DJ753500FRESHEXPRESS - Accessoire de cuisine électrique MOULINEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DJ753500FRESHEXPRESS MOULINEX au format PDF.
| Type de produit | Râpe et coupe électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Râpe, coupe, éminceur, et mixeur |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 20 x 20 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers types de légumes et fruits |
| Puissance | 1000 W |
| Fonctions principales | Râper, trancher, émincer, mixer rapidement |
| Entretien et nettoyage | Pièces amovibles, compatibles lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées sur demande |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéal pour une utilisation quotidienne en cuisine, facile à ranger |
FOIRE AUX QUESTIONS - DJ753500FRESHEXPRESS MOULINEX
Questions des utilisateurs sur DJ753500FRESHEXPRESS MOULINEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire de cuisine électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DJ753500FRESHEXPRESS - MOULINEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DJ753500FRESHEXPRESS de la marque MOULINEX.
MODE D'EMPLOI DJ753500FRESHEXPRESS MOULINEX
A Bloc moteur
B Bouton marche / arrêt
C Poussoir
D Magasin a cônes / cheminée
E Cônes
E1 Cone Rape (orange)
E2 Cone Tranché (vert clair)
E3 Cone Gratte (jaune)
F Accessoire de rangement
CONSIGNES DE SECURITE
- Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre apparéil : uneutilisation non-conforme au mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Cét appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
- Il est concu pour fonctionner uniquement en courant alternatively. Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas poser, ni utiliser cet apparéil sur une plaque chaude ou à proximé d'une flamme (cuisinière à gaz).
- N'utiliser le produit que sur un plan de travail stable à l'abri des projections d'eau. Ne le returnez pas.
- Pour éviter les accidents et les dégats matériels de l'appareil, toujours garder les mains et les ustensiles de cuisine à l'écart des lames et des cônes en mouvement.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil pendant plus de 2 minutes en continu.
-
Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide ainsi qu'avecous les cônesrangés.
-
Ne pas hacher de viande.
- Ne jamais retirer les cônes avant l'arrêt complet du moteur.
- Ne jamais introduire les aliments avec les mains, toujours utiliser le pouvoir.
-
Ne pas utiliser le produit pour des alimentés trop consistants : (sucre, viande).
L'appareil doitetre débranché: -s'il y a une anomalie pendant le fonctionnement, -
avant chaque nettoyage ou entretien,
-
après chaque utilisation.
-
Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
- N'utiliser un prolongateur qu'après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
- Un apparéil électroménager ne doit pas être utilisé :
-s'il est tombé par terre,
-
si les cônes sont défériorés ou incomplets.
-
Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans surveillance et avant la mise en place ou le retrait des cônes.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- Ne pas utiliser de cônes ou de pieces de rechange autre que celles fournies par les centres de service après-vente agréés.
- Le produit a été consq pour un usage domestique. La garantie et la responsabilité du fabriquant ne sauraient s'appliquer en cas d'utilisation inappropriée ou de non respect du manuel d'utilisation.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Nettoyez les accessoires (cônes, magasin à cônes et pouvoir) à l'eau savonneuse. Rincez puis sechez soigneusement.
ATTENTION : Les lames des cônes sont extrémement aiguises, maniez les cônes avec précaution en les saississant toujours par la partie plastique.
UTILISATION
- Sélectionnez le cône correspondant à l'utilisation voulue.
- Positionné le magasin à cônes (D) sur le blocmoteur (A) (fig.1) en réalisant un 14 de tour vers la gauche (fig.2).
- Placez le côneChoisi dans l'ouverture à l'avant du magasin (D),le cône doit être correctement positionné jusqu'au fond de l'entraîneur (fig.3).
- Branchez l'appareil.
- Appuyez une ou deux fois sur le bouton marche/arrêt (B) pour verrouiller le cône (fig. 4).
Attention: appuyer d'abord sur le bouton marche/arrêt avant d'introduire des alimentés dans la cheminée (fig. 5).
- Introduire les alimentes par la cheminées du magasin (D), et poussez les alimentés à l'aide du pouvoir (C) (fig. 6).
- Pour changer de cône, faites pivoter le magasin (D) d'un ¼ de tour vers la droite (fig. 7), puis remettez-le en position verticale (fig. 8). Retirez le cône (fig. 9).
ATTENTION : Avant de faire fonctionner l'appareil, assurez-vous que le cône soit parfaitement positionné sur l'entraineur (fig. 3 & 4). Notre produit est équipé d'un bouton marche / arrêt (B). Pour fonctionner en continu, maintenez-le appuyé.
QUESTIONS FREQUENTES :
| Questions | Réponses |
| • "Le côte ne tient pas bien en place dans le magasin, je n'entends pas de clip". | Assurez-vous simplement que le côte est engagé bien à fond (fig.3). C'est ensuite la mise en route du produit avant d'introduire un aliment qui permet le bon verrouillage du côte (fig.4). |
| • "Je n'arrive pas à enlever l'accessoire après'utilisation". | Pour-retirer le côte après'utilisation, déverrouillez (fig.7) puis reverrouillez le magasin (fig.8) et le côte tombera de lui-même (fig.9). |
| • "Le magasin à côte est assez dur àmettre en place et à retarder, est-ce normal ?" | Oui, tout a fait lorsque le produit est neuf. Au fur et à mesure des utilisations, il devendra de plus en plus facile à installer et à retarder. |
Utilisez le cône préconisé pour chaque type d'aliment :
| Cône “rêté” E1 (orange) | Cône “tranché” E2 (vert clair) | * Cône “gratté” E3 (jaune) | |
| Carottes | X | X | |
| Courgettes | X | X | |
| Pommes de terre | X | X | |
| Concombs | X | X | |
| Poivrons | X | ||
| Oignons | X | ||
| Betteraves | X | ||
| Chou (blanc/rouge) | X | ||
| Pommes | X | ||
| Parmesan | X | ||
| Gruyère | X | X | |
| Chocolat | X | X | |
| Pain sec / biscottes | X | ||
| Noiséttes/noix/amandes | X | ||
| Noix de coco | X | X |
CONSEILS POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS :
Les ingredients que vous utilisez doivent etre fermes pour
obtenir des résultats satisfaisants et eviter toute
accumulation d'aliment dans le magasin.
Ne pas utiliser I'appareil pour rapier ou trancher des
aliments trop durs tels que le sucre ou morceaux de viande. Coupez les alimentés pour les introduire plus facilement dans la cheminée du magasin.
RECETTES
| CÔNES | PREPARATION | INGREDIENTS | CONSEILS |
| Cône orange RAPÉ (E1) | Coleslaw (pour 4 personnes) | ¼ de chou blanc, 2 carottes, 3 cuillères à soupe de mayonnaise, 3 cuillères à soupe de crème liquide, 2 cuillères à soupe de vinaigre, 2 cuillères à soupe de sucre en poudre. | Emincez le chou blanc à l'aide du cône "tranché" (E2) et râtez les carottes avec le cône "râtep" (E1). Mélangez-les dans un saladier. Préparez l'assaisonnement en mélangeant la mayonnaise, la crème liquide, l'huile, le vinaigre et le sucre. Assaisonnez les légumes râpés avec la sauce, mélangez et laissez reposer 1 heures au réfrigérateur. |
| Cône vert clair TRANCHÉ (E2) | Salade grecque (pour 4 personnes) | 1 concombres, 2 grosses tomates, 1 povron rouge, 1 povron vert, 1 oignon blanc moyen, 200 g de feta, 50g d'olives noires (facultatif), 4 cuillères à soupe d'huile, 1 citron, 30 g d'herbes fraîches (au choix : basilic, persil, menthe, coriandre). | Tranchez le concombres en fines lamelles à l'aide du cône "tranché" (E2). Coupez les poivrons en 2, enlevez les pétins et les cavités. Emincez les poivrons et l'oignon. Découpez les tomatoes et la feta en petits dés. Dans un saladier, mélangez tous ces ingrédents et ajoutez les olives. Préparez l'assaisonnement en mélangeant l'huile au jus de citron. Mélangez décidatement et parsemez la salade d'herbes fraîches ciselées. |
| Cône jaune GRATTÉ (E3) | Gratin de pommes aux amandes (pour 4 personnes) | 6 pommes, 60 g de sucre cassonade, 50 g de beurre, 50 g d'amandes entières, 20 cl de crème, 1 cuillère à café de cannelle. | Pelez, épèpinez et coupez les pommes en quartiers. Tranchez en lamelles avec le cône "tranché" (E2) et faites-les revenir avec 30 g de beurre. Beurretégérément un plat à gratin et disposez les pommes caramélisées au fond. Réduisez les amandes en poudre à l'aide du cône "gratté" (E3). Dans un saladier, mélangez la poudre d'amandes, crème et cannelle. Versez le mélange obtenu sur les pommes, saupoudrez de sucre cassonade. Enfournez le plat à 160°C (45 min). |
- Débranche toujours l'appareil avant de nettoyer le bloc moteur (A).
- Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l'eau. Nettoyer le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide. Séchez-le soignement.
- Le magasin (D), le pouvoir (C), les cônes (E1, E2, E3) et l'accessoire de rangement (F) peuvent passer au lave-vaiselle dans le panier
du haut en utilisant le programme « ECO » ou « PEU SALE »
- Manipulez les cônes avec précaution car les lames des cônes sont extrémement aiguises.
- En cas de coloration des parties plastique par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec un chiffon imbibé d'huile alimentaire, puis procédez au nettoyage habitual.
RANGEMENT
- Tous les cônes (E1, E2, E3) peuvent se ranger sur l'appareil.
Empilez les 3 cônes (fig.10) et positionnez-les dans l'ouverture à l'avant du magasin (D) (fig.11). L'accessoire de rangement (F) se
clipse sur l'ouverture à l'avant du magasin (D) (fig.11).
- Rangement du cordon : poussez le cordon dans la cavite prévue à cet effet (CORD STORAGE) (fig.12).
RECYCLAGE
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE :
Votre apparéil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre commune (ou dans une déchetterie le cas échéant).

Participons à la protection de l'environnement!
① Notre apparéil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
INTERNATIONAL GUARantee
Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdatum / Inköpsdatum / Kjopsdatum / Ostopävá / Data zakupu / Data vanzarii / Isigijimo data/ Ostukuupaev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nakupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpárarii / Datum nakupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay mua hang/ Satin alma tarihi / Data npodajn / Data npodajy / Data Na 3aKynyBaHe / DaTym Ha KynyBaBe / CaTbɪFaH Mepzimi / Hερομηνia αγορά/ quαunph onn/πuθηθι/ 購買日期/購入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/购入日/
Product reference: /Référence du produit/Referencia del producto/Nome do produits / tipo de produits / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat/Referencenummer/Produktreferens/Artikkelnummer/Tuotenumero/referencejia produit/Model/Gaminio numeris/Toote viitenumber/Tip aparata/Vasarlas kelte/Typ vyrobku/Produkta atsaues numurs/Model proizvoda/Oznaka proizvoda/Cod produs/Produk rujukan/Referensi produk/Ma san pham/Urun kodu/Moelenb/Moelenb/MoelenHa ypeda/Moeleni/Kooukoç προιóvtos/Unnl/Zununnau/產品模型/製品レフアレns番号/部舌明/Jolll
Retailer name & address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y direction del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozio / Name und Anschrift des Handlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återforsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jällenmyyjan nimi ja osoite / nazwa i adres sprezedawcy / Numele.si adresa vanzatorului/ Parduotuvés pavadinimas ir adresas/Müija kauplus ja Aadress/Naziv in naslov trgovine/ Tipusszam / Nazov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adres / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume si adresa vanzator / Nazev a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tén va dja chi cura hang bán/ Satici firmanin adi ve adresi / Ha3BaHne u ndpec npodabua / Ha3Ba i ndpec npodabua/TbproBkn 06ekt/Ha3NB u ndpec ha npodabHnucata/CatyubhIn h atb HJHE MeKeH-JaBbl/ Ewwvuaia kai diovovon katostmuatoC/ uudwnnnu u wuuunu u huugtu/ daauzaqwuynu/零售商的店名和地址/贩店の名前、住所/全部请言和青左/
Distributor stamp. /Cachet distributor / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozio / Handlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Aterforsaljarens stampel / Forhandler stempel / Jalleenmyyjän leima / pieczec sprzedawcy / Stampila vanzatorului / Antspaudas / Tempel / Zig trgovine / Eladno neve, cime/ Razitko predajcu / Zimogs / Pecat maloprodaje/ Pecat prodavca / Pecat prodajnog mjesta / Stampila vanzatorului/Razitko prodejce/Cap peruncit/Cap dari Toko Penjual/Cura hang bán dong dai/Satici Firmanin Kaşesi / Neuartb npodabua/ Neuataka npodabua/ Neuat Ha TbproBcKna oBeKT/ Neuat Ha npodabnucata/ CaTyubnbH Mepi/ Σρaγioda KataotnatoC/ quwduwnnh luhpn/ 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
| 1 | |||
| EESTI/ ESTONIA | GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa | 5 800 3777 | 2 aastat |
| SUOMI / FINLAND | GROUPE SEB Finland Kutojantie 7 02630 Espoo | 09 622 94 20 | 2 Vuotta |
| FRANCE Inclus Martinique, Guadeloupe, Réunion & St. Martin | GROUPE SEB France SAS Place Ambroise Courtois 69355 Lyon Cedex 08 | 09 74 50 10 14 | 1 an |
| GREECE / ΕλλΑΔΑ | GROUPE Se B Eλλάδος A.E Φραγκοκλλησιας 7 15125 Παράδιαος Μαρούσι Αθήνα Ελλάδα | 2106371251 | 2 χρόνια |
| HONG KONG | SEB ASIA Ltd. Room 901, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon | 852 8130 8998 | 1 year |
| MAGYARORSZÄG/ Hungary | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Taviro koz 4 2040 Budaörs | (1) 8018434 | 2 év |
| INDONESIA | Groupe SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia | +62 21 5793 6881 | 1 year |
| ITALIA | GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 20156 Milano | 1 99 207 892 | 2 anni |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 | 0570-077772 | 1 year |
| KA3AKCTAH KAZAKHSTAN | «Гуни СБ-ВостOK»ЖAK, 119180 Мэckeу, Ресь Старомонетный Тейск, Кech, 14-у, 2-крыльс | 727 378 39 39 | 2 жын / years |
| KOREA | (유)그름 썼드 친리오 서울信息系统集成商 88 썼류일상 3 씽 110-790 | 1588-1588 | 1 year |
| LATVJA / LATVIA | GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa | 6 716 2007 | 2 gadi |
| LIETUVA/ LITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa | 6 470 8888 | 2 metai |
| MACEDONIA | Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria Груел СБ Бльгия ДООЛ Ул. Боров 52 Г, с. 1, офис 1, 1680 Софри, Бльгия | (0)2 20 50 022 | 2 rogenи / years |
| MALAYSIA | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq. No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya Petaling Jaya, Selangor | 65 6550 8900 | 1 year |
| MEXICO | Groupe SEB MEXICO, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38 401 Piso 4, Polanco Distrito Federal CP 11 560 Mexico | (01800) 112 8325 | 1 años |