VEILLEUSE NOMADE LAPIN - Veilleuse PABOBO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VEILLEUSE NOMADE LAPIN PABOBO au format PDF.

📄 1 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PABOBO VEILLEUSE NOMADE LAPIN - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PABOBO

Modèle : VEILLEUSE NOMADE LAPIN

Catégorie : Veilleuse

Type de produit Veilleuse nomade
Caractéristiques techniques principales Forme de lapin, lumière douce et apaisante
Alimentation électrique Batterie rechargeable via USB
Dimensions approximatives 15 cm de hauteur
Poids 200 g
Compatibilités Compatible avec tous les types de prises USB
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 5 V
Puissance 1 W
Fonctions principales Lumière douce, mode veille, portable
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau
Pièces détachées et réparabilité Pas de pièces détachées disponibles, produit non réparable
Sécurité Normes CE, ne pas laisser à la portée des jeunes enfants sans surveillance
Informations générales Idéale pour les enfants, favorise un sommeil apaisé

FOIRE AUX QUESTIONS - VEILLEUSE NOMADE LAPIN PABOBO

Comment charger la veilleuse nomade lapin PABOBO ?
Pour charger la veilleuse, utilisez le câble USB fourni et branchez-le sur un port USB d'ordinateur ou un adaptateur secteur compatible.
Quelle est l'autonomie de la veilleuse nomade lapin PABOBO ?
L'autonomie de la veilleuse est d'environ 12 heures en mode lumière douce, selon l'intensité lumineuse choisie.
Comment allumer et éteindre la veilleuse ?
Pour allumer la veilleuse, il suffit de toucher le ventre du lapin. Pour l'éteindre, appuyez à nouveau sur le ventre.
La veilleuse est-elle résistante à l'eau ?
Non, la veilleuse nomade lapin PABOBO n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau.
Comment régler l'intensité lumineuse de la veilleuse ?
L'intensité lumineuse se règle en maintenant le doigt sur le ventre du lapin pendant quelques secondes. Relâchez lorsque l'intensité souhaitée est atteinte.
Est-ce que la veilleuse est portable ?
Oui, la veilleuse est conçue pour être nomade et peut être facilement transportée grâce à sa légèreté.
Puis-je utiliser la veilleuse pendant la nuit sans la charger ?
Oui, vous pouvez utiliser la veilleuse sans la brancher tant qu'elle est chargée. Assurez-vous simplement qu'elle est suffisamment chargée avant de l'utiliser.
Comment nettoyer la veilleuse nomade lapin PABOBO ?
Pour nettoyer la veilleuse, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou de l'eau directement sur le produit.
Y a-t-il une garantie pour la veilleuse nomade lapin PABOBO ?
Oui, la veilleuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.
La veilleuse est-elle sûre pour les enfants ?
Oui, la veilleuse nomade lapin PABOBO est conçue pour être sûre pour les enfants, avec des matériaux sans BPA et des bords arrondis.

Téléchargez la notice de votre Veilleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VEILLEUSE NOMADE LAPIN - PABOBO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VEILLEUSE NOMADE LAPIN de la marque PABOBO.

MODE D'EMPLOI VEILLEUSE NOMADE LAPIN PABOBO

La veilleuse nomade se compose de deux parties : - Une veilleuse photosensible à diode - Une poignée ludique Votre veilleuse nomade peut s’utiliser de deux manières : En usage sédentaire (Dans une pièce ou pour signaliser un couloir) Retirez la veilleuse de sa poignée. Branchez la veilleuse sur une prise murale. Nous conseillons d’utiliser des prises hors de portée des enfants (en hauteur). Vous n’avez plus rien à faire. La veilleuse s’éclaire progressivement au coucher du soleil. Elle s’éteint progressivement aux premières lueurs du jour. Il est fortement conseillé de la recharger le jour, pour un temps de charge optimal. La nuit, la veilleuse met davantage de temps à se recharger. En usage nomade (pour l’emporter) Retirez la veilleuse de sa poignée. Avant de pouvoir l’emporter, branchez la veilleuse sur une prise murale pour la recharger. Nous conseillons d’utiliser des prises hors de portées des enfants (en hauteur). Pour pouvoir recharger au maximum votre veilleuse (70 heures d’autonomie), elle doit être éteinte. Pour chaque heure de charge, la veilleuse acquiert 14 heures d’autonomie. Ainsi, avec 5 heures de charge, vous obtiendrez l’autonomie optimale de 70 heures. Retirez la veilleuse de la prise et placez-la dans sa poignée ludique. Votre veilleuse continue d’éclairer pendant 70 heures… votre enfant (ou vous même) pouvez l’emporter partout ! Grâce à sa poignée, la sécurité de l’enfant est optimisée. The portable night light contains 2 separate parts: - A LED photosensitive night light - A grip Your nomad nightlight can be used in two different ways (see below). Wall-socket mode (In a room or to light a hallway) Remove the night light from its grip Plug it into a wall socket (preferably, outlets which are out of reach from children). You have nothing else to do: the night light turns on and off gradually in accordance with ambient light. It is strongly advised to recharge the night light during day-time for an optimal 5 hours charge. In the dark, it takes much more time to fully charge the night light Portable/travel mode Remove the night light from its grip Plug it into a wall socket (preferably, outlets which are out of reach from children). Plug it into a wall socket to charge the battery. Every hour charge brings 14 hours of working autonomy to the night light. Thus, with 5 hours charge, you’ll enjoy 70 hours of continuous use. Unplug the night light from the wall socket and fix it into its grip. Your night light is now functional for 70 hours of continuous use…and you, or your children, can bring it along everywhere! Children’s safety is optimised thanks to its grip. La luz nocturna autónoma se compone de 2 partes: Luz nocturna fotosensible con diodo Empuñadura Su luz nocturna autónoma se utiliza de dos maneras Como luz fija (En una habitación o para alumbrar un pasillo) Saque la luz nocturna de su empuñadura Conecte la luz nocturna en un enchufe. Le aconsejamos que los enchufes no estén al alcance de los niños (de altura). Ya no tiene que hacer nada más. La luz nocturna se enciende progresivamente al ponerse el sol. Se apaga progresivamente a los primeros rayos de la madrugada. Le aconsejamos que se recargue durante el día. De noche, la luz nocturna necesita más tiempo para recargarse. Como luz portátil Saque la luz nocturna de su empuñadura. Antes de su uso portátil, conecte la luz nocturna en un enchufe para recargarla. Le aconsejamos usar enchufes que no estén al alcance de los niños (de altura). Para cada hora de carga, la luz nocturna adquiere 14 horas de autonomía. Así con 5 horas de carga, obtendrá la autonomía óptima de 70 horas. Saque la luz nocturna del enchufe y colóquela en su empuñadura. Su luz nocturna sigue alumbrando durante 70 horas… Su hijo (o usted) puede llevársela por todas partes! Merced a su empuñadura, la seguridad de su hijo está optimizada. Il lumino è composto da 2 parti: - Il lumino fotosensibile a diodo - Il guscio pratico Il vostro lumino nomade si utilizza in due modi : In modo sendentario (In una stanza o per illuminare i percorsi domestici) Togliere il lumino dal suo guscio Inserire il lumino nella presa. Vi consigliamo di utilizzare delle prese non accessibili ai bambini (in alto). Il lumino si accende progressivamente al tramonto... e si spegne progressivamente all’ alba Si raccomanda vivamente di ricaricarla durante la giornata, per un tempo di ricarica ottimale. Durante la notte, la luce da notte impiega più tempo per ricaricarsi. In modo nomade (per portarla ovunque) Togliere il lumino dal suo guscio Inserire il lumino nella presa. Vi consigliamo di utilizzare delle prese non accessibili ai bambini (in alto). Per poterlo ricaricare al massimo (70 ore), il vostro lumino deve essere spento. Per questo, dovete farlo in una stanza sufficientemente luminosa o alla luce del giorno per 5 ore. In questo modo, con 5 ore di ricarica, si otterrà l’autonomia ottimale per 70 ore. Togliere il lumino dalla presa e rimettetelo nel suo guscio. Il vostro lumino è pronto ! Potete portarla ovunque... è autonoma per 70 ore Grazie alle sua impugnatura, la sicurezza per i bambini è maggiore. Garantie : Garantie de deux ans à partir de la date d’achat contre tout défaut de fabrication. La garantie ne couvre pas les détériorations dues à un usage anormal ou abusif, ni à un démontage de l’appareil. Puissance et tension sont indiquées sur l’appareil. Veuillez appeler le N° Azur pour tout renseignement complémentaire : 0 810 04 00 47 (prix d’appel local). Trucs & astuces Pour leur sécurité, il est volontairement difficile pour les enfants de retirer la veilleuse de sa poignée. Pour retirer la veilleuse de la poignée

1. Tenir fermement la poignée dans votre main.

2. Saisir fermement le haut de la veilleuse et tirer

latéralement. Une fois débranchée, la veilleuse est 100 % sécurisée. Il n’y a aucun voltage donc aucun danger. Lors de sa première utilisation, une fois branchée sur une prise, la veilleuse peut mettre 5 à 10 minutes avant de s’éclairer. Cela est tout à fait normal. Tension d’alimentation : 230 V-50 Hz-2 W. Diode très basse consommation. Garantie deux ans. Pabobo- 30 Avenue de la République-75011 Paris. Fabriqué en RPC Pabobo est une marque déposée Tous droits réservés et modèles déposés Attention ceci n’est pas un jouet. A utiliser sous la surveillance des parents. Ne pas couvrir cette lampe lorsqu’elle est branchée. Conserver cet emballage comme future référence. Tips and tricks To ensure their safety, the grip has been designed in such a way that it can’t be removed by a child. To remove the night light from its grip 1.Take the night light into the hand 2.Take its grip in one hand and rotate while pulling up Once unplugged, the night light is fully secured. There is no voltage and therefore no danger. The first time you plug the night light into a wall socket, it is absolutely normal that it might take close to 10 minutes before it brightens up. Guarantee : The Pabobo Nomade is garanteed against mechanical or electrical defects 24 months after purchase. Following damages are excluded from our terms of guarantee: caused by misuse or improper handling caused by use of voltage other than voltage specified on product caused by overloading,negligence. Power and voltage are indicated on the night light. Voltage: 230 V-50 Hz-2 W. Energy cost savings bright LED 2 years guarantee Pabobo- 30 Avenue de la République-75011 Paris. Made in RPC Pabobo is a registered trademark All rights reserved and registered design. This product is not a toy. Use this product under parents’ supervising. Once plugged into a wall socket, don’t cover the light. Keep these instructions for future reference. Garantía : Garantizada por 2 años a partir de la fecha de compra en contra a todo defecto de fabricación. La garantía no se aplica a los deteriores debidos a un uso normal o abusivo, ni a un desmontaje del aparato. La potencia y la tensión están indicados sobre el aparato. Consejos & trucos Para garantizar su seguridad, es difícil para los niños sacar la luz nocturna de su empuñadura. Para retirar la luz nocturna de su empuñadura 1.Mantener la luz nocturna en una mano 2.Coger la empuñadura con la otra mano y hacer un movimiento rotativo con una ligera presión. Una vez desenfuchada, la luz nocturna está al 100% asegurada: no hay voltaje, no hay riesgo. Durante la primera utilización, una vez conectada al enchufe, la luz nocturna puede necesitar 5/10 minutos para encenderse: es normal. Fuente de alimentación : 230V- 50Hz- 2W. Diodo de muy bajo consumo Garantizada 2 años. Pabobo- 30 Avenue de la République-75011 Paris. Hecho en RPC Pabobo es una marca registrada Todos derechos y modelos registrados ¡Cuidado! No es un juguete. Utilizar bajo vigilancia de los padres. No cubrir esta lampara cuando esté encendida. Conservar embalaje como referencia. Istruzioni per l’uso Garanzia : Pabobo garantisce 2 anni il suo lumino a partire dalla data di acquisto contro tutti i vizi di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia gli apparecchi che presentano evidenti segni di manomissione o guasti dovuti ad uso o manutenzione impropria. Potenza e tensione sono riportate sull’apparecchio. Pt Instrucciones para su uso Da sapersi Il vostro lumino è stato studiato in modo che i bambini non possano togliere facilmente il lumino dal suo guscio. Per poter togliere facilmente il lumino dal suo guscio