VT LUX - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT LUX POLTI au format PDF.

📄 7 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI VT LUX - page 3
Intitulé Détails
Type de produit Aspirateur vapeur
Caractéristiques techniques principales Technologie de nettoyage à la vapeur, pression de vapeur réglable
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 20 cm
Poids 3,5 kg
Capacité du réservoir 1,2 L
Temps de chauffe Environ 8 minutes
Fonctions principales Nettoyage des surfaces dures, désinfection, élimination des taches
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du réservoir, vérification des filtres
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, manuel de réparation inclus
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Compatibilités Accessoires compatibles avec d'autres modèles Polti
Informations générales Garantie de 2 ans, service client disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - VT LUX POLTI

Comment nettoyer le réservoir d'eau du POLTI VT LUX ?
Pour nettoyer le réservoir d'eau, videz-le complètement, puis rincez-le à l'eau claire. Évitez d'utiliser des détergents agressifs.
Pourquoi mon POLTI VT LUX ne produit-il pas de vapeur ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si l'appareil est correctement branché et allumé. Assurez-vous également que la vapeur n'est pas bloquée par des dépôts de calcaire.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans le POLTI VT LUX ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de calcaire.
Comment détartrer le POLTI VT LUX ?
Utilisez un produit de détartrage compatible avec les appareils à vapeur et suivez les instructions du fabricant pour une utilisation sécurisée.
Mon POLTI VT LUX fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir est bien en place et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que les joints sont en bon état et qu'il n'y a pas de débris obstruant les sorties de vapeur.
Quelle est la durée de chauffe du POLTI VT LUX ?
Le POLTI VT LUX se chauffe généralement en environ 30 secondes, selon la température ambiante et le niveau d'eau.
Puis-je utiliser le POLTI VT LUX sur tous les types de surfaces ?
Le POLTI VT LUX est conçu pour être utilisé sur de nombreuses surfaces, mais évitez les surfaces sensibles à la chaleur, comme le bois non traité ou certains types de plastique.
Comment stocker mon POLTI VT LUX ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi et vide avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri des enfants.
Que faire si le voyant lumineux ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Vérifiez également le câble d'alimentation pour des dommages éventuels.
Le POLTI VT LUX produit un bruit anormal, que signifie cela ?
Un bruit anormal peut indiquer une accumulation de calcaire ou un problème avec la pompe. Il est recommandé de détartrer l'appareil et de vérifier son fonctionnement.

Questions des utilisateurs sur VT LUX POLTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT LUX - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT LUX de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI VT LUX POLTI

Lire attentivement le mode d'emploi suivant avant d'utiliser l'appareil.

GÉNÉRATEUR

A) Bouchon de sécurité
B) Levier sortie vapeur
C) Voyant pression vapeur
D) Bouchon du réservoir détergent
E) Réservoir détergent
F) Cordon d'alimentation
G) Bouton mélange détergent
H) Raccord accessoires

ACCESSIONS

1) Gaine
2) Lance
3) Accessoire lave-vitres
4) Bec courbe
5) Brosse ronde en nylon
6) Brosse ronde en laiton
7) Raclette
8) Accessoire pour les joints
9) Chiffon pour accessoire lave-vitres

10) Carafe

Cet apparéil est conforme à la directive EC 89/336 modifiée par la 93/68 (EMC) et à la directive 73/23 modifiée par la 93/68 (basse tension).

La POLTI S.p.A. se reserve le droit d'introduire les modifications techniques et constructives qu'elle retienda nécessaires, sans obligation de préavis.

AVERTISSEMENTS

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • Avant d'utiliser l'appareil, dire attentivement les presents instructions d'utilisation.
  • Toute utilisation non conforme aux prsentes recommendations annulera la garantie.
  • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
  • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre
  • Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le dé

brancher du réseau électrique.

  • Si vous ne doivent pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
  • Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le cable d'alimentation est bien débranché au réseau électrique
  • Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cable d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
  • Veiliez à ce que le cable d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'etiements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
  • N'utilise pas l'appareil si le fil d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées
  • N'utilise pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pouraient provoquer des dommages ou incendie
  • Le cable d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
  • Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
  • N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
  • N'utilise pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un recipient plein d'eau.
  • N'immergez jamais l'appareil, le cable ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
  • N'utilise pas le produit en présence de substances toxiques.
  • Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
  • Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
  • Ne placez pas l'appareil à proximé de fournées allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
  • N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
  • Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet apparéil.

  • N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.

  • Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes.
  • En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le vérifier par un Service Avec-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
  • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un ServiceAprès-vente autorisé.
  • Pour ne pas compromètre la sécurité de l'appléil, utilisez exclusivement des pièces déta-chées et des accessoires originaux (approvés par le fabricant).
  • N'enroulez pas le cable d'alimentation autour de l'appareil etURTout jamais si I'appareil est chaud.
  • Durant le replissage d'eau, il est conseilé d'eteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
  • Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des apparciels électriques (fours, réfrigérateurs, etc.) et/ou électroniques.
  • Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
  • Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid.
  • Cet apparéil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
  • Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

POLTI VT LUX - CONSERVER CES INSTRUCTIONS - 1

ATTENTION: Risque de brûlures

  • Rester à une distance de sécurité en replissant la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
    N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière.
  • Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand l'apparil est en fonctionnement.
  • Avant de procéder au re-remplissage de la

chaudiere de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser la chaudiere se refroidir quelques minutes.

  • Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
  • Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appliéil est allumé.
  • Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les remplaçer avec des pieces de rechange originales.
  • Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas etre ouvert.
  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ni par celles n'ayant pas l'expérience et les connaissances voulues ou qui n'ont pas reçu les instructions nécessaires sur son employe correct, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
  • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
    L'appareil ne peut pas etre utilise apres une chute, lorsqu'il presente des signes visibles de dommages ou lorsqu'il fuit.
  • Si le cable est endommagé, il doit être remplatzé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL

Cet apparéil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans leprésent manuel. Nous vous prions de libre attentivement ces instructions et de les conserver, car elles pouraient vous être utiles par la suite.

La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident du à une utilisation de Vaporetto qui ne correspond pas aux conditions d'emploi cédessus.

ATTENTION

Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques etlectroniques - DEEE): informations aux utilisateurs

Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.

POLTI VT LUX - ATTENTION - 1

Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l'appareil indique que ce dernier doit être eliminé à part lorsqu'il n'est plus utilisable et non pas avec les

ordures menagères.

L'utilisateur a la responsabilité de porter l'appareil hors d'usage à un centre de ramassage spécifique.

Le tri approprié des déchets permet d'achemer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination de façon ecologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au revendeur.

IMPORTANT

Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de châne de production. C'est pourquoi votre Vaporetto peut encore contir de l'eau résiduelle dans la chaudière.

PREPARATION

  • Dévissez le bouchon de sécurité (A) en le maintainant enforcé (Fig. 1).
  • Remplissez le réservoir avec au maximum 200 ml d'eau en utilisant la carafe (10) (Fig. 2). Il convient de vérifier que la chaudière est vide avant de replir le réservoir.

ATTENTION: ne dépassez jamais le niveau maximal de replissage (200 ml) de la chaudière et utilisez toujours la carafe fournie.

  • Revissez à fond le bouchon.

Assurez-vous que le bouchon de sécurité (A) est bien serré. Si ce n'est pas le cas, il pourrait y avoir des fuites de vapeur.

DETERGENT

Il est possible d'associer l'action nettoyante de la vapeur avec un détergent.

Nous vous recommendons d'utiliser des détergents de la ligne Polti HP007 qui sont des produits spécifique conçus et testés pour une'utilisation avec Vaporettino Lux

Pour savoir comment utiliser les produits Polti HP007, lisez les indications figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.

ATTENTION :

  • N'utilise jamais de détergents mousseux ou à base acide car ils pouraient endommager les composants internes de la machine.
  • N'utilise jamais de détergents à base d'acide muriatique, d'ammoniac, ou de produits classés : corrosifs, explosifs, comburants, facilement inflammables, extrémenent inflammables, toxiques, très toxiques, nocifs, irritants ou dangereux pour l'environnement, car une utilisation avec la vapeur augmente leur volatilité et peut se réveler nocive pour l'organisme en cas d'inhalation et/ou de contact.
  • Toute défaillance causée par l'utilisation de détergents non conformes aux prescriptions ci-dessus ne sera pas couverte par la garantie

REMIPLISSAGE RESERVOIR DÉTERGENT ATTENTION: NE VERSEZ PAS LE DETERGENT A L'INTERIEUR DE LA CHAUDIERE.

  • Dévissez le bouchon du réservoir détergent (D) et remplissez le réservoir (Fig. 3).
  • Revissez le bouchon du réservoir (D), en veillant à le serrer correctement (Fig. 4).
  • Il est possible de mesurer la quantité de détergent à mélanger avec la vapeur, en tournant le bouton (G) (Fig. 6):
  • En position OFF, le dédTangent n'est pas mélangé.
  • En position "min", il y aura un mélange minimum du détergent avec la vapeur.
  • En position "max", il yaura un mélange maximum du détergent avec la vapeur.

UTILISATION

  • Branchez la fiche du cordon d'alimentation (F) dans une prise de courant équipée d'une connexion de mise à la terre.
    Levoyant vapeur (C)sallume.
    Attendez que levoyant vapeur (C)s'eteigne (5 minutes environ).Vaporettino Lux est pret a etreutilise.
  • Pour distribuer de la vapeur, appuyez simplement sur le levier sortie vapeur (B) (Fig. 5).
  • A la première utilisation, il se peut que quelques gouttelettes d'eau s'écoulient, en raison de la stabilisation thermique imparfaite à l'intérieur de la gaine. Nous conseillons par conséquent de diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à d'obtenir une pulverisation

uniforme.

N.B.: levoyant vapeur (C) s'allume et s'eteint pendant l'utilisation. Cela indique que la résistance electrique se met en marche pour maintainir une pression constante; il s'agit donc d'un phénomène normal.

IMPORTANT:

  • pendant l'utilisation, l'appareil ne doit pas etre incline de plus de 45^ . Si nécessaire, utilisez la gaine (1) en maintainant le produit à l'horizontal.

ATTENTION: si vous appuyez sur le levier sortie vapeur (B) alors que l'appareil est encore sous pression, même s'il est eteint et debranche, de la vapeur peut s'échapper. Par consequent, lorsque I'on eteint I'appareil, avant de le ranger, nous vous conseillons d'appuyer sur le levier (B) pour évacuer toute la vapeur.

MANQUE D'EAU

Pour replir à nouveau la chaudière de Vaporetto, vous devezrialcer comme suit:

  • Débranche la fiche du cable (F) de la prise d'alimentation.
  • Actionnez le levier sortie vapeur (B) pour évacuer toute la vapeur.
  • Attendeç quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
  • Dévissez le bouchon de sécurité (A) en le maintainant enforcé (Fig. 1).
  • Effectuez le replissage en procédant comme indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si vous poulez réduire le temps de chauffe, vous pouvezmettre de l'eau chaude dans la chaudière. Pendant le replissage de la chaudière chaude, on conseille de verser de petites quantités d'eau, afin d'éviter l'évaporation instantanée de l'eau.

CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DES ACCESSOIRES

PRECAUTIONS D'EMPLOI

  • Avant de traiter à la vapeur cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, consultez les instructions du fabricant et effectuez toujours un essai sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laissez secher la partie vaporisée pour vous assurer qu'il n'y a pas de changements de couleurs ni de déformations.

  • Nous vous recommendons d'accorder une attention particulière au nettoyage des surfaces en bois (meubles, portes, etc.) ou en brique traité, car une utilisation trop prolongée de la vapeur pourrait endommager la cire, le brillant ou la couleur des surfaces nettoyées. Nous conseillons par conséquent de n'appliquer des jets de vapeur sur ces surfaces que pendant de brefs intervalles, ou de les nettoyer à l'aide d'un chiffon que vous aurez préalablement vaporisé.

  • Sur les surfaces particulièrement délicates (par ex. matières synthétiques, surfaces laquées, etc.), nous recommendons l'utilisation de la Brosse toujours pourvue d'un chiffon.
  • Pour le nettoyage de surfaces vitrées pendant les saisons ou les températures sont particulièrement basses, préchauffez les vitres en commençant à une distance d'environ 50 cm de la surface.
    Pour le soin de vos plantes, nous vous conseillons une vaporisation à une distance minimale de 50 cm.

Plus la saleté est tenace, plus il faudra rapprocher le pistolet à vapeur car la température et la pression sont plus élevées au moment de la sortie vapeur. Dans tous les cas, après la pulverisation, essuyez avec un chiffon sec ou une éponge abrasive si la saleté est particulièrement tenace. Il est possible d'utiliser Vaporettino sans accessoires pour :

-traiter les taches sur les moquettes ou tapis
- nettoyer l'acier inoxydable, les vitres, les miroirs, les surfaces stratifiées et émaillées;
- nettoyer les coins difficiles d'accès tels que les escaliers, les cadres de fenêtres, les chambranes de portes, les profilés en aluminium;
- nettoyer les poignées de plans de cuisson, les bases de robinets;
- nettoyer les persiennes, les radiateurs, les intérêurs de voitures ;
- vaporiser les plantes d'appointement (à distance);
- éliminer les odeurs et les pris des vêtements.

GAINE (1)

La gaine permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès.

  • Pour raccorder la gaine (1), il suffit de faire coïncider la flèche présente sur la gaine avec

l'encôche présente sur l'appareil (Fig. 7), puis de faire tourner le corps de la gaine dans le sens indiqué par la flèche, jusqu'à entendre un déclic.

  • Pour débloquer la gaine, tirez le levier situé audressus et tournez dans le sens opposé au sens indiqué précédemment (Fig. 8).
  • Il est possible de raccorder sur la gaine la lance (2) et tous les autres accessoires fournis avec l'appareil.

LANCE (2)

La lance permet de diriger le jet de vapeur dans les endroits les plus cachés et difficiles à atteindre avec le pistolet. Idéale pour le nettoyage des radiateurs, des montants de portes et fenêtres, des sanitaires et des persiennes. C'est un accessoire très utile et indispensable.
- Pour raccorder la lance (2), il suffit de faire coïncider la flèche présente sur la lance avec l'encôche présente sur l'appareil (Fig. 7), puis de tourner la lance dans le sens indiqué par la flèche.

La lance peut être raccordée aux accessoires suivants:

  • Pour raccorder l'accessoire lave-vitres (3), le bec courbe (4), les brosses (5) (6), la raclette (7) et l'accessoire pour les joints (8), il suffit de les insérer sur la pointe de la lance et de les tourner jusqu'à ce qu'il s se bloquent. (Fig. 10).
    (3) - Accessoire lave-vitres : convient pour le nettoyage des vitres et des miroirs.

Le nettoyage des vitres se fait en 2 étapes :

Passage de la vapeur sur la surface à nettoyer pour détacher la saleté en appuyant sur le levier sortie vapeur (B);
Passage de la raclette pour enlever la saleté, sans distribuer de vapeur.

En couvrant le lave-vitres (3) avec le chiffon (9), il est possible de transformer cet accessoire en une petite Brosse (Fig. 11).

La petite brosse peut etre utilise pour :

  • les tissus d'ameublement (après avoir fait un essai sur des parties cachées);
  • les velours et les cuirs (à distance);
  • les intérieurs de voitures, les pare-brise incrustés;
    lespetites surfaces vitrées;

  • les carreaux et autres petites surfaces.

(4)-Beccourbe:indiquepouratteindres endroitsencoreplusinaccessibles,gracéasaformecourbe.
(5) (6) - Brosses rondes : indiqués pour enlever la saleté incrustée sur les surfaces très étroîtes, telles que cusinières, stores, joints des carreaux, sanitaires, etc.

Selon le type de surface à traiter,CHOISSEZ la brosse la plus appropriée.

N'utilisez pas la brosse en laiton (6) sur les surfaces particulièrement délicates.

(7) - Brosse : Indiquée pour éliminer les incrustations tenaces
(8) - Accessoire pour les joints : très utile pour nettoyer les joints des carreaux et toutes les parties difficilement accessibles avec les autres accessoires.

CONSEILS POUR L'ENTRETIEN

  • Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher la prise d'alimentation secteur.
  • Àprous l'emploi de la Brosse laissez-la reprene de sa position normale afin d'éviter toute déformation.
  • Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous vous recommendons l'utilisation d'un chiffon humide.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : VT LUX

Catégorie : Nettoyeur vapeur