/D/E pour selectionner une enceinte puis sur ⑤ PRESET/TUNING / pour régler le niveau de sortie de cette enceinte.
Selection du mode d'écoute tardive
Les modes d'écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu'un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soitée.
1 Press ① AMP and then press ① NIGHT repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC”.
- Sélectionnez "NIGHT:CINEMA" lorsque vous regardez un film pour réduire la dynamique de la piste sonore et rendre les dialogues plus facibles à comprendre quand le son est réduit.
- Sélectionnez "NIGHT:MUSIC" pour pouvoir écouter sans problème tous les types de son.
- Sélectionnez "OFF" si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction.
中
Lorsqu'un mode d'écoute tardive est sélectionné, le témoin NIGHT s'éclaire sur l'afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur ⑥ / pour régler le niveau de l'effet lorsque “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC” est affchéé sur la face avant.
Choix: MIN, MID, MAX
- Sélectionnez "MIN" pour utiliser la compression minimale.
- Sélectionnez "MID" pour utiliser la compression standard.
- Sélectionnez "MAX" pour utiliser la compression maximale.
中
Les régliages "NIGHT:CINEMA" et "NIGHT:MUSIC" sont sauvegardés séparément.
Remarques
- Vous ne pouvez pas utiliser les modes d'écoute tardive dans les cas suivants:
-lorsque le mode DIRECT STEREO (voir page 34) est sélectionné. - lorsque l'appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source.
- lorsque le casque est relié à la prise PHONES.
- si la correction de champ sonore est seLECTIONnée pendant l'écoute d'un morceau de musique provenant d'une mémoire USB, etc.
- L'effect d'un mode d'écoute tardive est plus ou moins notable selon la nature de la source et les corrections sonores que vous avez choisies.
■ Affichage des informations concernant les signaux
Vous pouvez afficher le format, la fréquence d'échantillonnage, la voie, le début binaire et les balises du signal actuel.
L'écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l'affichage OSD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑥ V pour sélectionner "SIGNAL INFO", puis appuyez sur ⑥ ENTER.
Les informations suivantes apparaissent sur l'affichage OSD.

| Affichage | Description |
| FORMAT | Format du signal. |
| SAMPLING | C'est le nombre d'échantillons par seconde extrait d'un signal continu de manière à obtenir un signal discret. |
| CHANNEL | C'est le nombre de voies dans le signal d'entrée fourni par la source (avant/ambiance/LFE). |
| BITRATE | Le nombre de bits passant à un point donné par seconde. |
| FLAG | Balisse associée aux signaux DTS, Dolby Digital ou PCM et destiné à ordonner à l'apparéil de sélectionner le décodeur approprié. |
中
Les informations indiquées par le curseur apparaissent aussi sur l'afficheur de la face avant.
3 Appuyez de nouveau sur @MENU pour quitter le mode "SET MENU".
Lecture
Lecture d'une source video en toile de fond
Vous pouvez associer une image provenant d'une source video à dessons fournis par une source audio. Par exemple, vous pouvez écouter une piece de musique classique tout en regardant l'image, sur le moniter video, d'un beau paysage, image qui est fournie par une source video.
Utilisez les touches de selection d'entrée, sur le boitier de télécommande, pour désirir la source video由此 selectionnez une source audio.

Utilisation d'un casque
Branchez un casque muni d'un cable à fiche audio analogique stéreo sur la prise PHONES sur la face avant.

中
Lorsque vous sélectionné une correction de champ sonore, le mode SILENT CINEMA s'active automatiquement (voir page 38).
Remarques
- Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n'est transmis aux bornes d'enceintes.
- À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque.
■ Mise en sourdine du son
Appuyez sur ©MUTE pourmettreleson ensourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur ©MUTE pour rétabir le son.
中
- Vous pouvez aussi tourner ⑧ VOLUME (ou appuyer sur ⑧ VOLUME + / - ) pour rétablier le son.
- Vous pouvez régler le niveau du silencieux à l'aide du paramètre "MUTE TYPE" dans "SOUND MENU" (voir page 54).
- Le tímein MUTE clignote sur l'afficheur de la face avant lorsque le son est mis en sourdine et disparait de l'afficheur lorsque le son est rétabli.
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pourmettre l'appareil en veille après l'écoulement d'un certain temps. La minuterie met également hors service tous les appareils alimentés par la prise AC OUTLETS (voir page 21).
À chaque pression sur ① SLEEP, les indications de l'afficheur de la face avant changent, comme il est indiqué ci-dessous.

Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez le temps de la minuterie. Sur l'afficheur de la face avant, le témoin SLEEP demeure éclairé et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparait à nouveau lorsque la minuterie est mise en service.
#
- Pourmetrela minuteriehorservice,appuyezplusieursfoisdesuite sur SLEEPsur le boitier de telecommande jusqu'atceque“SLEEP OFF”apparaisse sur l'afficheur de la face avant.
- Vous pouvez aussi annuler la minuterie de mise hors service en appuyant sur ① STANDBY/ON (ou N STANDBY) pourmettre cet appeareil en veille.
Corrections de champ sonore
Cet apparéil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de praticquement toutes les sources (stéreo ou multivoies).
Press ① PROGRAM / (or press ① AMP and then press ① PROG / repeatedly).
Le nom de la correction de champ sonore seLECTIONnée apparait sur l'afficheur de la face avant.

- Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
- Vous pouvez selectionner "Music Enh. 2ch" et "Music Enh. 5ch" en appuyant plusieurs fois de suite sur ⑦ ENHANCER
- sur le boîtier de télécommande.
Remarques
- Lorsque vous sélectionnez une source, l'appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source.
- Les corrections de champ sonore ne peuvent pas etre seLECTIONnées lorsque l'appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est seLECTIONné comme source (voir page 33).
- Si les signaux PCM reçus ont une fréquence d'échantillonnage supérieure à 48 kHz, l'apparil se met automatiquement en mode "STRAIGHT".
- La correction de champ sonore est annulée si le mode d'écoute tardive est sélectionné pendant l'écoute d'un morceau de musique provenant d'une mémoire USB, etc. sélectionné.
Description des corrections de champ sonore
| Catégorie | Correction | Description |
| MUSIC | Pop/Rock | Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue l'atmosphère d'un concert de musique pop, rock ou de jazz en direct. Le champ sonore est celui d'un immense pavillon où sont mis en valeur l'éclat des voix, les solistes et les battements des instruments à rythme sur la scène. |
| Hall | Traitement HiFi DSP. Ce champ sonore convient à la musique classique et orchestrale. Les caractéristiques utilisées pour corriger le champ sonore sont celles d'une grande salle de concert à Munich. Elles permettent d'obtenir une réverbération à la fois magnétique et délicate et une atmophère majestueuse. | |
| Jazz | Traitement HiFi DSP. Ce champ sonore convient au jazz et à la musique fusion. Les caractéristiques utilisées pour corriger le champ sonore sont celles d'un club de jazz célibre à New York. Elles permettent d'obtenir une réverbération claire. | |
| ENTERTAIN | Game | Traitement CINEMA DSP. Cette correction permet d'obtenir des effets sonores dynamiques et saissants pendant le jeu. Elle vous fait sentir la profondeur et lessons environnants en trois dimensions du lieu de l'action et ajoute des effets sonores enveloppant comme au cinema aux scènes des films. |
| TV Sports | Traitement CINEMA DSP. Cette correction permit de bénéficier d'émissions sportives en stéreo et d'émissions de variétés dans une ambiance sonore vivante. Dans le cas de relais sportifs, les voix des commentateurs et des announceurs viennent clairément du centre tandis que les encouragements viennent du pourtour, si bien que vous avez l'impression d'être dans un stade. | |
| MOVIE | Movie Spacious | Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est destiné aux films et, en mettant l'accet sur les effets sonores spectaculaires, il est tout indiqué pour les grands écrans. Ce programme produit une large dynamique, des effets sonores plus insignifants aux sons plus puissants. |
| Movie Dramatic | Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est également destiné aux films mais il met l'accet sur les effets sonores tri-dimensionnels. Il restreint dans une certaine mesure la réverbération, mais produit des effets sonores et la musique de fond dans une ambiance tri-dimensionnelle douce, avec au centre des voix claires. | |
| STEREO | 2ch Stereo | Réduit les sources multivoies à des sources à 2 voies ou restitue les sources à 2 voies telles qu'elles sont. |
| 5ch Stereo | Traitement HiFi DSP. Cette correction permit d'accroître la portée de la musique. Il est adapté à la musique de fond, par exemple pour les fêtes. | |
| ENHANCER | Music Enh. 2ch Music Enh. 5ch | Séléctionnez ces corrections pour réproduire les gravures compressées (par exemple dans le format MP3) en stéreo sur 2 voies ou 5 voies. En regénérant les harmoniques tronquées de la gravure compressée, cette correction permet d'obtenir une meilleure qualité du son. |
Remarque
Les corrections de champ sonore de cet apparéil simulant des environnements acoustiques existants et résultat de mesures nombreuses mesures précises, prises à l'intérieur d'une salle de concert, d'un cinema, etc. Vous pouvez donc constater des variations dans l'amplitude des réflexions venant de chaque côté.
Écoute de sources à 2 voies avec les décodeurs standard
Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi être restitués en multivoies.
| STANDARD | Fonctions |
| PRO LOGIC | Traitement en Dolby Pro Logic de toutes les sources |
| PLII Movie | Traitement en Dolby Pro Logic II des films |
| PLII Music | Traitement en Dolby Pro Logic II de la musique |
| PLII Game | Traitement en Dolby Pro Logic II desiaux videoo |
Utilisation des corrections de champ sonore sans enceintes d'ambiance (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP permit de profiter des corrections
CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes
d'ambiance virtuelles.
Si vous donnez à “SUR. L/R SP” la valeur “NONE” (voir page 52), Virtual CINEMA DSP se met de lui-même en service chaque fois que vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP ou HiFi DSP (voir page 37).
Remarque
Virtual CINEMA DSP ne devient pas actif, même si "SUR. L/R SP" a pour valeur "NONE" (voir page 52), dans les cas suivants:
Lorsque "5ch Stereo" (voir page 37) est seLECTIONné.
- Le casque est branché sur la prise PHONES.
Écoute au casque de gravures multivoies avec corrections de champ sonore (SILENT CINEMA)
Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des musiques et des pistes sonores multivoies, par exemple en Dolby Digital et DTS en utilisant seulement un casque. SILENT CINEMA devient automatiquement actif quand vous branchez un casque sur la prise PHONES et que vous avez selectionné la correction de champ sonore CINEMA DSP ou HiFi DSP (voir page 37). Le tímoin SILENT CINEMA s'éclaire sur l'afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif.
Remarque
SILENT CINEMA n'agit pas lorsque l'appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 33).
Écoute de sources non manipulées (Mode de décodage direct)
Lorsque cet apparéil est dans le mode “STRAIGHT”, les sources multivoies sont décodées directement et sansTraitement additionnel pour-disposer des voies appropriées. Les sources stéreo à 2 voies sont restituées par les enceintes avant gauche et droite.
Press ② STRAIGHT (or press ⑥ AMP and then press ① STRAIGHT) to select "STRAIGHT".
Pourmettrelemode“STRAIGHT”hors service,appuyez une nouvellefois sur ① STRAIGHT (ou ① STRAIGHT) de sorte que“STRAIGHT”disparaissede1'afficheurde la faceavant.
■ Modification des paramètres des champs sonores
Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous n'ayez pas à changer les valeurs initiales, vous pouvez modifier certains des paramètres pour mieux tener compte des caractéristiques de la source ou de la piece d'écoute.
1 While listening to a source, press ① AMP and then press 6 / to select the desired parameter.
2 Appuyez sur [G] pour changer la valeur du paramètre.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si “MEMORY GUARD” dans “OPTION MENU” a pour valeur “ON” (voir page 58).
Les valeurs initiales de chaque paramètre sont en caractères gras.
Pour Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious et Movie Dramatic:
Niveau DSP DSP LEVEL
Fonction: Règle le niveau de l'effet.
Choix: MIN, MID, MAX
Fonction: Ce paramètre provoque l'application des signaux stéréophoniques vers les enceintes d'ambiance et les enceintes avant afin de creator un effet enveloppant.
Choix: OFF, ON
Dimension DIMENSION
Fonction: Ce paramètre déplace progressivement le champ sonore, vers l'avant ou vers l'arrière.
Plage de réglage: -3 (vers l'arrière) à +3 (vers l'avant), la valeur initiale est STD (standard).
Largeur au centre CT WIDTH
Fonction: Ce paramètre agit sur l'image centrale, à divers degrés, produit par les 3 enceintes avant. Une valeur élevée amène l'image centrale vers les enceintes avant gauche et droite.
Plage de réglage: 0 (lessons de la voie centrale ne sont émis que par l'enceinte de la voie centrale) à 7 (lessons de la voie centrale ne sont émis que par les enceintes avant gauche et droite), la valeur initiale est 3.
Pour Music Enh. 2ch et Music Enh. 5ch
Niveau de l'effet
Fonction: Règle le niveau de l'effet.
Choix: LOW, HIGH
Syntonisation FM/AM
Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux capités sont puissants et qu'il n'existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pourmettre en mémoire jusqu'à 40 stations.
Syntonisation automatique
La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux capités sont puissants et qu'il n'esteagle brouillage.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑭INPUT </▷ de sorte que “TUNER” apparaisse sur l'afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur ③ FM/AM pour désir la gamme de réception (FM ou AM).
3 Appuyez sur ⑦ TUNING AUTO/MAN'L de manière que le tímoin AUTO de l'afficheur de la face avant, s'éclaire.

Si deux-points (:)) apparaissent sur l'afficheur de la face avant, la syntonisation automatique est impossible. Dans ce cas, appuyez sur ② PRESET/TUNING pour eteindre les deux-points (:).
4 Appuyez une fois sur ⑤ PRESET/TUNING / pour commander la syntonisation automatique.
Lorsque la symtonisation sur une station est réalisée, le témoin TUNED s'éclaire et la fréquence de cette station apparait sur l'afficheur de la face avant.

Syntonisation manuelle
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
Remarque
La syntonisation manuelle sur la fréquence d'une station FM provoque automatiquement l'adoption de la réception en monophonie pour améliorer la qualité du signal.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑭INPUT </▷ de sorte que “TUNER” apparaisse sur l'afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur ③ FM/AM pour désir la gamme de réception (FM ou AM).
3 Appuyez sur ⑦ TUNING AUTO/MAN'L de façon que le tímoin AUTO de l'afficheur de la face avant, s'éteigne.

Si deux-points (:) apparaissent sur l'afficheur de la face avant, la symtonisation manuelle est impossible. Dans ce cas, appuyez sur ② PRESET/TUNING pour eteindre les deux-points (:).
4 Appuyez sur ⑤ PRESET/TUNING / pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station souhaitée.
中
Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.
Mise en mémoire automatique des fréquences
Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique pourmettre en mémoire jusqu'à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8 numérodesepréselectionfois5groupes).Vous pouvez rappeler n'importe qu'elle station préselectionnée facilement en sélectionnant le numero de préselection.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑭INPUT </▷ de sorte que “TUNER” apparaisse sur l'afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur ③ FM/AM pour désir la gamme de réception “FM”.
3 Appuyez au moins 3 secondes sur ⑥ MEMORY.
Le numéro de préselection ainsi que les témoins MEMORY et AUTO clignotent. Àpès 5 secondes environ, la mise en mémoire automatique commence, à partir de la fréquence affichée et en procédant vers les fréquences plus élevées.

Clignote
Lorsque la mise en mémoire automatique est terminée, la dernière féquence retenue est indiquée sur l'afficheur de la face avant.

Vou puez selectionner le groupe de présélections et le numero de présélection ou la première station reçue sera mise en mémoire en appuyant sur ④A/B/C/D/E puis sur ⑤PRESET/TUNING /
Remarques
- Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de préselection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvégardées sous ce numéro.
- Seules les stations FM dont le signal capte est puissant sont concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station que vous souhaitez mettre en mémoire n'est que faisement captee, effectuez la syntonisation manuelle sur cette station puis saufvegardez sa fréquence comme indiquedans "Mise en mémoire manuelle des fréquences" sur cette page.
- Seules les stations du système de diffusion de données radio sont ménorisées lors de la mise en mémoire automatique (Modèle pour l'Europe seulement).
Mise en mémoire manuelle des fréquences
Vous pouvez ainsimettre40stations en mémoire manuellement (A1 à E8: soit 8 numérios de préselection fois5 groupes).
1 Accordez une station en procédant automatiquement ou manuellement.
Voir page 40 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
2 Appuyez sur ⑥ MEMORY.
Le témoin MEMORY clignote sur l'afficheur de la face avant pendant 10 secondes environ.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur ④ A/B/C/D/E et ⑤ PRESET/TUNING / pour désirir un groupe de présections (A1 à E8) tandis que le témoin MEMORY clignote.
Assurez-vous que les deux-points () sont bien présents sur l'afficheur de la face avant.

4 Appuyez sur ⑥ MEMORY lorsque le témoin MEMORY clignote.
La gamme à laquelle apparitennent la station et sa fréquence apparait sur l'afficheur de la face avant avec le groupe et le numéro de préseLECTIONsCHOisis.

Cela indique que la fréquence de la station occupe la mémoire C3.
Remarques
- Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de préselection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvégardées sous ce numéro.
- Le mode de réception (stéreo ou mono) est sauvégarde en même temps que la fréquence de la station.
Sélection de stations présélectionnées
Vou puez accorder n'imporce qu'elle station simplement en selectionnant le groupe et le numero de présélection où elle a été prérgée.
#
Pour désirir une station préselectionnée à l'aide du boîtier de télécommande, appuyez sur ©TUNER pour sélectionner "TUNER" comme source d'entrée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur ④ A/B/C/D/E (ou ⑥ A/B/C/D/E 1 / 1 ) pour sélectionner le groupe de présélections souhaité (A à E).
La dette repérant le groupe de préselection apparait sur l'afficheur de la face avant et change à chaque pression sur la touche.
2 Appuyez sur ⑤ PRESET/TUNING / (ou ⑥ PRESET/CH / ) pour sélectionner le nombre de préselection (1 à 8).
Le groupe et le numéro de préselection apparaissent sur l'afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence.
E1:FM 87.50MHz
中
Vous pouvez également seLECTIONner le numéro de préselection en tapant directement son numéro (1 à 8) sur le boîtier de télécommande.
Échange de stations présélectionnées
Voupeuz échanger le contenu de deux numeros de préselection. L'exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations préseLECTIONnées "E1" et "A5".
1 Sélectionnez la station préseLECTIONnée “E1” à l'aide de ④A/B/C/D/E et de ⑤PRESET/TUNING .
Voir "Sélection de stations préseLECTIONnées" sur cette page.
2 Appuyez au moins 3 secondes sur ② PRESET/TUNING.
"E1" et le témoin MEMORY clignotent sur l'afficheur de la face avant.

3 Sélectionnez la station préseLECTIONnée “A5” à l'aide de ④A/B/C/D/E et de ⑤PRESET/TUNING .
"A5" et le témoin MEMORY clignotent sur l'afficheur de la face avant.
Voir "Sélection de stations préseLECTIONnées" sur cette page.

4 Appuyez une nouvelle fois sur ② PRESET/TUNING.
"EDIT E1-A5" apparait sur l'afficheur de la face avant et les deux stations échangent leurs numéroes.
Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l'Europe seulement)
Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet apparéil peut receivevoir diverses données du système de diffusion de données radio, par exemple les données PS (nom de programme), PTY (type de programme), RT (texte alphanumeric), CT (heure), EON (réseaux alternatifs) lors de la réception de stations transmettant des données du système de diffusion de données radio.
Affichage des informations du système de diffusion de données radio
Cette fonction permet d'afficher les 4 types d'informations du système de diffusion de données radio suivants: PS (nom de l'émission), PTY (type de l'émission), RT (informations écrites) et CT (heure). Le témoin s'éclaire sur l'afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif.
Remarques
- Vous pouvez selectionner un des modes d'affichage du système de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de données radio correspondant est éclairé sur l'afficheur de la face avant. Cet appeareil ne receiveva peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station.
- Vous ne pouvez seLECTIONner que les modes d'affichage du système de diffusion de données radio proposés par la station.
- Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l'appareil peut être incapable d'utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode "RT" diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourrait pas toujours être affichées en même temps que d'autres modes d'affichage du système de diffusion de données radio.
- Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur ⑦ TUNING AUTO/MAN'L sur la face avant de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l'afficheur de la face avant.
- Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l'appareil recoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas "...WAIT" apparaitra sur l'afficheur de la face avant.
- Lorsque le mode "RT" est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumeriques pouvant être affichés s'élevé à 64, symbole de l'umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas été retranscrits sont replacés par " _ " (soulignement).
- Si le signal est coupé lorsqu'le mode "CT" est sélectionné, "CT WAIT" apparait sur l'afficheur de la face avant.
1 Accordez la station souhaitée du système de diffusion de données radio.
- Il est conseilé d'utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder une de ces stations (voir page 41).
- Vous pouvez utiliser le mode PTY SEEK pour accorder la station souhaitation parmi les stations préseLECTIONnées du système de diffusion de données radio.
2 Appuyez de manière repétée sur ①FREQ/TEXT sur le boîtier de télécommande pour désir le mode d'affichage du système de diffusion de données radio souhaïte.

- Sélectionnez "PS" pour afficher le nom de l'émission du système de diffusion de données radio actuellesment reçue.
- Sélectionnez "PTY" pour afficher le type de l'émission du système de diffusion de données radio actuellesment reçue.
- Sélectionnez "RT" pour afficher les informations concernant l'émission du système de diffusion de données radio actuellesment reçue.
- Sélectionnez "CT" pour afficher l'heure actuelle.
Selection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK)
Cette fonction permet de seLECTIONner l'émission radio souhaïée, selon le type de programme auquel elle apparait, parmi toutes les stations préselectionnées du système de diffusion de données radio.

Utilisez la mise en mémoire automatique pour préselectionner des stations du système de diffusion de données radio (voir page 41).
1 Appuyez sur ©TUNER sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “TUNER” comme source.
2 Appuyez sur ①PTY SEEK MODE du boîtier de télécommande pour adopter le mode PTY SEEK.
Le nom de cette correction ou "NEWS" apparait sur l'afficheur de la face avant.


Pour désactiver le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle fois sur ①PTY SEEK MODE sur le boîtier de télécommande.
3 Appuyez sur PRESET/CH / sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le type d'émission souhaïte.
Le nom de l'émission selectionnée apparait sur l'afficheur de la face avant.

S'éclaire
| Type d'émission | Descriptions |
| NEWS | Informations |
| AFFAIRS | Émissions à thème |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sports |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Pièces radiophoniques |
| CULTURE | Émissions culturelles |
| SCIENCE | Émissions scientifiques |
| VARIED | Émissions de variétés |
| POP M | Musique populaire |
| ROCK M | Musique Rock |
| M.O.R. M | Musique légère (écoute facile) |
| LIGHT M | Musique classique d'abord aisé |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres musiques |
4 Appuyez sur ①PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d'émission au sein de toutes les stations du système de diffusion de données radio faisant partie des présections.
Le type d'émissionChoisi clignote et le témoin PTY HOLD s'éclaire sur l'afficheur de la face avant tandis que s'effectue la recherche des stations.



Pour arreter la recherche, appuyez une nouvelle fois sur ① PTY SEEK START sur le boitant de télécommande.
Remarques
- La recherche s'arrête lorsqu'une station émettant une émission du type recherche est détectée.
- Si la station détectée ne vous intérésse pas, appuyez une nouvelle fois sur ① PTY SEEK START pour continuer la recherche d'une autre station diffusant le même type de programme.
Utilisation du service de fréquences alternatives (EON)
Cette fonction permet de receivevoir le service EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau du système de diffusion de données radio. Lorsque vous avez sélectionné un des 4 types d'émissions du système de diffusion de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), toutes les stations disponibles et diffusant le service EON du type d'émissions sélectionné sont recherchées pendant un certain temps.
Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de l'announce elle laisse de nouveau place à la station nationale.
Remarques
- Cette fonction ne peut être utilisé que si un service EON est disponible.
- Le témoin EON s'éclaire sur l'afficheur de la face avant seulement lorsque le service EON est reçu par une station du système de diffusion de données radio.
1 Accordez la station souhaitée du système de diffusion de données radio.
2 Assurez-vous que le témoin EON est bien éclairé sur l'afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n'est pas éclairé, effectuez la symtonisation sur une autre station du système de diffusion de données radio de manière que le témoin EON s'éclairé.

3 Appuyez de manière repétée sur ①EON sur le boîtier de télécommande pour sélectionner un des 4 types d'émission (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT).
Le nom de l'émission selectionnée apparait sur l'afficheur de la face avant.


Pour arrêté la fonction EON, appuyez de manière répetée sur ① EON sur le boîtier de télécommande jusqu'à ce que le nom du type d'émission disparaisse et que "EON OFF" apparaisse sur l'afficheur de la face avant.
Utilisation d'une mémoire USB ou d'un lecteur audio portable USB
Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet apparéil.
Dispositifs USB pris en charge
Cet apparéil prend en charge les dispositifs de stockage en masse USB (sauf les lecteurs de disque dur USB) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
Remarques
- Seule la première partition (32 Go au maximum) est indiquée sur l'écran. Vous ne pouvez pas sélectionner de fichiers dans les autres partitions.
- Un maximum de 8 niveaux de dossiers et de 500 fichiers de musique peuvent être reconnus par dossier.
- Certains périhériques ne fonctionnent pas correctement bien qu'ils replissant les conditions requises.
- Certains fichiers WAV, MP3 et WMA risquent de ne pas pouvoir être joués ou deprésenter du bruit lors de la lecture.
Raccordement d'une mémoire USB ou d'un lecteur audio portable USB
Raccordez la prise USB de la mémoire USB ou du lecteur audio portable USB au port USB de la face avant de cet apparéil.

Lecture
Procedez de la façon suivante pour écouter de la musique enregistrée sur une mémoire USB ou un lecteur audio portable USB.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑭INPUT / (ou sur ©USB) pour sélectionner USB.
Le curseur à gauche de l'indicateur USB s'allume sur l'afficheur de la face avant et le contenu lu antérieurement est automatiquement lu.

2 Appuyez sur ⑤ DISPLAY pour afficher la liste des fichiers USB.
La liste des fichiers USB apparait sur l'affichage OSD.


- “>” dans le coin droit de chaque ligne de menu indique la présence d'un sous-menue.
- Lorsque cet apparéil est dans le répertoire supérieur, "Root" apparait à la droite de "USB".
3 Appuyez sur ( / / < /) sur le boitier de telecommande pour selectionner le fichier souhaite.
- Appuyez sur / pour selectionner le fichier/ dossier souhaité.
- Appuyez sur ⑥ENTER ou ⑥▷ pour sélectionner le modèle souhaité.
- Appuyez sur ⑥ pour revenir au niveau de dossier précédent.
4 Appuyez sur ⑥ ENTER pour dire le fichier sélectionné.

- Vous pouvez utiliser ① / / pour avancer ou reculer et ① / pour démarrer ou arrêté la lecture sans faire appel au menu de l'affichage OSD.
- Vous pouvez aussi selectionner la lecture repétée ou aléatoire en spécifier le paramètre "USB PLAY STYLE" dans "OPTION MENU" (voir page 58).
- Vous pouvez seLECTIONner le mode d'affichage sur l'afficheur de la face avant en utilisant "FL SCROLL" dans "OPTION MENU" (voir page 57).
■ Affichage d'informations lors de la lecture

① Nom de l'interprête
② Nom de l'album
③ Nom de l'oeuvre
(4) Tems écoué
Remarque
Lorsque le temps écoué est supérieur à "99:59", "------" apparait à la place du temps.
⑤ Icone (lecture)
⑥ Icones (répetition complète), (répetition unique) Lorsque “REPEAT” de “USB PLAY STYLE” dans “OPTION MENU” (voir page 58) est régé sur “OFF”, aucune icône n’apparaît dans le coin supérieur droit pendant la lecture de fichiers ou de dossiers.
⑦ Icone (lecture aléatoire) Lorsque "SHUFFLE" de "USB PLAY STYLE" dans "OPTION MENU" (voir page 58) est régé sur "OFF", aucune icône n'apparait dans le coin supérieur droit pendant la lecture de fichiers ou de dossiers.
Enregistrement
Les réglages d'enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l'appareil d'enregistrement. Voir le mode d'emploi de l'appareil concerné.
Remarques
Lorsque cet apparéil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d'enregistrement en utilisant d'autres apparéils qui lui sont reliés.
- Les réglages de TONE CONTROL (voir page 34) et VOLUME, le niveau des enceintes (voir page 34) et les corrections de champ sonore (voir page 37) n'agissant pas sur l'enregistrement.
- Il n'est pas possible d'enregistrer le signal provenant de la source reliée à la prise USB ou aux prises MULTI CH INPUT de cet apparéil.
- Les signaux numériques transmis aux prises DIGITAL INPUT ne sont pas disponibles pour l'enregistrement sur les prises analogiques AUDIO OUT (REC). Par conséquent, si votre apparéil est racordé de manière à ne fournir que des signaux numériques, la source ne pourrait pas été enregistrée.
- Les signaux S-video et les signaux de video composite suivent des trajets différents à l'intérieur de cet apparéil. En conséquence, si l'apparéil raccordé ne peut fournir qu'un signal S-video ou un signal video composite, vous ne pourrez enregistrer qu'un signal S-video ou un signal composite sur votre enregistrureur DVD, lors de l'enregistrement ou de la copie de signaux video.
- Le signal d'une source donnée n'est pas摆在 sur la sortie OUT (REC) portant le nom correspondant.
- Une fois que vous avez raccordé un enregistrer à cet apparéil, laissez-le sous tension lorsque vous utilisez cet apparéil. Si vous le mettez hors tension, cet apparéil peut déformer le son provenant d'autres apparéils.
- Prenez connaissance des lois sur les droits d'auteur en vigueur dans vos pays avant de copier un CD, ou d'enregistrer une émission de radio, etc. La copie d'une œuvre couverte par des droits d'auteur peut être interdite par la loi.

Effectuez un essai d'enregistrement avant de proceder à l'enregistrement définitif.
Lors de la lecture d'une gravure video embrouillée ou faisant appel à des signaux de codage pour interdire la copie, l'image peut être plus ou moins déformée.
1 Mettez tous les apparèils reliés en service.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑭INPUT / (ou sur une des touches de seLECTION d'entrée (C)) pour selectionner l'appareil souhaité.
3 Commencez la lecture sur l'appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio.
4 Commandez l'enregistrement sur l'appareil d'enregistrement.
SET MENU
Utilisez les paramétres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personneliser la manière de fonctionner de cet apparéil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tener compte des besoin de votre environnement d'écoute.
Réglage automatique AUTO SETUP
Utilisez cette fonction pour que les paramètres des enceintes et de la châinese réglient automatiquement (voir page 24).
Réglage manuel MANUAL SETUP
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne.
Menu son 1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement chaque enceinte, modifier la qualité tonale de la sortie de la chaîne ou compenser les retardes apportés dans le traitement du signal video du à l'utilisation d'un moniteur à cristaux liquides ou d'un projecteur.
| Paramètres | Description | Page |
| A) SPEAKER SET | Sélection de la taille de chaque enceinte, des enceintes devant émettre les signaux des fréquences basses, de la fréquence de coupure et de l'emplacement des enceintes avant raccordées aux bornes FRONT B. | 51 |
| B) SP LEVEL | Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte. | 53 |
| C) SP DISTANCE | Réglage de la distance de chaque enceinte. | 53 |
| D) CENTER GEQ | Réglage de la qualité tonale de l'enceinte centrale. | 54 |
| E) LFE LEVEL | Réglage du niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS. | 54 |
| F) D. RANGE | Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS. | 54 |
| G) AUDIO SET | Réglage du niveau de sourdine, du retard du son, du niveau de volume maximal et du niveau de volume initial. | 54 |
Menu entree 2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d'entrée, sélectionner le mode d'entrée ou renommer une source.
| Paramètres | Description | Page |
| A)INPUT ASSIGN | Attribution des prises d'entrée de cet apparéil selon l' apparéil qui doit être utilisé. | 55 |
| B)INPUT RENEAME | Changement du nom des sources. | 56 |
| C)VOLUME TRIM | Réglage du volume de sortie de chaque source d'entrée. | 56 |
| D)DECODER MODE | Sélection du mode de décodeur pour les apparéils reliés aux prises DIGITAL INPUT sur le panneau arrêté de cet apparéil. | 56 |
| E)MULTI CH SET | Sélection de la source video qu qui sera reproduite en arrêté-plan des sources transmises aux prises MULTI CH INPUT. | 57 |
Menu option 3 OPTION MENU
Pour définitur manuellement les valeurs des paramètres optionnels.
| Paramètres | Description | Page |
| A)DISPLAY SET | Réglage de la luminosité de l'afficheur de la face avant. | 57 |
| B)MEMORY GUARD | Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres régages découulant de “SET MENU”. | 58 |
| C)AUDIO SELECT | Désignation de la prise d'entrée audio sélectionnée par défaut pour les sources raccordées aux prises DIGITAL INPUT à la mise sous tension de cet apparil. | 58 |
| D)PARAM. INI | Rétablissement des régages usine de tous les paramètres des champs sonores. | 58 |
| E)USB PLAY STYLE | S Specification du style de lecture d'une source USB. | 58 |
■ Informations concernant les signaux SIGNAL INFO
Utilisez cette option pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 35).
Utilisation de SET MENU
Utilisez le boîtier de télécommande pour acceder à chaque paramètre et définir sa valeur.

Vous pouvez modifier les paramètres “SET MENU” pendant que l'appareil reproduit lessons.
1 Appuyez sur ① AMP puis sur ⑨ MENU pour acceder à “SET MENU”.
L'écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l'affichage OSD.
SET MENU
TOP MENU
AUTO SETUP MANUAL SETUP SIGNAL INFO
[+]/[Y] UP/Down [ENTER]Enter
2 Appuyez sur ⑤ / pour selectionner "MANUAL SETUP".
SET MENU
TOP MENU
3 Appuyez sur ⑥ENTER pour acceder à “MANUAL SETUP”.
L'écran "MANUAL SETUP" apparait sur l'affichage OSD.
·MANUAL SETUP
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
[+][Y]:Up/Down [ENTER]:Enter
4 Appuyez sur / / / et sur ENTER pour selectionner et changer de parametre.
- Appuyez sur ⑥ / pour selectionner le menu ou le paramètre souhaite.
- Appuyez sur pour changer la valeur du paramètre.
- Appuyez sur © ENTER pour afficher le menu selectionné ou pour valider le paramètre.
- Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de menu précédente.
5 Appuyez sur © MENU pour quitter le mode "SET MENU".
1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour effectuer vous-même les réglages d'enceintes ou pour corriger les retardes de traitement des signaux video.


Réglage des enceintes A) SPEAKER SET
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les paramètres des enceintes.
Réglage des enceintes FRONT B FRONT B
Utilisez ce menu pour définir l'emplacement des enceintes avant reliées aux prises FRONT B.
Choix: FRONT, ZONE B

- Sélectionnez "FRONT" pourmettre en service ou hors service SPEAKERS A et B lorsque les enceintes reliées aux prises FRONT B sont placées dans la piece principale.
- Sélectionnez “ZONE B” si les enceintes reliées aux prises FRONT B sont placees dans une autre piece. Si SPEAKERS A est hors service et SPEAKERS B est en service, toutes les enceintes de la piece principale, y compris le caisson de graves, sont muettes et l’appareil ne délivre dessons qu’aux prises de FRONT B.
Remarques
- Si vous branchez un casque sur la prise PHONES de l'appareil alors que "FRONT B" est reglé sur "ZONE B", lessons seront émis par le casque et les enceintes FRONT B.
- Si une correction DSP est sélectionné alors que la valeur de "FRONT B" est "ZONE B", l'ordinate adoptera automatiquement le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 38).
La partie graves d'un haut-parleur est égale ou supérieure à 16 cm: grand
La partie graves d'un haut-parleur est inférieure de 16cm : petit
Enceintes avant FRONT SP
Choix: SMALL, LARGE

Lorsque les enceintes avant sont de grande taille
Sélectionnez "LARGE" (grand).
Lorsque les enceintes avant sont de petite taille
Selectionnez "SMALL" (petit).
Remarque
Lorsque "LFE/BASS OUT" est régle sur "FRONT" (voir page 52), vous ne pouvez sélectionner que "LARGE" dans "FRONT SP". Si la valeur de "FRONT SP" a été réglée sur autre chose que "LARGE", "LARGE" est automatiquement sélectionné comme valeur.
Enceinte centrale CENTER SP
Choix: NONE, SML, LRG

Lorsque l'enceinte centrale est de grande taille
Sélectionnez "LRG" (grand).
Lorsque l'enceinte centrale est de petite taille
Sélectionnez "SML" (petit).
Lorsque vous n'utilisez pas d'enceinte centrale
Sélectionnez "NONE" (aucune). Les signaux de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes d'ambiance gauche/droite SUR. L/R SP
Choix: NONE, SML, LRG

Lorsque les enceintes d'ambiance sont de grande taille
Sélectionnez "LRG" (grand).
Lorsque les enceintes d'ambiance sont de petite taille Sélectionnez "SML" (petit).
Lorsque vous n'utilise pas d'enceintes d'ambiance
Selectionnez "NONE" (aucune). Cet apparéil se met dans le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 38).
Sortie des graves LFE LFE/BASS OUT
Utilisez cette fonction pour selectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet des fréquences graves) et les signaux des fréquences graves.
Choix: SWFR, FRONT, BOTH

Pour restituer des sons graves naturels lorsqu'un caisson de graves est raccordé à cet apparéil
Sélectionnez "SWFR" (caisson de graves). Les signaux LFE ainsi que les signaux graves des autres enceintes définies par "SML" (ou "SMALL") sont dirigés vers le caisson de graves.
Pour restituer des sons graves intenses lorsqu'un caisson de graves est raccordé à cet apparéil
Sélectionnez "BOTH" (les deux). Quelle que soit la source, les signaux des fréquences graves sont fournis par le caisson de graves. Les signaux LFE ainsi que les signaux graves des autres enceintes définies par "SML" (ou "SMALL") sont dirigés vers le caisson de graves. Les signaux graves des voies avant gauche et droite sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves quel que soit le réglage de "FRONT SP" (voir page 51).
Lorsqu'aucun caisson de graves n'est utilisé
Sélectionnez "FRONT" (avant). Les signaux LFE, les signaux graves fournis par les voies avant gauche et droite et les signaux graves des autres enceintes définies par "SML" (ou "SMALL") sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite quel que soit le réglage de "FRONT SP" (voir page 51).
Fréquence de recoupement CROSSOVER
Cette option sert à selectionner la fréquence de recoupement de toutes les enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou par “NONE” dans “SPEAKER SET” (voir pages 50 et 51). Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée sont envoyées au caisson de graves ou aux enceintes définies par “LRG” (ou “LARGE”) dans “SPEAKER SET” (voir pages 50 et 51).
Choix: 40Hz , 60Hz , 80Hz , 90Hz , 100Hz , 110Hz , 120Hz , 160Hz , 200Hz

Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Si les basses manquent de puissance ou de nettete, essayez d'inverser la phase du caisson de graves.
Choix: NORMAL, REVERSE

- Sélectionnéz “NORMAL” si vous ne désirez pas inverser la phase du caisson de graves.
- Sélectionnez "REVERSE" si vous désírez inverser la phase du caisson de graves.
Niveau de sortie des enceintes BXP LEVEL
Utilisez cette fonction pour préciser manuellement le niveau de sortie de chaque enceinte.
Plage de réglage: -10 à +10 dB
Etape de réglage: 1 dB
Réglage initial: 0 dB

| SP LEVEL | Enceinte ajustée |
| FL | Enceinte avant gauche |
| FR | Enceinte avant droite |
| C | Enceinte centrale |
| SL | Enceinte d'ambiance gauche |
| SR | Enceinte d'ambiance droite |
| SUFR | Caisson de graves |
Remarque
Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage des enceintes.
Distance des enceintes CSP DISTANCE
Utilisez cette fonction pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante. Dans l'idéal, chaque enceinte devrait être à la même distance de la position d'écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible dans les habitations. En conséquence, un retard doit être appliqué auxsons émis par chaque enceinte de telle manière que tous lessons arrivent en même temps à la position d'écoute.

Unité UNIT
- Sélectionnez "meters" pour indiquer les distances en metres.
- Sélectionnez "feet" pour indiquer les distances en pieds.
Distances aux enceintes
Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1.0 à 80.0 ft)
Etape de réglage: 0,10m (0.5 ft)
Réglage initial: 3,00m (10.0 ft)
| SP DISTANCE | Enceinte ajustée |
| FRONT L | Enceinte avant gauche |
| FRONT R | Enceinte avant droite |
| CENTER | Enceinte centrale |
| SUR. L | Enceinte d'ambiance gauche |
| SUR. R | Enceinte d'ambiance droite |
| SWFR | Caisson de graves |
Remarque
Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage des enceintes.
Égaliseur de voie centrale D)CENTER GEO
Utilisez ce menu pour régler l'égaliser graphique à 5 bandes (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la voie centrale de sorte que la qualité tonale de l'enceinte centrale soit en harmonie avec celle des enceintes avant. Vous avez la possibilité de réaliser les réglages tout en écouteant une source ou le signal d'essay.
Plage de réglage: -6,0 à +6,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
Réglage initial: 0 dB

Signal d'essai TEST
Utilisez cette fonction pour effectuer les réglages de "CENTER GEQ" à l'aide du signal d'essai.
Choix: OFF, ON
- Sélectionnéz “OFF” pour arrêté le signal d'essay et écouter la source sélectionnée.
- Sélectionnez "ON" pour que les signaux d'essay soient émis par les enceintes centrale et avant gauche.
Niveau des effets des fréquences graves
E)LFE LEVEL
Utilisez cette fonction pour régler le niveau des effets LFE (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque. La voie LFE transporte des effets spéciaux à basses fréquences qui ne sont associés qu'à certaines scènes. Le réglage effectué n'est pris en compte que si l'apparil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Plage de réglage: -20 à 0 dB
Etape de réglage: 1 dB

Enceinte SPEAKER
Réglage du niveau LFE des enceintes.
Casque HEADPHONE
Réglage du niveau LFE du casque.
Remarque
Selon les valeurs retenues pour "LFE/BASS OUT"
(voir page 52), certains signaux ne seront pas disponibles sur la prise SUBWOOFER OUTPUT.
Dynamique F.D.RANGE
Utilisez cette fonction pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes et au casque. Le réglage effectué n'est pris en compte que si l'appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.

Enceinte SP
Réglage de la compression des enceintes.
Casque HP
Réglage de la compression du casque.
Choix:MIN,STD,MAX
- Sélectionnez "MIN" (minimum) pour l'écoute gratuite à bas niveau.
- Sélectionnez "STD" (standard) pour les applications générales.
- Sélectionnéz "MAX" (maximum) pour conserver la totalité de la dynamique.
Réglages sonores G)AUDIO SET
Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages généraux du son sur cet appariel.

Type de sourdine MUTE TYPE
Utilisez cette fonction pour définir l'amplitude de l'atténuation apportée par le silencieux (voir page 36).
Choix:FULL, -20dB
- Sélectionnez "FULL" pour couper totalement lessons.
- Sélectionnez “-20dB” pour réduire de 20 dB le niveau actuel.
Retard des sons A.DELAY
Utilisez cette fonction pour retarder lessons de maniere à les synchroniser sur l'image video. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection.
Plage de réglage: 0 à 160 ms
Etape de réglage: 1 ms
Volume maximal MAX VOL.
Utilisez cette fonction pour spécifique le volume maximal. Elle permet d'éviter lessons évientuellesment trop forts. Par exemple, la plage du volume original est comprise entre 16 dB et -80 dB. Mais lorsque "MAX VOL." est régé sur -5 dB, la plage de volume est comprise entre -5,0 dB et -80,0 dB.
Plage de réglage: 16 dB, 10 dB à -30 dB
Etape de réglage: 5 dB
Remarque
Le réglage "MAX VOL." a priorité sur le réglage "INI.VOL." Par exemple, si "INI.VOL." a pour valeur -20dB et "MAX VOL." a pour valeur -30dB , le volume se règlera automatiquement sur -30dB la prochaine fois que vous mettrez cet apparéil en service.
Utilisez cette fonction pour désigner le volume à la mise en service de cet apparéil.
Choix: OFF, -80 dB à +16 dB
Etape de réglage: 1 dB
Remarque
Le réglage "MAX VOL." a priorité sur le réglage "INI.VOL".
2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d'entrée, seLECTIONner le mode de décodeur ou rennommer une source.

Attribution des entrées
A)INPUT ASSIGN
Si les réglages initiaux de l'appareil ne correspondant pas à vos besoin, vous pouze modifier l'attribution des prises pour tener compte de l'appareil à utiliser. Modifiez les paramètres suivants pour changer l'attribution des prises et relier un plus grand nombre d'appareils. ÀpRES avoir changé l'attribution des entrées, vous pouze sélectionner l'appareil concerné en utilisant (4)INPUT </> (ou les touches de seLECTION d'entrée (⑥)).
Pour la prise COAXIAL INPUT 1
COAXIAL IN (1)
Choix: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR

Pour les prises OPTICAL INPUT 2 et 3
OPTICAL IN (2)
OPTICAL IN (3)
Choix: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR

Remarque
Vous ne pouvez pas selectionner plus d'une fois un élément particulier.
Changement du nom d'une entrée
B)INPUTRENAME
Utilisez cette fonction pour changer le nom de la source tel qu'il apparait sur l'affichage OSD et sur l'afficheur de la face avant.

1 Appuyez sur une des touches de selection d'entrée (©) ou ®MULTI CH IN pour sélectionner la source dont vous poulez changer le nom.

2 Appuyez sur ① AMP puis sur 6 < 1 / > du boîtier de télécommande pourmettre lesoulignement“_” sous l'espace ou le caractère que vous poulez changer.
3 Appuyez sur / pour selectionner le caractete a employer et sur < / pour passer au caractete suivant.
Remarques
- Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
Utilisez () pour changer le caractère dans l'ordre suivant, ou bien appuyez sur () pour changer le caractètre dans l'ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, symboles (#, *, -, +, etc.)
4 Repétez les étapes 1 à 3 pour renomer chaque entrée.
5 Appuyez sur ENTER pour quitter le mode "INPUT RENAME".
Equilibrage du volume C)VOLUME TRIM
Utilisez cette fonction pour préciser le volume de sortie de chaque source. Cela peut être utile pour équilibrer le niveau de chaque source afin d'éviter les brusques variations d'intensité sonore au moment du passage d'une source à une autre.
Choix: CD, MD/CDR, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN
Plage de réglage: -6,0 à +6,0 dB
Etape de réglage: 1,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB

Mode de decodeur D)DECODER MODE

Mode de selection de décodeur
Utilisez cette fonction pour désigner le mode deocodeur par défaut pour les sources d'entrée reliées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet apparéil.
Choix: AUTO, LAST
- Sélectionnez "AUTO" si vous souhaïez que l'appareil détecte automatiquement le type des signaux d'entrée et sélectionne le mode de décodeur convenable.
- Choisissez "LAST" si vous souhaitez que cet apparéil adopte automatiquement le dernier mode de décembre associé à la source d'entrée.
Réglage de priorité au décodeur DTS
Choix: AUTO, DTS
- Sélectionnez "AUTO" dans le cas où vous désirez que l'appareil détecte automatiquement le type des signaux d'entrée et sélectionne le mode convenable.
- Sélectionnez "DTS" pour la lecture de CD DTS.
■ Configuration d'une entree multivoies
E>MULTI CH SET

Vidéo en arrête-plan BGU
Utilisez cette option pour selectionner la source video qui sera reproductive en arrêté-plan pour les sources transmises aux prises MULTI CH INPUT.
Choix: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST

Sélectionnez "LAST" pour que la dernière source video vue soit automatiquement sélectionnée comme image d'arrête-plan.
3 OPTION MENU
Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels.

Réglages d'affichage ADISPLAY SET

Luminosite DIMMER
Utilisez cette fonction pour régler la luminosité de l'afficheur de la face avant.
Plage de réglage: -4 à 0
Etape de réglage: 1
- Appuyez sur ⑥ pour rendre l'afficheur de la face avant plus nombre.
- Appuyez sur () pour rendre l'afficheur de la face avant plus clair.
Défilament des informations sur l'afficheur de la face avant FL SCROLL
Utilisez cette fonction pour spécifique si les informations (titre de chanson ou nom du canal) doivent défilier en continu sur l'afficheur de la face avant ou si seulement 14 caractères doivent rester affichés après le défilament de tous les caractères lorsque "USB" est sélectionné comme source.
Choix: CONT, ONCE
- Sélectionnez "CONT" pour indiquer en continu sur l'afficheur de la face avant l'opération effectué.
- Sélectionnez "ONCE" pour indiquer par 14 caractères seulement sur l'afficheur de la face avant l'opération effectuee après que tous les caractères ont defilé une fois.
Décalage OSD OSD SHIFT
Utilisez cette fonction pour positionner verticalement l'affichage OSD.
Plage de réglage: -5 (vers le haut) à +5 (vers le bas)
Etape de réglage: 1
Réglage initial: 0
- Appuyez sur pour monter la position de l'affichage OSD.
- Appuyez sur () pour abaisser la position de l'affichage OSD.
Durée d'affichage OSD des fonctions de la source OSD-SOURCE
Utilisez cette fonction pour définir la durée d'affichage de la liste de fichiers USB et des informations concernant la lecture sur l'affichage OSD après une opération.
Choix:ON,10s,30s
- Sélectionnez "ON" pour maintainir l'affichage OSD pendant une opération.
- Sélectionnez "10s" pour que l'affichage OSD s'éteigne 10 secondes après l'exécution d'une opération.
- Sélectionnez "30s" pour que l'affichage OSD s'éteigne 30 secondes après l'exécution d'une opération.
Durée d'affichage OSD des fonctions de l'amplificateur OSD-AMP
Utilisez cette fonction pour définir la durée d'affichage OSD des informations concernant l'etat et les paramètres de champs sonores après une opération.
Choix: ON, 10s, 30s
- Sélectionnez "ON" pour conserver l'affichage OSD durant une opération.
- Sélectionnez "10s" pour que l'affichage OSD s'éteigne 10 secondes après l'exécution d'une opération.
- Sélectionnez "30s" pour que l'affichage OSD s'éteigne 30 secondes après l'exécution d'une opération.
Protection de la mémoire B)MEMORY GUARD
Utilisez cette fonction pour empêcher que les valeurs des paramètres des corrections DSP et autres régles ne soient accidentellement modifiées. Choix: OFF, ON

- Sélectionnez "OFF" pourmettrele mode "MEMORY GUARD" horservice.
-
Sélectionnez "ON" pour protégier:
-
les paramètres des corrections de champ sonore
- tous les postes de “SET MENU”
- tous les niveaux de sortie des enceintes
- Paramètres des modèles SCENE
Remarque
Si “MEMORY GUARD” est régle sur “ON”, vous ne pouvez pas seLECTIONner un autre poste de “SET MENU”.
Selection audio C)AUDIO SELECT
Utilisez cette fonction pour désigner la prise d'entrée sélectionnée par défaut pour les sources d'entrée lors de la mise sous tension de cet apparéil.
Choix: AUTO, LAST

- Sélectionnez "AUTO" dans le cas où vous désirez que l'appareil détecte automatiquement le type des signaux d'entrée et sélectionne le mode convenable.
- Sélectionnez "LAST" pour que cet apparéil adopte automatiquement le dernier mode d'entrée associé à la source (voir page 33).
Valeurs initiales des paramètres
D)PARAM.INI
Utilisez cette fonction pour rétablit à leurs valeurs initiales (réglages usine) tous les paramètres des corrections de champion sonore de cet apparéil.
Choix: NO, YES

- Sélectionnez "NO" pour annuler l'initialisation des paramètres et revenir à la page de menu précédente.
- Sélectionnez "YES" puis ENTER pour rétablier les réglages usine de tous les paramètres des champs sonores.
Remarques
- Vous ne pouvez pas rétablier les valeurs précédentes des paramètres après l'initialisation des paramètres des corrections de champ sonore.
- Vous ne pouvez pas initiaiser séparation les corrections de champ sonore.
- Vous ne pouvez pas initiaiser un groupe de corrections de champ sonore si la valeur de “MEMORY GUARD” est “ON”.
■ Styles de lecture USB E)USB PLAY STYLE
Utilisez cette fonction pour désirir le sytle de lecture qui vous convient. Vous pouvez écouter les fichiers dans un ordre aléatoire ou bien repêter un ou plusieurs fichiers.

Lecture repétée REPEAT
Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs fichiers.
Choix: OFF, SINGLE, ALL
- Sélectionnez "OFF" pourmettre cette fonction hors service.
- Sélectionnez "SINGLE" pour écouter de façon répétée un seul fjichier.
- Sélectionnez "ALL" pour écouter de façon répetée plusieurs fichiers.
Lecture aléatoire SHUFFLE
Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers ou des dossiers dans un ordre aléatoire.
Choix: OFF, ON
- Sélectionnez "OFF" pourmettre cette fonction hors service.
- Sélectionnez "ON" pour écouter des fichiers ou des dossiers dans un ordre aléatoire.
Caracteristiques du boîtier de télécommande
Le boitier de télécommande est concu pour agir sur cet apparéil et sur d'autres apparéils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d'autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d'autres apparéils, le code de commande approprié doit être spécifique pour chaque apparéil (voir page 62).
Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE
Commande des appareils sources en mode SCENE
Voussouspoucezagiràlafoisurcetappareil et surl'appareil source avecle même boitier de telecommande.Vousdevezspecifierau préalablele code de commande approprié pour chaque source(voir page 62).
1 Appuyez sur la touche SCENE souhaitee du boitier de telecommande.
2 Appuyez sur les touches souhaitées dans la zone * ci-dessous pour agir sur l'appareil source correspondant au modele de SCENE sélectionné.

Remarque
- Ces touches agissant sur l'appareil source. Voir page 61 pour de plus amples informations sur la fonction de chaque touche.
■ Spécification de la source d'un modele de SCENE personnelisé sur le boîtier de télécommande
Si vous voulez personnelier la source du modele SCENE selectionné, vous devrez spécifique la source de ce modele sur le boitier de télécommande pour que l'appareil correspondant fonctionne correctement.
Tout en tenant la touche ⑥ SCENE enfoncée, appuyez 3 secondes sur la touche de selection d'entrée () souhaitée.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche SCENE pour faire fonctionner l'appareil source.
Commande de cet apparéil, d'un téléviseur ou d'autres apparéils
Commande de cet apparéil
Appuyez sur ⑥ AMP pour agir sur cet apparéil.
Commanded'un téléviseur
Appuyez sur © DTV/CBL pour agir sur le téléviseur. Pour agir sur le téléviseur, vous devez programmerme le code de commande approprié pour DTV/CBL (voir page 62).


Remarques
1 Ces touches commandent toujours cet appeareil qu'elle que soit la position du sélecteur de mode de fonctionnement.
2 Ces touches agissant sur cet apparéil seulement lorsque vous appuyez sur ©AMP.
Remarques
*1 Ces touches agissant toujours sur le téléviseur, que vous ayez ou non appuyé sur ©DTV/CBL.
| Boîtier de télécommande | Télévisuer numérique/ Télévision par cable |
| TV POWER | Utilisez cette touche pourmettre en service ou hors service l'appareil. |
| TV CH +/- | Ces touches changent le numéro de châne. |
| TV VOL +/- | Ces touches augmentent ou diminuents le niveau sonore. |
| TV MUTE | Met le son en sourdine. |
| TV INPUT | Cette touche change la source. |
*2 Ces touches commandent le téléviseur seulement lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est régé sur TV. Pour le détail, voir la colonne "Téléviseur numérique/Télévision par cable" à la page 61.
Commande des autres apparéils
Appuyez sur une des touches de selection d'entrée () ou pour agir sur d'autres appareils. Vous doivent spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 62). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de selection d'entrée sont indiquées dans le tableau suivant. Sachez toutes que certaines touches peuvent ne pas agir parfaitement sur l'appareil sélectionné.

Le boîtier de télécommande présente 10 modes (sections d'entrée) de commande, c'est-à-dire qu'il peut agir sur 10 appeareils différents.


| Boitier de télécommande | Lecteur/ Enregistreur de DVD | Magnétoscope | Télévisuer numérique/ Télevision par cable | Lecteur LD | Lecteur de CD | Enregistreur MD/Graveur de CD | Syntoniseur | USB |
| 1 AV POWER | Alimentation *1 | Alimentation *1 | Alimentation *2 | Alimentation *1 | Alimentation *1 | Alimentation *1 | ||
| 2 TITLE | Titre | Bande | ||||||
| 3 PRESET/CH Δ | Croissant | Canal de magnétoscope supérieur | Croissant | Présélection croissant (1-8) | Croissant | |||
| PRESET/CH ∇ | Décroissant | Canal de magnétoscope inférieur | Décroissant | Présélection décroissant (1-8) | Décroissant | |||
| A/B/C/D/E < | Gauche | Gauche | Présélection décroissant (A-E) | Menu précédent | ||||
| A/B/C/D/E > | Droite | Droite | Présélection croissant (A-E) | Menu suivant | ||||
| ENTER | Validation | Validation | Menu suivant | |||||
| 4 RETURN | Retour | Retour | Menu précédent | |||||
| 5 REC/ DISC SKIP | Saut de disque (lecteur) Enregistrement (enregistreur) | Enregistrement | Enregistrement *2 | Saut de disque | Enregistrement | |||
| ▷ | Lecture | Lecture | Lecture *2 | Lecture | Lecture | Lecture | Lecture | |
| ◁ | Recherche vers le début du support | Recherche vers le début du support | Recherche vers le début du support *2 | Recherche vers le début du support | Recherche vers le début du support | Recherche vers le début du support | ||
| ▷> | Recherche vers la fin du support | Recherche vers la fin du support | Recherche vers la fin du support *2 | Recherche vers la fin du support | Recherche vers la fin du support | Recherche vers la fin du support | ||
| □ | Pause | Pause | Pause *2 | Pause | Pause | Pause | ||
| ◁ | Saut vers le début du support | Saut vers le début du support | Saut vers le début du support *2 | Saut vers le début du support | Saut vers le début du support | Saut vers le début du support | Saut vers le début du support | |
| ▷> | Saut vers la fin du support | Saut vers la fin du support | Saut vers la fin du support *2 | Saut vers la fin du support | Saut vers la fin du support | Saut vers la fin du support | Saut vers la fin du support | |
| □ | Arrêt | Arrêt | Arrêt *2 | Arrêt | Arrêt | Arrêt | Arrêt | |
| 6 1-9, 0, +10 | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Présélection de station (1-8) | |
| 7 MENU | Menu | Menu | ||||||
| 8 DISPLAY | Affichage | Affichage | Affichage | Affichage | Affichage | Affichage | Affichage | |
| 9 ENT | Titre/Index | Validation | Validation | Chapitre/Temps | Index | Index |
Remarques
1 Cette touche ne joue un role que si le boîtier de télécommande d'origine fourni avec l'appareil possède une touche POWER.
2 Ces touches agissant sur votre enregistrateur DVD seulement si le code de commande correct a étéprogrammé pour DVR (voir page 62).
Enregistrement des codes de commande
Vous pouvez commander d'autres apparueils en enregistrant les codes de commande qui convennent. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d'emploi sous la rubrique "Liste des codes de commande".
Codes de commande enregistrés par défaut
| Source d'entrée | Catégorie d'appareils | Fabricant | Code par défaut |
| CD | CD | YAMAHA | 5013 |
| MD/CD-R | CD-R | YAMAHA | 5001 |
| DVD | DVD | YAMAHA | 2000 |
| DTV/CBL | - | - | - |
| TUNER | TUNER | YAMAHA | 5007 |
| V-AUX | - | - | - |
| USB | USB | YAMAHA | 5012 |
| DVR | DVR | YAMAHA | 2011 |
| ☆ | - | - | - |
Remarque
Il se peut que vous ne soyez pas capable d'agir sur un apparéil Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut dans la liste ci-dessus. En ce cas, essayez d'enregistrer un autre code de commande Yamaha.
1 Tout en maintainant une des touches de sélection d'entrée enforcée (©) du boîtier de télécommande pour sélectionner la section d'entrée que vous pouze configurer, appuyez plus de 3 secondes sur AV POWER.


2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) (®) pour taper le code à quatre chiffres de commande de l'appareil qui doit être utilisé.
Remarques
- Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l'appareil, essayez chaque code l'un après l'autre pour déterminer celui qui convient.
- Si vous n'appuyez sur aucune touche au cours des 30 secondes qui suivent l'objet 2, le réglage est abandonné. Dans ce cas, recommencez depuis le début.
Réglages approfondis
Cet apparéil propose d'autres menus qu'il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personneliser le fonctionnement de cet apparéil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tener compte des besoin de votre environnement d'écoute.
Remarques
- Seuls ① STANDBY/ON et ② STRAIGHT agissant lorsque le menu de réglages approfondis est utilisé.
- Aucune autre opération ne peut être effectue lorsque vous utilisez le menu de réglages approfondis.
- Le menu de réglages approdondis n'apparait que sur l'afficheur de la face avant.
1 Appuyez sur ① STANDBY/ON sur le panneau avant pourmettre cet appeareil en voille.
2 Appuyez un instant sur ⑩ TONE CONTROL puis appuyez sur ① STANDBY/ON pour mettre CET apparéil en service.
L'appareil se met en service et le menu des réglages approfondis apparait sur l'afficheur de la face avant.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑫STRAIGHT pour changer le réglage du paramètre sélectionné.
4 Appuyez sur ① STANDBY/ON pour valider votrechioix et pourmettre cet appeareil en veille.

Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet apparéil.
Réglages usine PRESET
Utilisez cette fonction pour rétablier toutes les valeurs initiales des paramètres de cet apparéil (voir page 70). Choix: CANCEL, RESET
- Sélectionnez "CANCEL" pour ne pas rétablier les valeurs initiales des paramètres de cet apparéil.
- Sélectionnez “RESET” pour rétabir les valeurs initiales des paramètres de cet apparéil.
Remarques
- Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet apparéil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de régliages approudi ne reviennent pas à leurs régliages initiaux.
- Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l'ordinateil.
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l'anomalie constatée n'est pas mentionné, ou encore si les actions correctives sugérées sont sans effet, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cable d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Généralités
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| L'appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche d'alimentation, ou bien il se met en voir. | La fiche du cable d'alimentation n'est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. | Branchez soigneusement le cable d'alimentation. | — |
| Le circuit de protection a été actionné. | Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux enceintes sont bien reliés à l'appareil et aux enceintes et qu'aucun cordon n'est en contact avec autre chose que la borne ou la prise qui le concerne. | 12 | |
| L'appareil a été soumis à une secousse électrique puissant (provoquee par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique). | Mettez l'apparil en veille, débranchez le cable d'alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l'apparil comme à l'accoutumée. | — | |
| Absence de son | Les raccordements des cables d'entree ou de sortie ne sont pas corrects. | Raccordez les cables comme il convient. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 14-20 |
| Aucune prise d'entrée audio appropriée n'a été désignée. | Désignez une prise d'entrée audio appropriée. | 33 | |
| Aucune source convenable n'a été selectionnée. | Sélectionnez une source d'entrée appropriée avec ⑭INPUT </> sur la face avant (ou les touches de sélection d'entrée (◎) du boîtier de télécommande). | 32, 33 | |
| Les raccordements des enceintes sont défectueux. | Corrigez les raccordements. | 12 | |
| Les enceintes avant qui doivent être utilisées n'ont pas été selectionnées de la façon qui convient. | Sélectionnez les enceintes avant avec ⑨SPEAKERS sur la face avant. | 33 | |
| Le niveau de sortie est régla au minimum. | Augmentez le niveau de sortie. | — | |
| Le silencieux fonctionne. | Appuyez sur ⑩MUTE ou ⑪VOLUME +/- sur le boîtier de télécommande pour rétabrir le son, puis réglez le volume. | 36 | |
| L'appareil recoit des signaux qu'il ne peut pas reproductive, par exemple les signaux d'un CD-ROM. | Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l'appareil. | — | |
| Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressorts pas par les bornes d'enceintes. | Effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI. | — | |
| Le réglage de l'appareil raccordé n'est pas correct. | Faites les régages appropriés en vous reportant au mode d'emploi de l'appareil raccordé. | — | |
| Lessons disparaisnt brusquement. | Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Assurez-vous que les cables d'enceintes ne sont en contact entre euxs puis mettez à nouveau cet apparéil en service. | — |
| La minuterie a mis l'appareil hors service. | Mettez l' apparéil en service et repreneze la lecture. | — | |
| Le silencieux fonctionne. | Appuyez sur © MUTE ou sur © VOLUME +/- sur le boîtier de télécommande pour rétablier le son. | 36 | |
| Le son ne sort des enceintes que d'un côté. | Les raccordements des cables sont incorrects. | Raccordez les cables comme il convient. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | 14-20 |
| L'équilibre entre les voies réalisé grâce à "SP LEVEL" est incorrect. | Réglez le paramètre "SP LEVEL". | 34 | |
| Seule l'enceinte centrale émet des sons audibles. | Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la lecture d'une source monophonique, le signal de la source est appliqué sur la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d'ambiance reproduisent les effets sonores. | Il ne s'agit pas d'une anomalie. | — |
| Absence de son de la part de l'enceinte chargée de reproductive la voie centrale. | La valeur du paramètre "CENTER" de "SET MENU" est "NONE". | Avec "CENTER", choisissez "SML" ou "LRG". | 51 |
| Une des corrections HiFi DSP (mais pas 5ch Stereo) a été sélectionnée. | Choisissez une autre correction de champ sonore. | 37 | |
| Absence de son de la part des enceintes d'ambiance. | La valeur du paramètre "SUR. L/R SP" de "SPEAKER SET" est "NONE". | Avec "SUR. L/R SP", choisissez "SML" ou "LRG". | 52 |
| L' apparéil est en mode "STRAIGHT" alors que la source reproduite est monophonique. | Appuyez sur © STRAIGHT sur la face avant pour êtreindre "STRAIGHT" sur l'afficheur. | 38 | |
| Le caisson de graves n'émet aucun son. | Le paramètre "LFE/BASS OUT" de "SPEAKER SET" a pour valeur "FRONT" alors que les signaux fournis par la source sont au format Dolby Digital ou DTS. | Avec "LFE/BASS OUT", choisissez "SWFR" ou "BOTH". | 52 |
| Le paramètre "LFE/BASS OUT" de "SPEAKER SET" a pour valeur "SWFR" ou "FRONT" alors que la source fournit un signal à 2 voies. | Avec "LFE/BASS OUT", choisissez "SWFR" ou "BOTH". | 52 | |
| La source ne contientaucun signal à fréquence grave. | Il ne s'agit pas d'une anomalie. | — | |
| La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n'est pas possible.(Le tímein Dolby Digital ou DTS de l'afficheur de la face avant ne s'éclaire pas.) | L'appareil relié n'est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. | Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d'emploi de l'appareil concerné. | — |
| La sélection de prise d'entrée audio est réglée sur “ANALOG”. | Réglez la sélection de prise d'entrée audio sur “AUTO”. | 33 | |
| Un ronflement se fait entendre. | Les raccordements des cables sont incorrectly. | Branchez soigneusement les cables audio. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | — |
| Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés. | Vous essayez d'augmenter le volume au-delà du niveau maximal. | Ajustez le paramètre “MAX VOL.”. | 55 |
| L'appareil relié aux prises AUDIO OUT (REC) de cet apparéil n'est pas en service. | Mettez cet apparéil en service. | — | |
| Les effets sonores ne peuvent pas être enregistrés. | Il n'est pas possible d'enregistrer les effets sonores sur un support. | Il ne s'agit pas d'une anomalie. | — |
| Il n'est pas possible d'enregistrer le signal de la source sur un apparéil relié aux prises AUDIO OUT (REC) de cet apparéil-ci. | La source n'est pas reliée aux prises AUDIO IN analogiques de cet apparéil. | Reliez la source aux prises AUDIO IN analogiques. | 16, 19 |
| Il n'est pas possible de modifier les paramètres des champs sonores et d'autres réglages de cet apparéil. | La valeur du paramètre “MEMORY GUIDE” de “OPTION MENU” est “ON”. | Avec “MEMORY GUIDE”, désissez “OFF”. | 58 |
| Cet apparéil ne fonctionne pas convenablement. | Le microproesseur interne a cessé de fonctionner du fait d'une scousse électrique (provoquee par un orage ou une décharge d'électricité statique), ou d'une baisse importante de la tension d'alimentation. | Débranchez le cable d'alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. | — |
| “CHECK SP WIRESS” apparait sur l'afficheur de la face avant. | Les cables d'enceintes sont en court-circuit. | Assurez-vous que tous les cables d'enceintes sont raccordés convenablement. | 12 |
| Un apparéil numérique ou un apparéil radiofréquence génére un brouillage. | Cet apparéil est trop proche de l' apparéil numérique ou de l' apparéil radiofréquence. | Éloignez cet apparéil de celui qui est concerné. | — |
| L'image est déformée. | La source videoe fournit un signal embrouillé ou code dans le dessin d'empêcher sa copie. | Il ne s'agit pas d'une anomalie. | — |
| Cet apparéil passes en veille. | La température interne de l' apparéil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné. | Attendez environ une heures, le temps pour que cet apparéil refroidisse puis remettez-le en service. | — |
■ Syntoniseur
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page | |
| FM | La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l'origine de cette anomalie si l'émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d'entree sur l'antenne est médiocre. | Vérifiez les raccordements de l'antenne. | 20 |
| Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | |||
| Effectuez la syntonisation manuelle. | 40 | |||
| La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. | L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Essayez de changer la position de l'antenne pour supprimer les trajets multiples. | — | |
| Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | La puissance captée est trop faible. | Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | |
| Effectuez la syntonisation manuelle. | 40 | |||
| La syntonisation sur les fréquences mises en mémoire est devenue impossible. | Cet apparéil a été hors tension pendant une longue période. | Sélction de stations mises en mémoire. | 41 | |
| AM | Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | Le signal capité est trop faible, ou les raccordements de l'antenne sont défectueux. | Resserrez les raccordements de l'antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible. | — |
| Effectuez la syntonisation manuelle. | 40 | |||
| Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. | Cas bruits peuvent être dus à des éclairs, à des lampes fluorescentes, à des moteurs électriques, à des thermostats et à d'autres apparêils de même nature. | Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. | — | |
| Voues entendez des bruits sourds et des couinements. | Un téléviseur est utilisé à proximité. | Éloignez l'apparéil du téléviseur. | — | |
AUTO SETUP
Avant l'exécution de AUTO SETUP
| Message d'erreur | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Connect MIC! | Le microphone d'optimisation n'est pas branché. | Branchez le microphone d'optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. | 24 |
| Unplug HP! | Le casque est branché. | Débranchez le casque. | — |
Pendant l'exécution de AUTO SETUP
| Message d'erreur | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| E-1: NO FRONT SP | Les signaux émis par les voies avant gauche et droite ne sont pas dédictés. | Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et droite. | 12 |
| E-2: NO SUR. SP | Le signal de la voie d'ambiance n'est pas dédicté. | Vérifiez les raccordements des enceintes d'ambiance. | 12 |
| E-3: NOISY | Le bruit de fond est trop élevé. | Essayez d'exécuter “AUTO SETUP” dans une salle silencieuse. | — |
| Éteignez les apparils ELECTriques bruyants tels que les climatiseurs, etc., ou éloignez-les du microphone d'optimisation. | — | ||
| E-4: NO MIC | Le microphone d'optimisation a été débranché au cours de la procédure “AUTO SETUP”. | Branchez le microphone d'optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. | 24 |
| E-5: USER CANCEL | La procédure “AUTO SETUP” a été abandonnée de votre fait. | Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO SETUP”. | 24 |
| E-6: INTERNAL ERROR | Une erreur interne s'est produit. | Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO SETUP”. | 24 |
Après l'exécution de AUTO SETUP
| Message d'advertisement | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| W-1:OUT OF PHASE | La polarité de l'enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître, quand bien même les enceintes sont correctement raccordées. | Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou -). | 12 |
| W-2:OVER 24m (80ft.) | La distance entre l'enceinte la plus proche et l'enceinte la plus éloignée est trop grande pour pouvoir effectuer ce réglage. | Approche l'enceinte de la position d'écoute. | — |
| W-3:LEVEL ERROR | La différence de niveaux sonores entre deux enceintes est excessive. (Aucune correction de niveau n'est effectué.) | Si "SWFR:TOO LOUD" ou "SWFR:TOO LOW" apparaît, réglez le volume du caisson de graves. | 24 |
| Modifiez la disposition des enceintes de manière que chacune soit dans un environnement similaire. | — | ||
| Vérifiez les raccordements des enceintes. | 12 | ||
| Utilisez des enceintes de qualité et de rendement similaires. | — |
Remarques
- En cas d'apparition de la page "ERROR" ou "WARNING", recherche la cause de l'anomalie puis executer à nouveau la méthode "AUTO SETUP".
- Si le message d'advertisement "W-1" apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les mêlures.
- Si le message d'ajretissement "W-2" ou "W-3" apparait, aucune correction n'a ete realisee.
- Si le message d'erreur "E-6" se repète, consultez un centre d'entretien Yamaha.
USB
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas etre affichés. | Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. | Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT. | — |
| Vous essayez de naviguer dans un réseau contenant plus de 8 niveaux de hierarchie ou plus de 500 fichiers. | Modifiez la structure des données sur votre périphérique USB. | — | |
| Le périphérique USB ne peut pas etre reconnu. | Le périphérique raccardé n'est pas une mémoire USB ou un lecteur audio portable USB classé comme support de stockage en masse USB. | Cet appeareil ne peut reconnaître que les mémoires USB (sauf les lecteurs de disque dur USB) et les lecteurs audio portables USB faisant partie des supports de stockage en masse USB. Il faut aussi savoir qu'il risque de ne pas reconnaître certains périphériques USB bien qu'ils soient des supports de stockage en masse USB. | 46 |
| Certaines périphériques sont plus facilement reconnus s'ils sont insérés avant la mise sous tension de l'appareil. | 21 | ||
| “Disconnected” s'affiche en présence d'un périphérique USB. | Cet appeareil reconnaît le périphérique USB comme dispositif interdit. | Mettez cet appeareil hors service puis de nouveau en service. | 21 |
| Message d'état | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Disconnected | Votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB a été débranché du port USB de cet apparéil. | Vérifiez la connexion entre cet apparéil et la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. | — |
| Il y a un problème de transmission du signal entre la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB et cet apparéil. | Mettez cet apparéil hors service et rebranchez la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au port USB de cet apparéil. | 46 | |
| Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. | — | ||
| Access error | Cet apparéil ne peut pas acceder à la mémoire USB ou au lecteur audio portable USB. | Essayez d'utiliser une autre mémoire USB ou un autre lecteur audio portable USB. | — |
| Il y a un problème de transmission du signal entre la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB et cet apparéil. | Mettez cet apparéil hors service et rebranchez la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au port USB de cet apparéil. | 46 | |
| Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB | — | ||
| Unable to play | Aucune donnée quelconque détectée. | Essayez d'utiliser une autre mémoire USB ou un autre lecteur audio portable USB. | — |
Boîtier de télécommande
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir page |
| Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement. | La portée et l'angle sont incorrectly. | Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. | 23 |
| Le luminaire directe du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet apparéil. | Changez l'emplacement de l' apparéil. | — | |
| Les piles sont usagées. | Remplacez les piles. | 3 | |
| Le code de commande n'a pas été correctement enregistréd. | Enregistrez le code de commande qui convient à l'aide de la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel. | 62 | |
| Essayez de spécifique un autre code du même fabricant à l'aide de la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel. | 62 | ||
| Mème si le code a été bien choisi et bien enregistréd, il se peut que l' apparéil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. |
Réinitialisation de la chaine
Utilisez cette option pour rétabir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet apparéil.
1 Appuyez sur ①STANDBY/ON sur le panneau avant pourmettre cet appeareil en voille.
2 Appuyez un instant sur ⑩ TONE CONTROL puis appuyez sur ① STANDBY/ON pour mettre CET apparéil en service.
Le menu de réglages avances n'apparait que sur l'afficheur de la face avant.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur ⑫STRAIGHT pour sélectionner "RESET".
Sélectionnez "CANCEL" pour abandonner la mise en œuvre et ne pas tener compte des modifications effectuees.
4 Appuyez sur ① STANDBY/ON pour valider votrechioix et pourmettre cet appeareil en voille.
Remarques
- Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet apparéil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de régliages approudi ne reviennent pas à leurs régliages initiaux.
- Les valeurs initiales des paramétres sont activées après une nouvelle mise en service de l'appareil.
Pour annuler l'initialisation et ne rien changer, appuyez plusieurs fois de suite sur ② STRAIGHT pour sélectionner "CANCEL", puis appuyez sur ① STANDBY/ON.
Glossaire
Informations relatives aux signaux sonores
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d'ambiance acousticque qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrrière stéreo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets BASSE fréquence (LFE), complète l'ensemble à 5.1 voies (la voie est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stérophoniques pour les enceintes arrrière, il estpermis d'obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l'orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l'auditoire un prise et un réalisme jusqu'àlors inconnus.Cet appeareil est concu pour restituer au moins tous les environnements sonores, qu'ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d'enregistements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproductive 5 voies discretées par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d'ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n'utilise qu'une voie d'ambiance. Trois modes sont disponibles: le "mode Music" pour la musique, le "mode Movie" pour les films et le "mode Game" pour les yeux video.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d'un système analogue d'enregistrement à 4 voies pour reproductive des effets sonores réalisistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d'ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes video, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision, par cable ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appeareil fait appel à un traitement numérique pour maintainir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.
Le système numérique DTS a été mis au point pour replacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa popularité croit rapidement et de nombreuses salles s'équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l'ampleur et de l'image sonores DTS qui étaient autres réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2 voies d'ambiance et une voie LFE, dénommée 0.1, dont la restitution est confiée au caisson de graves; l'ensemble est dit à 5.1 voies.
Voie LFE 0.1
Cette voie produit les signaux graves des basses fréquences. La plage des fréquences couvertes par cette voie s'étend de 20Hz à 120Hz . Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies on compte cette voie pour 0.1 partir qu'elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les 5 autres voies couvrent tout le spectre.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d'un signal analogique, produit un signal numérique, l'enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échéantilonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une "modulation par impulsions et codage" du signal analogique au moment de l'enregistrement.
Fréquence d'échantillonnage et nombre de bits de quantification
Lors de la numérisation d'un signal audio analogique, le nombre d'échantillonnages par seconde est appelé fréquence d'échantillonnage, et la finesse avec laquelle l'amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d'échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représenté la différence entre lessons les plus forts et lessons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d'échantillonnage est élevé plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairément traduit.
Informations sur les corrections de champ sonore
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surroundé DTS ont été conçus, à l'origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mêux perçus dans une salle complenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pierce, les matériaux des murs, le nombre d'enceintes différent très largement et il est logique qu'il en soit de même au niveau des sons. Prenant appui sur une très large série de mesures, Yamaha CINEMA DSP fait appel à une technique originale Yamaha de création de champ sonore pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de permettre que l'auditoire bénéficiaie d'une expérience sonore voisine de ce qu'il dessent au cinema.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituee par le casque comme elle l'est par les enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l'installation ne comporte aucune enceinte d'ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d'ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne complRentant que 2 enceintes avant et pas d'enceinte centrale.
Informations video
Composantes video
Dans le cas d'un système utilisant les composantes video, le signal video est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance P_B et PR . Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé "signal de différence de couleur" du fait que le signal de luminance est sousstrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le monitueur soit pourvu de prises d'entrée à composantes video.
Les signaux videoo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image video: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de videoe composite d'un appeareil video fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
Signal S-vidéo
Les signaux S-video complren un signal de luminance Y et un signal de chrominance C transmis sur un cable spécial S-video et non pas, comme c'est le cas du signal composite, par un cable à fiches. L'utilisation de la prise SVIDEO réduit les pertes de transmission du signal video et permet d'obtenir des images de toute valeur qualité.
HDMI
HDMI (Interface multimédia à haute définition) est la première interface entièrement audio et video numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l'industrielectronique. Servant d'interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou ampli-tuner audi/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par exemple un télévisueur numérique), le HDMI prend en charge les videos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu'un seul cable est nécessaire. L'interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu'à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prénant en compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu'il est utilisé avec le système HDCP (Protection des contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une interface audio-video sure qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l'adresse "http://www.hdmi.org/".
MP3
Une des méthodes de compression du son utilisé par MPEG. Il s'agit d'une méthode de compression irreversible,atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l'oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
WAV
C'est un format de fichier audio standard Windows, qui définit la méthode d'enregistrement des données numériques obtenues par la conversion des signaux audio. Ce format ne spécifie pas la méthode de compression (codage) et vous laisse le choix de la méthode à utiliser. Par défaut, il est compatible avec le PCM (sans compression) et certaines méthodes de compression, en particulier l'ADPCM.
WMA
C'est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s'agit d'une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l'oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
\section*{Caracteristiques techniques}
SECTION AUDIO
- Puisance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, d'ambiance 1kHz DHT 0.9% 6Ω 100 W
- Puissance maximale pour les voies avant, centrale, d'ambiance (JEITA)
1 kHz, DHT 10%, 6 Ω 135 W
Puisance dynamique (IHF, 6/4/2 Ω) 105/130/150 W - Signal d'entree maxima De CD, etc. Effet en service, 1kHz DHT 0,5% .... 2,0 V ou plus
- Réponse en fréquence
De CD, etc. aux enceintes avant G et D
10 Hz à 100 kHz, -3 dB
Distorsion harmonique totale (1 kHz, 50 W, 6 Ω, Enceintes avant G et D) 0,06% ou moins - Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
De CD (200 mV) aux enceintes avant G et D, sans effet sonore 98 dB ou plus
De CD (250 mV) aux enceintes avant G et D, sans effet sonore 100 dB ou plus - Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant G et D 150 μV ou moins - Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
CD, etc. (sur charge de 5.1 kΩ) aux enceintes avant G et D
60 dB/45 dB ou plus - Commande de tonalité (Enceintes avant G et D)
BASS, accentuation/coupure ... ±10 dB/100 Hz
TREBLE, accentuation/coupure ... ±10 dB/20 kHz
Sortie pour le casque 400 mV/470 Ω - Sensibilité et impédance d'entrée CD, etc. 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT 200 mV/47 kΩ
- Niveau et impédance de sortie AUDIO OUT (REC) 200 mV/1,2 kΩ SUBWOOFER OUTPUT 4 V/1,2 kΩ
- Caracteristiques du filtré (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML) 12 dB/oct.
- Type du signal video (gris arrrière) PAL
- Niveau du signal Composite 1 Vc-c/75 Ω S-video 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,286 Vc-c/75 Ω (C) Composante 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,7 Vc-c/75 Ω (P_B / P_R)
Rapport signal/bruit 50 dB ou plus - Niveau d'entrée maximal 1,5 Vc-c ou plus
- Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
Signal à composantes 5 Hz à 60 MHz, -3 dB
SECTION FM
- Gamme de syntonisation 87,50 à 108,00 MHz
Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, modulation 100%)
Mono 2.8 μV (20,2 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF) Mono/StéreO 73 dB/70 dB
Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Sté reproduction 0,5%/0,5% - Entree d'antenne (asymétrique) 75 Ω
SECTION AM
- Gamme de syntonisation 531 à 1611 kHz
GÉNÉRALITÉS
- Alimentation
[Modèle pour le Royaume-Uni et l'Europe] .... CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] .... CA 220 V, 50 Hz
-Consommation 240W - Consommation en veille 0,8 W ou moins
- Prises sectorur [Modèle pour l'Europe] 2 (total 50 W maximum) [Modèle pour la Chine] 2 (total 100 W maximum)
Dimensions (L x H x P) 435 x 151 x 318 mm -
Poids 8,1 kg
-
Les specifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Index
Numerics
1 SOUND MENU, Reglage manuel ....49
2 INPUT MENU, Réglage manuel ....49
2ch Stereo, Correction de champ sonore 37
3 OPTION MENU 57
3 OPTION MENU, Réglage manuel 50
5ch Stereo, Correction de champ sonore 37
A
A)DISPLAY SET,Menu option .57
A)INPUT ASSIGNMENT, Menu entree 55
A)SPEAKER SET, Menu son 51
A.DELAY, Reglages sonores 54
AC OUTLETS (SWITCHED) 21
AC OUTLETS, Panneau arrête 10
Accessoires fournis 3
AFFAIRS, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Affichage alphasique, Informations du système de diffusion de données radio 43
Affichage des informations concernant la source 35
Affichage, Informations concernant la source 35
Afficheur de la face avant 22
Afficheur multifonction, Afficheur de la face avant 22
Antenne AM, Raccordement 20
Antenne FM, Raccordement 20
Appareils audio, Raccordement 19
Appareils video, Raccordement 16
Attribution de COAXIAL INPUT, Attribution des entrées 55
Attribution de OPTICAL INPUT, Attribution des entrées 55
Attribution des entrées, Menu entree 55
AUDIO SELECT 33
AUTO SETUP 24
AUTO SETUP, Message d'erreur ....67
AUTO: RESULT, Réglage auto 26
B
B)INPUT RENAME, Menu entree ....56
B)MEMORY GUARD, Menu option 57
B)SPEAKER LEVEL, Menu son 53
BGV, Configuration d'une entrée multivoies 57
BITRATE, Informations concernant la source 35
Boitier de télécommande, Guide de dépannage 70
Bornes SPEAKERS, Panneau arrriere 10
C
C)AUDIO SELECT, Menu option .....58
C)SP DISTANCE, Menu son 53
C)VOLUME TRIM, Menu entree 56
Cable d'alimentation, Raccordement ...21
Caracteristiques techniques 73
Casque, Dynamique 54
Casque,Niveau des effets des fréquences graves 54
Casque,utilisation 36
CENTER SP, Réglage des enceintes .....51
Changement de nom, Modèle SCENE 31
Changement du nom d'une entrée, Menu entrée 56
CHANNEL, Informations
concernant la source 35
CLASSICS, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
COAXIAL IN (1), Attribution des entrées 55
Codes de commande enregistrés par défaut 62
Commanded'autresappareilsavecle boitierde telecommande 61
Commanded'autresappareils, Boitierde telecommande 61
Commanded'unteleviseur par le boitierde telecommande 60
Commanded'untelevisueur,Boitierde telecommande 60
Commande de cet apparéil, Boïtier de télécommande 60
Configuration d'une entrée multivoies, Menu entrée 57
Connect MIC!, Message d'erreur de réglage auto 67
Corrections de champs sonores par le casque 38
Creation de modèles de
SCENE originaux 31
CROSSOVER,
Réglage des enceintes 52
CTWIDTH,Parametresdeschamps onores 39
CT, Informations du système de diffusion de données radio 43
CULTURE, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
D
D)CENTER GEQ, Menu son 54
D)DECODER MODE, Menu entrée 56
D)PARAM.INI,Menu option 58
Défilament des informations sur l'afficheur de la face avant, Réglages d'affichage 57
DIMENSION, Paramètres des champs sonores 39
Dimension, Paramètres des champs sonores 39
DIMMER, Reglages d'affichage 57
Direct 38
DIRECT STEREO 34
Direct Stereo 34
DIST 25
DIST, Résultat du réglage auto 25
DISTANCE 25
Distance aux enceintes, Menu son .... 53
Distance des enceintes 25
Distance des enceintes, Reglage auto ... 25
Distance des enceintes, Résultat du réglage auto 25
DISTANCE, Reglage auto 25
Distances aux enceintes, Distance aux enceintes 53
DRAMA, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
DSP LEVEL, Paramètres des champs sonores 39
Durée d'affichage OSD des fonctions de l'amplificateur, Reglages d'affichage 57
Dynamique, Menu son 54
E
E)LFE LEVEL, Menu son 54
E)MULTI CH SET, Menu entree 57
E-1:NO FRONT SP, Message d'erreur de réglage auto 68
E-2:NO SURR.SP, Message d'erreur de réglage auto 68
E-3:NOISY, Message d'erreur de réglage auto 68
E-4:NO MIC, Message d'erreur de réglage auto 68
E-5:USER CANCEL, Message d'erreur de réglage auto 68
E-6:INTERNAL ERROR, Message d'erreur de réglage auto 68
Échange de stations préselectionnées, Syntonisation FM/AM 42
Échange, Station préselectionnée, Syntonisation FM/AM 42
EDUCATE, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Égaliseur de voie centrale,
Menu son 54
Émetteur infrarouge, Boîtier de télécommande 23
Enceinte centrale, Reglage des enceintes 51
Enceinte, Dynamique 54
Enceinte, Niveau des effets des fréquences graves 54
Enceinte, Raccordement 12
Enceintes avant, Réglage des enceintes 51
Enceintes d'ambiance gauche/droite, Reglage des enceintes 52
Enregistrement des codes de commande 62
Enregistreur de CD, Raccordement ....19
Enregistreur de DVD, Raccordement 16
Enregistreur de MD, Raccordement ... 19
Équilibrage du volume, Menu entree ....56
F
F)D. RANGE, Menu son 54
FL SCROLL, Reglages d'affichage ....57
FLAG, Informations concerning la source 35
FORMAT, Informations concernant la source 35
Fréquence de recoupement, Reglage des enceintes 52
FRONT B, Reglage des enceintes 51
FRONT SP, Reglage des enceintes 51
G
G)AUDIO SET, Menu son 54
Game 37
Gravures multivoies par le casque 38
Guide de dépannage 64
H
Hall 37
HDMI 15
HEADPHONE, Niveau des effets des fréquences graves 54
Heure, Informations du système de diffusion de données radio 43
HP, Dynamique 54
#
INFO, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
INI.VOL., Reglages sonores 55
J
Jazz 37
#
Largeur au centre, Paramètres des champs sonores 39
Lecteur de CD, Raccordement 19
Lecteur de DVD, Raccordement 16
Lecture d'une source video en toile de fond 36
LFE/BASS OUT,
Réglage des enceintes 52
LIGHT M, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Luminosite, Reglages d'affichage 57
LVL 25
LVL, Résultat du réglage auto 25
M
M.O.R.M,Type de programme du systemede diffusion de données radio 44
MANUAL SETUP, SET MENU 49
MAX VOL., Reglages sonores 55
Menu entree, Reglage manuel 49
Menu option, Réglage manuel 50
Menu son, Reglage manuel 49
Microphone d'optimisation 24
Microphone d'optimisation, Réglage auto 24
Minuterie de mise hors service 36
Mise en service 21
Mise en sourdine du son 36
Mise hors service 21
Mode d'ecoute tardive 35
Mode de décembre, Menu entree 56
Mode de selection de décembreur, Mode de décembreur 56
Moniteur video, Raccordement 16
Movie Dramatic 37
Movie Spacious 37
Music Enh. 2ch, Correction de champ sonore 37
Music Enh. 5ch, Correction de champ sonore 37
MUTE TYPE, Reglages sonores 54
N
NEWS, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Niveau de I'effet, Paramètres des champs sonores 39
Niveau de sortie des enceintes 25
Niveau de sortie des enceintes, Menu son .53
Niveau des effets des fréquences graves, Menu son 54
Niveau des enceintes, Résultat du réglage auto 25
Niveau DSP, Paramètres des champs sonores 39
Nom de programme, Informations du système de diffusion de données radio ...43
Nombre d'enceintes 25
Nombre d'enceintes, Résultat du réglage auto 25
0
OPTICAL IN (2) 55
OPTICAL IN (2), Attribution des entrées 55
OPTICAL IN (3),
Attribution des entrées 55
Optimisation du réglage des enceintes .....24
Optimiseuracoustique paramétrique
Yamaha 24
OSD décalage, Reglages d'affichage ....57
OSD SHIFT, Reglages d'affichage ....57
OSD-AMP, Reglages d'affichage 57
OTHER M, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
P
PANORAMA, Paramètres des champs
sonores 39
Panorama,Parametres des champs sonores 39
Phase du caisson de graves, Réglage des enceintes 52
Play information display, USB controlling 47
PLII Game 38
PLII Movie 38
PLII Music 38
POP M, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Pop/Rock 37
PRESET, Reglages approfondis 63
Prise HDMI, Fiche de cable HDMI .... 15
Prise OPTIMIZER MIC, Reglage auto .... 24
Prise PHONES 36
Prise SUBWOOFER OUTPUT, Panneau arrriere 10
Prises AUDIO 14
Prises audio 14
Prises AUDIO, Panneau arrriere 10
Prises COAXIAL INPUT 55
Prises COMPONENTVIDEO 14
Prises COMPONENTVIDEO, Panneau arrriere 10
Prises COMPONENTVIDEO, Raccordement 18
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL 14
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL 14
Prises DIGITAL INPUT, Panneau arrête 10
Prises HDMI, Panneau arrêté 10
Prises MULTI CH INPUT, Panneau arrête 10
Prises MULTI CH INPUT, Raccordement 19
Prises SVIDEO 14
PrisesVIDEO AUX,Face avant 20
Prises VIDEO, Panneau arrirée 10
Pro Logic 38
Protection de la mémoire, Menu option 57
PS, Informations du système de diffusion de données radio 43
PTY, Informations du système de diffusion de données radio 43, 44
R
Raccordement à la prise HDMI 17
Raccordement des enceintes 25
Raccordement des enceintes, Réglage auto 25
Raccordement des enceintes/Niveau du volume, Reglage auto 25
Raccordement, Enregistreur de CD .... 19
Raccordement, Enregisteur de MD ... 19
Raccordement, Lecteur de CD 19
Raccordement, Lecteur de DVD 16
Raccordement, Moniteur video 16
Raccordement, Prises COMPONENT
VIDEO 18
Raccordement, Prises
MULTI CH INPUT 19
Raccordement, Prises SVIDEO 18
Raccordement, Syntoniseur satellite ... 16
Raccordement, Television par cable ... 16
Réglage de la qualité tonale 34
Réglage de priorité au décodeur DTS, Mode de décodeur 56
Réglage des enceintes FRONT B,
Réglage des enceintes 51
Réglage des enceintes, Menu son 51
Réglage des niveaux de sortie des enceintes 34
Réglage manuel, SET MENU 49
Réglage par défaut,
Codes de commande 62
Réglages d'affichage, Menu option .... 57
Réglages sonores, Menu son 54
Réglages usine, Réglages approfondis ....63
Réinitialisation de la chaine 70
Retard des sons, Réglages sonores 54
ROCK M, Type de programme du système de diffusion de données radio ..44
RT, Informations du système de diffusion de données radio 43
S
SAMPLING, Informations concernant la source 35
SCENE 1 . 8
SCENE 2 8
SCENE 3 8
SCENE 4 9
SCIENCE, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Selection audio, Menu option 58
Selection de modèles de SCENE 28
Selection de stations présélectionnées, Syntonisation FM/AM 42
Selection, Modèle SCENE 28
Selection, Prise d'entree audio 33
Sélection, Station préseLECTIONnée, Syntonisation FM/AM 42
Selection, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Service de fréquences alternatives, Syntonisation avec le système de diffusion de données radio 45
Service EON, Syntonisation avec le systeme de diffusion de données radio 45
SET MENU 49
Signal d'essai,
Égaliseur de voie centrale 54
SIGNAL INFO, SET MENU 35
SILENT CINEMA 38
SIZE 25
SIZE, Reglage auto 25
Son pur en stéreo hi-fi 34
Sortie des graves LFE, Reglage des enceintes 52
SP 25
SP, Dynamique 54
SP, Résultat du réglage auto 25
SPEAKER, Niveau des effets des fréquences graves 54
Spcification de la source d'un modele deSCENE,Boitier de telecommande 59
SPORT, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
STRAIGHT 38
Styles de lecture USB 58
SUBWOOFER PHASE,
Réglage des enceintes 52
SUR. L/R SP, Réglage des enceintes 52
Syntonisation AM 40
Syntonisation automatique d'une préselection, syntonisation FM/AM 41
Syntonisation automatique, symtonisation FM/AM 40
Syntonisation avec le système de diffusion de données radio 43
Syntonisation FM 40
Syntonisation manuelle d'une preselection, symtonisation FM/AM 41
Syntonisation manuelle syntonisation FM/AM 40
Syntoniseur (FM/AM), Guide de dépannage 67
Syntoniseur satellite, Raccordement ...16
T
Tailles des enceintes 25
Tailles des enceintes, Reglage auto 25
Télévision par cable, Raccordement ...16
Témoin CINEMA DSP, Afficheur de la face avant 22
Témoin du casque, Afficheur de la face avant 22
Témoin ENHANCER, Afficheur de la face avant 22
Témoin HiFi DSP, Afficheur de la face avant 22
Témoin LFE, Afficheur de la face avant 23
Témoin MUTE, Afficheur de la face avant 22
Témoin NIGHT, Afficheur de la face avant 22
Témoin PCM, Afficheur de la face avant 22
Témoin SILENT CINEMA, Afficheur de la face avant 22
Témoin SLEEP, Afficheur de la face avant 23
Témoin VIRTUAL, Afficheur de la face avant 22
Témoin VOLUME, Afficheur de la face avant 22
Témoin YPAO,
Afficheur de la face avant 22
Témoins des sources d'entrée, Affichage de la face avant 22
Témoins des voies d'entrée et des enceintes, Afficheur de la face avant 23
Témoins des voies d'entrée, Affichage de la face avant 23
Témoins du syntoniseur, Affichage de la face avant 22
Temoins SP A B, Afficheur de la face avant 22
TEST, Égaliseur de voie centrale 54
TV Sports 37
Type de programme, Informations du système de diffusion de données radio 43
U
UNIT, Distance aux enceintes 53
Unité, Distance aux enceintes 53
Unplug HP!, Message d'erreur de réglage auto 67
USB memory device using, USB portable audio player using 46
USB playback operation 46
USB, Guide de dépannage 69
V
Valeurs initiales des paramètres, Menu option 58
VARIED, Type de programme du système de diffusion de données radio 44
Video en arrêté-plan, Configuration d'une entree multivoies 57
Virtual CINEMA DSP 38
Volume initial, Reglages sonores 55
Volume maximal, Reglages sonores .... 55
W
W-1:OUT OF PHASE, Message d'erreur de réglage auto 68
W-2: DISTANCE ERROR, Message d'erreur de réglage auto 68
W-3:LEVEL ERROR, Message d'erreur de réglage auto 68
WIRING/LEVEL 25
WIRING/LEVEL,Réglage auto 25
Y
YPAO 24
YPAO (Optimiseur acoustique paramétrique Yamaha) 24
#
Zone B 33
Remote control/Boitier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ

List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungskodes Lista über fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningskodes Список ковдостанцоного урп
| TV | BASIC LINE | 0208, 0209, 0213, 0218 | CURTIS MATHES | FLINT | 0213, 0218 | ||
| ACER | 0093 | BASTIDE | 0207 | 0057, 0060, 0061, 0064, 0065 | FORMENTI | 0200, 0205, 0207, 0215, 0217 | |
| ACME | 0207 | BAUR | 0217 | CXC | 0062 | FORMENTI-PHOENIX | |
| ACURA | 0208 | BEKO | 0228 | CYBERTRON | 0209, 0218 | 0200 | |
| ADA | 0255 | BELCOR | 0060 | DAEWOO | 0060, 0061, 0120, 0127, 0155, 0193, 0200, 0207, 0208, 0210, 0211, 0214 | ||
| ADC | 0206 | BELL & HOWELL | 0200, 0207, 0208, 0213, 0218, 0218 | 0200, 0207, 0208, 0213, 0218, 0218 | |||
| ADMIRAL | 0058, 0205, 0206, 0210, 0211 | BENQ | 0058, 0064 | ||||
| ADYSON | 0200, 0207 | BEON | 0213, 0217 | DAINICHI | 0200, 0209, 0218 | 0200, 0207, 0217 | |
| AGASHI | 0200 | BESTAR | 0213 | DANSAI | 0200, 0206, 0213, 0217 | 0200, 0207, 0218 | |
| AGAZI | 0206 | BINATONE | 0207 | 0206, 0207, 0218 | |||
| AGB | 0204 | BLACK STAR | 0214 | DANTAX | 0217 | 0206 | |
| AIKO | 0127, 0200, 0207, 0208 | BLAUPUNKT | 0255 | DAYTRON | 0060, 0061, 0208 | 0062 | |
| BLUE SKY | 0209, 0218 | DE GRAAF | 0210 | 0063, 0034, 0035, 0036, 0037, 0062, 0218 | |||
| AIWA | 0028, 0139, 0229, 0237 | BONDSTEC | 0214 | DECCA | 0204, 0207, 0213, 0217 | 0208, 0215, 0218 | |
| BOOTS | 0207 | 0206, 0207, 0218 | |||||
| AKAI | 0059, 0065, 0127, 0129, 0130, 0200, 0204, 0208, 0209, 0213, 0217, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0121, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0218, 0313, 0217, 0313, 0217, 0313, 0217, 0313, 0217, 0313, 0217, 0313, 0217, 0313, 0217, 0313, 0217, 0313, 0217, 0218 | 0213, 0217 | |||||
| AKIBA | 0209, 0218 | BROKSONIC | 0138 | DUAL | 0207, 0215, 0216 | 0208 | |
| AKURA | 0206, 0209, 0218 | BRUNS | 0205 | DUAL-TEC | 0207, 0208, 0215 | GENEXXA | |
| ALARON | 0200 | BSR | 0215 | DUMONT | 0060, 0127, 0205, 0207 | 0218 | |
| ALBA | 0200, 0207, 0208, 0209, 0217, 0218 | BTC | 0209, 0218 | GIBRALTER | |||
| BUSH | 0177, 0208, 0209, 0210, 0213, 0215, 0216, 0217 | DURABRAND | 0126 | GOLDHAND | |||
| ALBIRAL | 0212 | 0210, 0213, 0215, 0216, 0217 | DUX | 0217 | GOLDSTAR | ||
| ALLSTAR | 0213 | 0216, 0217, 0218, 0219, 0220, 0237 | DYNATRON | 0213, 0217 | |||
| AMPLIVISION | 0207 | CANDLE | 0060, 0061 | 0207, 0208, 0210, 0213, 0214, 0215, 0216, 0217 | |||
| AMSTRAD | 0204, 0206, 0208, 0209, 0218 | CAPSONIC | 0206 | ELBE-SHARP | 0204 | ||
| CASCADE | 0208 | ELCIT | 0204, 0205 | GOODMANS | |||
| AMTRON | 0062 | CATHAY | 0213, 0217 | ELECTRO TECH | 0206, 0208, 0213, 0217 | ||
| ANAM | 0208 | CCE | 0127 | 0217, 0240 | |||
| ANAM NATIONAL | 0062 | CENTURION | 0213, 0217 | 0209, 0218 | |||
| CENTURY | 0205 | ELECTROHOME | 0211 | ||||
| ANGLO | 0208 | CGE | 0214, 0215 | 0204, 0207, 0210, 0213, 0217 | |||
| ANITECH | 0206, 0208 | CGE | 0214, 0215 | 0213, 0217 | |||
| ANSONIC | 0203, 0208 | CIMLINE | 0208, 0218 | ELIN | 0200, 0207, 0213, 0217 | GRANDIN | |
| AOC | 0060, 0061 | CITIZEN | 0060, 0061, 0062, 0064 | ELITE | 0209, 0213, 0218 | 0218, 0130, 0222, 0236, 0255 | |
| APEX | 0118, 0122, 0132 | ||||||
| ARC EN CIEL | 0216 | CITY | 0208 | ELMAN | 0215 | GRUNPY | |
| ARCAM | 0200 | CLARIVOX | 0212, 0217 | ELTA | 0200, 0208 | HALIFAX | |
| ARCAM DELTA | 0207 | CLATRONIC | 0206, 0207, 0208, 0209, 0213, 0214, 0218 | EMERSON | 0060, 0061, 0062, 0064, 0128, 0205 | HALMARK | |
| ARISTONA | 0213, 0217 | 0218 | ENVISION | 0060, 0061 | HAMPTON | ||
| ASA | 0205, 0211 | CMS | 0200 | ERRES | 0213, 0217 | HANSEATIC | |
| ASBERG | 0213 | COLOURTYME | 0060, 0061 | ESA | 0080 | HANTAREX | |
| ASTRA | 0208 | CONCERTO | 0060, 0061 | ETRON | 0208 | HARVARD | |
| ASUKA | 0200, 0206, 0207, 0218 | CONCORDE | 0208 | EURO-FEEL | 0206 | HCM | |
| CONDOR | 0200, 0207, 0213 | EUROLINE | 0217 | ||||
| ATLANTIC | 0200, 0207, 0213, 0217 | CONTEC/CONY | 0200, 0207, 0208 | EUROMAN | 0200 | HIFIVOX | |
| CONTEC/CONY | 0206, 0213, 0214, 0218 | EUROMANN | 0206, 0207, 0213 | HIGASHI | |||
| ATORI | 0208 | 0062 | EUROPHON | 0200, 0204, 0207, 0213 | HINARI | ||
| AUDIOSONIC | 0207, 0208, 0209, 0213, 0216, 0217 | ||||||
| CONTINENTAL EDISON | |||||||
| COSMEL | 0216 | FENNER | 0208 | HISAWA | |||
| ASBERG | 0213 | COLORTYME | 0208 | FERGUSON | 0212, 0217, 0226 | HITACHI | |
| CRAIG | 0062 | FIDELITY | 0200, 0207, 0210 | ||||
| AUDIOVOX | 0206 | CROSLEY | 0205, 0214, 0215 | FINLANDIA | 0210 | ||
| CROWN | 0062, 0063, 0128, 0218 | FINLUX | 0204, 0205, 0207, 0213 | ||||
| CTC | 0214 | FISHER | 0205, 0207, 0215 | HOSHAI | |||
| HUANYU | 0200, 0207 | LIESENK | 0217 | NICAMAGIC | 0200, 0207 | PORTLAND | 0060, 0061 |
| HYGASHI | 0200, 0207 | LIFE | 0206, 0208 | NIKKAI | 0200, 0206, 0207, | PRANDONI-PRINCE | |
| HYPER | 0200, 0207, 0208, | LIFETEC | 0206, 0208, 0218 | 0209, 0213, 0217, | 0204, 0210 | ||
| 0214, 0215 | LOEWE | 0063, 0128, 0203, | 0218 | 0218 | PRECISION | 0207 | |
| HYPSON | 0206, 0207, 0213, | 0204, 0223, 0227 | NIKKO | 0061 | 0201, 0207, 0211 | 0208, 0211 | |
| 0217 | LOEWE OPTA | 0205, 0213, 0217 | NOBLIKO | 0200, 0207 | PROFEX | 0208 | |
| ICE | 0127, 0200, 0206, | LOGIK | 0058 | NOGAMATIC | 0216 | PROFI-TRONIC | |
| 0207, 0208, 0209, | LUMA | 0210, 0217 | NOKIA | 0129, 0211 | 0213 | ||
| 0213, 0218 | LUMATRON | 0210, 0213, 0217 | NORDMENDE | PROLINE | 0213 | ||
| ICES | 0200, 0218 | LUX MAY | 0213 | 0205, 0211, 0213, | PROSCAN | 0057 | |
| IMA | 0062 | LUXMAN | 0060, 0061 | 0216 | PROSONIC | 0200, 0207, 0217 | |
| IMPERIAL | 0211, 0213, 0214, | LUXOR | 0201, 0207, 0210 | NORDVISION | 0217 | PROTECH | 0206, 0207, 0208, |
| 0215 | LXI | 0057, 0061, 0063, | OCEANIC | 0211 | 0213, 0214, 0215, | ||
| INDIANA | 0213, 0217 | 0064 | OLEVIA | 0052, 0084 | 0217 | ||
| INFINITY | 0063 | MAG | 0050 | ONCEAS | 0207 | PROTON | 0060, 0061 |
| INGELEN | 0211 | MAGNADYNE | ONWA | 0062, 0218 | PROVIEW | 0050 | |
| INGERSOL | 0208 | 0204, 0205, 0214, | ORBIT | 0213 | PROVISION | 0217 | |
| INNO HIT | 0201, 0204, 0207, | 0215, 0217 | ORION | 0126, 0204, 0208, | PULSAR | 0060 | |
| 0208, 0209, 0213, | MAGNAFON | 0200, 0204, 0207 | 0213, 0217, 0235 | PYE | 0213, 0217 | ||
| 0217, 0218 | MAGNAVOX | 0060, 0061, 0063, | ORLINE | 0218 | PYMI | 0208 | |
| INNOVAUTION | 0206, 0208 | 0102, 0103, 0150 | ORSOWE | 0204 | QUASAR | 0152, 0214 | |
| INTERBUY | 0208, 0214 | MAGNUM | 0206, 0208 | OSAKI | 0127, 0206, 0207, | QUEILLE | 0201, 0206, 0207, |
| INTERFUNK | 0205, 0211, 0213, | MAJESTIC | 0058 | 0209, 0218 | 0213, 0214, 0215, | ||
| 0214, 0216, 0217 | MANDOR | 0206 | OSIO | 0201 | 0217 | ||
| INTERNATIONAL | 0200 | MANESTH | 0206, 0207, 0213, | OSO | 0209, 0218 | RADIALVA | 0218 |
| 0200 | 0217 | OSUME | 0218 | RADIO SHACK | |||
| INTERVISION | 0206, 0207, 0218 | MARANTZ | 0060, 0061, 0063, | OTTO VERSAND | 0064 | ||
| IRRADIO | 0201, 0208, 0209, | 0090, 0213, 0217 | 0204, 0207, 0213, | RADIO SHACK/REALISTIC | |||
| 0213, 0217, 0218 | MARELLI | 0205 | 0215, 0216, 0217, | 0057, 0060, 0061, | |||
| ISUKAI | 0209, 0218 | MARK | 0200, 0213, 0217 | 0255 | 0062, 0064 | ||
| ITC | 0207, 0215 | MATSUI | 0204, 0207, 0208, | PAEL | 0200, 0207 | RADIOLA | 0213, 0217 |
| ITS | 0200, 0209, 0213, | MEDIATOR | 0210, 0213, 0217 | PALLADIUM | 0207 | RADIOMARELLI | |
| 0218 | 0213, 0217 | PANAMA | 0200, 0206, 0207, | 0204, 0205, 0214 | |||
| ITT | 0129, 0208, 0211 | MEDION | 0206, 0208 | 0208 | RADIOTONE | 0213 | |
| ITV | 0208, 0217 | MEGATRON | 0061 | PANASONIC | 0006, 0007, 0063, | RCA | 0057, 0060, 0061, |
| JBL | 0063 | MELECTRONIC | 0073, 0074, 0097, | 0091, 0133, 0135, | |||
| JC PENNEY | 0057, 0060, 0061 | 0200, 0207, 0208, | 0110, 0114, 0137, | 0147, 0149 | |||
| JCB | 0059 | 0211, 0213, 0216, | 0141, 0151, 0162, | REALISTIC | 0064 | ||
| JENSEN | 0060, 0061 | 0217 | 0165, 0186, 0204, | REVOX | 0213, 0217 | ||
| JVC | 0017, 0018, 0019, | MEMOREX | 0058, 0061, 0064, | 0211, 0244, 0245, | REX | 0206, 0210, 0211 | |
| 0108, 0136, 0153, | 0208 | 0246, 0254 | RFT | 0203, 0205 | |||
| 0178, 0190, 0213, | MEMPHIS | 0208 | PATHE CINEMA | RHAPSODY | 0200 | ||
| 0218 | METZ | 0205 | 0200, 0203, 0207, | R-LINE | 0213, 0217 | ||
| KAISUI | 0200, 0207, 0208, | MGA | 0060, 0061 | 0212, 0215 | ROADSTAR | 0206, 0208, 0209, | |
| 0209, 0218 | MICROMAXX | 0206, 0208 | PATHE MARCONI | 0218, 0237 | |||
| KAMOSONIC | 0207 | MICROSTAR | 0206, 0208 | 0212, 0216 | ROBOTRON | 0205 | |
| KAMP | 0200, 0207 | MINERVA | 0204 | PAUSA | 0208 | ROWA | 0200 |
| KAPSCH | 0211 | MINOKA | 0213 | PERDIO | 0200 | RTF | 0205 |
| KARCHER | 0207, 0208, 0212, | MITSUBISHI | 0006, 0015, 0016, | 0060, 0061, 0063, | SABA | 0204, 0205, 0211, | |
| 0217 | 0048, 0060, 0061, | 0128, 0205, 0214, | 0216 | ||||
| KAWASHO | 0059, 0060, 0061, | 0104, 0112, 0113, | 0215 | SACCS | 0212 | ||
| 0200 | 0125, 0205, 0213 | PHILHARMONIC | SAISHO | 0204, 0206, 0207, | |||
| KENDO | 0128, 0210 | MVAR | 0200, 0201, 0202, | 0207 | 0208 | ||
| KENNEDY | 0215 | 0203, 0204, 0207 | PHILIPS | 0040, 0060, 0063, | SALORA | 0201, 0204, 0210, | |
| KENWOOD | 0060, 0061 | MONTGOMERY WARD | 0072, 0115, 0116, | 0211, 0215 | |||
| KINGLEY | 0200, 0207 | 0058 | 0124, 0130, 0150, | SAMBERS | 0204 | ||
| KLOSS NOVABEAM | MTC | 0060, 0061, 0128, | 0175, 0184, 0187, | 0060, 0061, 0083, | |||
| 0062 | 0200 | 0205, 0207, 0213, | 0101 | ||||
| KNEISSSEL | 0203 | MULTI SYSTEM | 0215, 0217, 0220, | 0029, 0030, 0031, | |||
| KOLSTER | 0213 | 0217 | 0221, 0232, 0233, | 0032, 0044, 0045, | |||
| KONKA | 0209, 0218 | MULTITECH | 0062, 0127, 0128, | 0252, 0253 | 0046, 0047, 0060, | ||
| KORPEL | 0213, 0217 | 0200, 0207, 0208, | PHILIPS MAGNAVOX | 0061, 0065, 0068, | |||
| 0205 | 0210, 0214, 0215, | 0124 | 0069, 0071, 0079, | ||||
| KOYODA | 0208 | 0217 | PHOENIX | 0200, 0205, 0213, | 0087, 0127, 0128 | ||
| KTV | 0062, 0127, 0207 | MURPHY | 0200, 0207 | 0217 | 0130, 0144, 0160, | ||
| KYOTO | 0200, 0212 | NAD | 0061 | PHONOLA | 0200, 0205, 0213, | 0161, 0170, 0176, | |
| LENGOIR | 0208 | NAONIS | 0210 | 0217 | 0183, 0185, 0200, | ||
| LESA | 0214 | 0061, 0096, 0127 | PIONEER | 0060 | 0201, 0206, 0207, | ||
| 0206, 0213, 0217 | NECKERMANN | 0061, 0098, 0109, | 0239, 0241, 0242, | ||||
| LG | 0016, 0038, 0039, | 0205, 0207, 0210, | 0117, 0128, 0181, | 0243 | |||
| 0127, 0128, 0157, | 0213, 0217, 0255 | 0182, 0194, 0195, | 0243 | ||||
| 0158, 0163, 0164, | NEI | 0213, 0217 | 0211, 0213, 0216, | SANSUI | |||
| 0166, 0188, 0189, | NESCO | 0217, 0250 | SANYO | ||||
| 0200, 0201, 0207, | NET-TV | PLANTRON | 0206, 0213 | 0049, 0060, 0064, | |||
| 0208, 0210, 0213, | NEW TECH | POLAROID | 0075 | 0127, 0128, 0200, | |||
| 0214, 0215, 0217 | NEW WORLD | POPPY | 0208 | 0203, 0207, 0215 | |||
| SBR | 0217 | TCM | 0206, 0208 |
| SCHAUB LORENTZ | TEAC | 0127 | |
| 0211 | TEC | 0207, 0208, 0214, | |
| SCHNEIDER | 0207, 0209, 0213, | 0215 | |
| 0215, 0216, 0217, | TECHWOOD | 0060, 0061 | |
| 0218 | TEKNIKA | 0058, 0060, 0061, | |
| SCOTCH | 0061 | 0062 | |
| SCOTT | 0060, 0061, 0062 | TELEAVIA | 0216 |
| SEARS | 0057, 0060, 0061, | TELECOR | 0218 |
| 0064 | TELEFUNKEN | ||
| SEG | 0200, 0206, 0207, | 0065, 0213, 0216 | |
| 0214, 0215, 0217 | TELEGAZI | 0218 | |
| SEI | 0204 | TELETECH | 0208, 0214, 0217 |
| SEI-SINUDYNE | TELETON | 0207 | |
| 0204, 0205, 0211 | TELEVIDEON | 0200 | |
| SELECO | 0210, 0211, 0215 | TENSAI | 0208, 0209, 0213, |
| SENCORA | 0208 | 0218 | |
| SENTRA | 0218 | TESMET | 0213 |
| SERINO | 0200 | TEVION | 0206, 0208 |
| SHARP | 0009, 0010, 0011, | TEXET | 0200, 0207 |
| 0060, 0061, 0066, | THOMSON | 0191, 0192, 0207, | |
| 0070, 0087, 0111, | 0213, 0216, 0226 | ||
| 0143, 0145, 0167, | THORN | 0212, 0217 | |
| 0168, 0169, 0198, | TMK | 0060, 0061 | |
| 0204, 0224, 0247, | TOKAI | 0213 | |
| 0248, 0249 | TOKYO | 0200, 0207 | |
| SHOGUN | 0060 | TOSHIBA | 0027, 0043, 0053, |
| SIAREM | 0204, 0205, 0215 | 0054, 0064, 0078, | |
| SICATEL | 0212 | 0089, 0090, 0106, | |
| SIEMENS | 0255 | 0107, 0127, 0131, | |
| SIERRA | 0213 | 0140, 0146, 0159, | |
| SIGNATURE | 0058 | 0197, 0225, 0231, | |
| SILVA | 0200 | 0237 | |
| SINGER | 0205, 0214, 0215 | TOWADA | 0211, 0215 |
| SINUDYNE | 0204, 0205, 0215, | TRANSTEC | 0200 |
| 0217 | TRIDENT | 0204 | |
| SKANTIC | 0211 | TRISTAR | 0218 |
| SOLAVOX | 0211 | TRIUMPH | 0204 |
| SONOKO | 0206, 0207, 0208, | UHER | 0211, 0213 |
| 0213, 0217 | ULTRAVOX | 0200, 0205, 0207, | |
| SONOLOR | 0211 | 0214, 0215 | |
| SONTEC | 0213, 0217 | UNITED | 0217 |
| SONY | 0041, 0059, 0067, | UNIVERSUM | 0127, 0128, 0129, |
| 0085, 0086, 0174, | 0201, 0206, 0213, | ||
| 0196, 0199, 0208, | 0214, 0215, 0217 | ||
| 0219, 0234 | UNIVOX | 0212 | |
| SOUND & VISION | VESTEL | 0210, 0211, 0213, | |
| 0209, 0218 | 0214, 0215, 0217 | ||
| SOUNDESIGN | 0060, 0061, 0062 | VEXA | 0208, 0217 |
| SOUNDWAVE | 0213, 0217 | VICTOR | 0213 |
| SSS | 0060, 0062 | VIDEOLOGIC | 0200 |
| STANDARD | 0207, 0208, 0209, | VIDEOLOGIQUE | |
| 0213, 0218 | 0200, 0207, 0209, | ||
| STARLIGHT | 0217 | 0218 | |
| STARLITE | 0062 | VIDEOSAT | 0214 |
| STENWAY | 0218 | VIDEOSYSTEM | |
| STERN | 0210, 0211 | 0213 | |
| SUNKAI | 0208, 0218 | VIDEOTECHNIC | |
| SUNWOOD | 0208, 0213 | 0200 | |
| SUPERLA | 0200, 0204, 0207 | VIDTECH | 0060, 0061 |
| SUPERTECH | 0200 | VIEWSONIC | 0076, 0077, 0092, |
| SUPRA | 0208 | 0099, 0172, 0173 | |
| SUPreme | 0059 | VISIOLA | 0200, 0207 |
| SUSUMU | 0209 | VISION | 0213 |
| SUTRON | 0208 | VORTEC | 0213, 0217 |
| SYDNEY | 0200, 0207 | VOXSON | 0205, 0210, 0211, |
| SYLVANIA | 0060, 0061, 0063, | 0213 | |
| 0080, 0134, 0142, | WALTHAM | 0207, 0212 | |
| 0148 | WARD | 0057, 0058, 0060, | |
| SYMPHONIC | 0062, 0080 | 0061, 0063 | |
| SYSLINE | 0217 | WATSON | 0213, 0217, 0218 |
| SYTONG | 0200 | WATT RADIO | 0200, 0207, 0212, |
| TANDY | 0127, 0207, 0209, | 0215 | |
| 0211, 0218 | WEGA | 0205 | |
| TASHIKO | 0200, 0207, 0210 | WELTBlick | 0213, 0217 |
| TATUNG | 0127, 0204, 0207, | 0215 | |
| 0213, 0217, 0237 |
| WHITE WESTINGHOUSE | PHILIPS | 1025, 2046 | |
| 0008, 0200, 0207, | RCA | 1022, 2042 | |
| 0217 | SAMSUNG | 1021, 1021, 2041, | |
| WINCOM | 0055, 0056 | 2104 | |
| YAMAHA | 0000, 0001, 0002, | SHARP | 1023, 1073, 2043, |
| 0003, 0005, 0060, | 2106 | ||
| 0061 | SONY | 1019, 1074, 2039, | |
| YAMISHI | 0218 | 2107 | |
| YOKO | 0200, 0206, 0207, | TOSHIBA | 1024, 1075, 2044, |
| 0208, 0209, 0213, | 2108 | ||
| 0217, 0218 | ZENITH | 1026, 2047 | |
| YORX | 0209, 0218 | |
| ZANUSSI | 0210 | VCR |
| ZENITH | 0058, 0060, 0100,0105, 0119, 0121,0154 | ADMIRAL 1008, 101ADVENTURA |
TV/DVD COMBO
AIWA 0139,2055
APEX 0132,2049
BROKSONIC 0138,2060
BUSH 0230,2112
JVC 0136,2053
PANASONIC 0137,2054,0254 2110
RCA 0133,0135,2050 2051
SYLVANIA 0134,2052
THOMSON 0226, 2109
TOSHIBA 0131,2048,0231, 2111
TV/DVD/VCRCOMBO
PANASONIC 0141, 1040, 2057