MEXBT3700 - Système audio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEXBT3700 SONY au format PDF.
| Type de produit | Autoradio Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | CD, USB, Bluetooth, Radio FM/AM, compatibilité avec les formats audio numériques |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 182 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les appareils iOS et Android via Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 52 Watts |
| Fonctions principales | Lecture de CD, streaming audio via Bluetooth, radio numérique, égaliseur 10 bandes |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du service après-vente Sony |
| Sécurité | Installation par un professionnel recommandée, respecter les normes électriques |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEXBT3700 SONY
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEXBT3700 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEXBT3700 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MEXBT3700 SONY
To cancel the demonstration (DEMO) display, see Seite 7. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 7 nach. Pour annuler la demonstration (DEMO), reportez-vous a la page 7. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 7. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 7. MEX-BT3700U ©2009 Sony Corporation MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR01INTEUR.fm Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordements fourni. Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil MEX-BT3700U est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ L’utilisation de cet équipement radio n’est pas autorisée dans un rayon de 20 km à partir du centre de Ny-Alesund, Svalbard en Norvège. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant agréé en matière de normes CEM et de sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés. masterpage:Left Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Remarque sur la pile au lithium N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou autre.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR01INTEUR.fm La marque Bluetooth et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence uniquement par Sony Corporation. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ZAPPIN est une marque commerciale de Sony Corporations. Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. masterpage:Right Avertissement au cas où le contact de votre véhicule ne dispose pas d’une position ACC Veillez à activer la fonction arrêt automatique (page 26). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact. iPod est une marque commerciale d’Apple Inc. enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft. Les fournisseurs de ce contenu utilisent la technologie de gestion des droits numériques pour Windows Media contenue dans cet appareil (« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la propriété intellectuelle, y compris les droits d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée. Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été compromise, les propriétaires du contenu sécurisé (« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WMDRM Software d’acquérir de nouvelles licences pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé. La révocation ne modifie pas l’autorisation de WM-DRM Software de lire le contenu non protégé. Une liste des WM-DRM Software révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque vous téléchargez une licence relative au contenu sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft peut également, conjointement à cette licence, télécharger les listes de révocation sur votre appareil pour le compte des propriétaires du contenu sécurisé.
- MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR+00COVEURTOC.fm Table des matières Préparation iPod Disques pouvant être lus sur cet appareil p. 6
- Remarques sur la fonction Bluetooth p. 6
- Réinitialisation de l’appareil p. 7
- Annulation du mode DEMO p. 7
- Préparation de la mini-télécommande p. 7
- Réglage de l’horloge p. 8
- Retrait de la façade p. 8
- Installation de la façade Lecture de l’iPod Rubriques d’affichage Réglage du mode de lecture Lecture répétée et aléatoire Fonctionnement direct de l’iPod — Commande passager p. 9
- Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal p. 10
- Mini-télécommande RM-X304 p. 12
- Recherche d’une plage p. 13
- Recherche d’une plage par nom — Quick-BrowZer p. 13
- Recherche d’une plage en écoutant des passages de la plage — ZAPPIN™ p. 14
- Radio Mémorisation et réception des stations p. 14
- Mémorisation automatique — BTM p. 14
- Mémorisation manuelle p. 14
- Réception des stations mémorisées p. 14
- Recherche automatique des fréquences p. 15
- Fonction RDS p. 15
- Aperçu p. 15
- Réglages AF et TA p. 15
- Sélection de PTY p. 16
- Réglage de CT p. 16
- Rubriques d’affichage p. 17
- Lecture répétée et aléatoire p. 17
- Périphériques USB Lecture d’un périphérique USB p. 17
- Rubriques d’affichage p. 18
- Lecture répétée et aléatoire p. 18
- Bluetooth (appel en mains libres et transmission de musique en continu) Opérations Bluetooth p. 21
- Pairage p. 21
- A propos des icônes Bluetooth p. 22
- Connexion p. 22
- Pour activer la sortie du signal Bluetooth sur cet appareil p. 22
- Connexion d’un téléphone mobile p. 22
- Connexion d’un périphérique audio p. 22
- Appel en mains libres p. 23
- Réception d’appels p. 23
- Appels p. 23
- Transfert d’appel p. 23
- Activation de la composition vocale p. 23
- Transmission en continu de musique p. 24
- Ecoute de musique à partir d’un périphérique audio p. 24
- Fonctionnement d’un périphérique audio avec cet appareil p. 24
- Suppression de l’enregistrement de tous les périphériques appariés p. 24
- Autres fonctions Modification des caractéristiques du son p. 25
- Réglage des caractéristiques du son p. 25
- Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 p. 25
- Réglage des paramètres de configuration — SET p. 25
- Utilisation d’un appareil en option p. 26
- Appareil audio auxiliaire p. 26
- Changeur CD p. 27
- Satellite de commande RM-X4S p. 28
- Microphone externe XA-MC10 p. 28
- MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR+00COVEURTOC.fm Informations complémentaires Précautions p. 29
- Remarques sur les disques p. 29
- Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/ AAC p. 29
- A propos de iPod p. 29
- A propos de la fonction Bluetooth p. 30
- Entretien p. 31
- Retrait de l’appareil p. 32
- Spécifications p. 32
- Dépannage p. 33
- Affichage des erreurs et messages Site d’assistance Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : http://support.sony-europe.com/ Fournit des informations relatives aux : p. 36
- modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
- fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.
- Modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la fonction Bluetooth
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Préparation Disques pouvant être lus sur cet appareil Vous pouvez lire sur cet appareil des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/ WMA/AAC (page 29)). Type de disque CD-DA MP3 WMA AAC Symbole indiqué sur le disque masterpage:Left Remarques sur la fonction Bluetooth Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL. NOTIFICATION IMPORTANTE ! Utilisation efficace et en sécurité Les modifications ou changements apportés à cet appareil, qui ne sont pas approuvés expressément par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier les exceptions, dues à des exigences ou limitations nationales, relatives aux équipements Bluetooth avant d’utiliser ce produit. Conduite Vérifiez la législation et la réglementation en vigueur concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des équipements mains libres dans les endroits où vous circulez. Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les conditions de circulation l’exigent. Raccordement à d’autres périphériques Avant de raccorder un autre périphérique, lisez attentivement son mode d’emploi pour plus de détails concernant les instructions de sécurité.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Exposition aux fréquences radio Les signaux RF peuvent perturber des systèmes électroniques automobiles mal installés ou insuffisamment protégés, tels que les systèmes d’injection électronique, les dispositifs d’antiblocage de frein électronique (ABS), les systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet appareil au constructeur ou au concessionnaire de votre véhicule. Une installation défectueuse ou un entretien mal fait peut être dangereux et annuler toute garantie concernant cet appareil. Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque pas d’affecter les systèmes électroniques embarqués. Vérifiez régulièrement que tous les équipements périphériques sans fil installés dans votre véhicule sont bien montés et fonctionnent correctement. Appels d’urgence Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales). Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des appels, le périphérique mains libres et le périphérique électronique connecté à celui-ci doivent être activés dans une zone de service dans laquelle la puissance des signaux cellulaires est adaptée. Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains services de réseau ou certaines fonctions du téléphone sont utilisés. Consultez votre fournisseur de service local pour plus de renseignements. masterpage:Right Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade (page 8) et appuyez sur la touche RESET (page 10) avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées. Annulation du mode DEMO Vous pouvez désactiver l’affichage de démonstration qui apparaît lors de la mise hors tension de l’appareil.
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner « DEMO-OFF ».
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal. Préparation de la minitélécommande Retirez la feuille isolante. Conseil Pour obtenir des informations sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la page 31.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Réglage de l’horloge masterpage:Left Retrait de la façade L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît. Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « CLOCKADJ » apparaisse.
Appuyez sur (SEEK) +. L’indication des heures clignote.
Appuyez sur (OFF). L’appareil est mis hors tension.
Tournez la molette de réglage pour régler l’heure et les minutes. Pour déplacer l’indication numérique, appuyez sur (SEEK) +/–.
Appuyez sur , puis sortez la façade en tirant vers vous.
Appuyez sur la touche de sélection après avoir réglé les minutes. La configuration est terminée et l’horloge démarre. Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL). Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 16). Remarques
- N’exercez pas de pression excessive sur la façade ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
- N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
- Ne retirez pas la façade pendant la lecture du périphérique USB, sinon les données USB risquent d’être endommagées.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm masterpage:Right Installation de la façade Insérez la partie A de la façade dans la partie B de l’appareil, comme illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en position.
Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade.
qd qf qg Façade retirée
qj qk Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants. Les touches correspondantes de la minitélécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. A Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source. B Touche (BACK)/MODE page 13, 14, 19, 20 Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent ; de sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))*1 ; de sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver la commande passager. C Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/USB/AUX/ son Bluetooth/téléphone Bluetooth)*1. D Touche (BROWSE) page 13 Permet de passer en mode Quick-BrowZer. E Molette de réglage/touche de sélection/ (mains libres) Permet de régler le volume/sélectionner une catégorie de recherche (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez) ; de recevoir/terminer un appel (appuyez).
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm F Fente d’insertion des disques Insérez le disque (côté imprimé vers le haut) ; la lecture démarre. G Fenêtre d’affichage H Touche Z (éjecter) Permet d’éjecter le disque. I Borne USB page 17 Permet de raccorder le périphérique USB. J Touches SEEK +/– CD/USB : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délai d’environ 1 seconde et en maintenant enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Appareil audio Bluetooth*2 : Permettent de sauter des plages (appuyez). K Touche (déverrouillage de la façade) page 8 L Touche BT (BLUETOOTH) page 21 Permet d’activer/de désactiver le signal Bluetooth, le pairage. M Récepteur de la mini-télécommande N Touche ZAP page 14 Permet de passer en mode ZAPPIN™. O Touche AF (Fréquences alternatives)/ TA (Messages de radioguidage)/ PTY (Type d’émission) page 15, 16 Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée) en RDS. P Touches numériques CD/USB : (1)/(2) : ALBM –/+ (pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC) Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). (3) : REP page 17, 18, 20 (4) : SHUF page 17, 18, 20 masterpage:Right (6) : PAUSE Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Appareil audio Bluetooth*2 : (6) : PAUSE Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. Téléphone Bluetooth : (5) : MIC page 23 Q Touche DSPL (affichage)/SCRL (défilement) page 15, 17, 18, 19, 20 Permet de changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; de faire défiler les rubriques d’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). R Prise d’entrée AUX page 26 Permet de raccorder un appareil audio portatif. S Touche RESET page 7 T Microphone page 23 Remarque Ne masquez pas le microphone, la fonction mains libres risquerait de ne pas fonctionner correctement. *1 Lors du raccordement d’un changeur CD, si vous appuyez sur la touche (SOURCE), « CD » et le numéro de l’appareil s’affiche à l’écran. En outre, si vous appuyez sur (MODE), vous pouvez changer de changeur. *2 Lorsqu’un appareil audio Bluetooth (prenant en charge le profil AVRCP de la technologie Bluetooth) est connecté. Selon l’appareil, il est possible que certaines opérations ne soient pas disponibles. Remarques
- Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque, laissez tous les périphériques USB débranchés, afin d’éviter d’endommager le disque.
- Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
Certaines des touches suivantes de la minitélécommande ont des fonctions différentes ou sont différentes de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 7). masterpage:Left G Touche MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))/ sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver la commande passager. H SEL (Selection)/ (mains libres) button Identique à la touche de sélection de l’appareil. I Touches M (+)/m (–) Permettent de commander le lecteur CD/ périphérique USB, identiques aux touches (1)/(2) (ALBM –/+) de l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec M m. J Touche SCRL (défilement) Permet de faire défiler la rubrique d’affichage. K Touches numériques Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). A Touche OFF Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source. B Touche SOURCE Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/USB/AUX/ son Bluetooth/téléphone Bluetooth). C Touches < (.)/, (>) Permettent de commander la radio/le lecteur CD/le périphérique USB/le son Bluetooth, identiques aux touches (SEEK) –/+ de l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec < ,. D Touche DSPL (affichage) Permet de changer les rubriques d’affichage. E Touche VOL (volume) +/– Permet de régler le niveau du volume. F Touche ATT (atténuer) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Recherche d’une plage Recherche d’une plage par nom — Quick-BrowZer Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB par catégorie. (BROWSE) masterpage:Right Recherche d’élément par saut — Mode Jump Lorsqu’une catégorie comprend plusieurs éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément souhaité. 1 Appuyez sur (SEEK) + en mode QuickBrowZer. L’écran suivant apparaît. Molette de réglage/ touche de sélection OFF SEEK A Numéro de l’élément actuel B Nombre total d’éléments dans la couche actuelle SOURCE MODE BLUETOOTH
Appuyez sur (BROWSE). L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche souhaitée, puis appuyez dessus pour valider.
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage souhaitée soit sélectionnée. La lecture commence. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur (BACK). Puis, le nom de l’élément apparaît. 2 Tournez la mollette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité ou un autre élément proche. Ceci permet d’effectuer des sauts par incréments de 10 % de l’ensemble des éléments. 3 Appuyez sur la touche de sélection. L’écran revient en mode Quick-BrowZer et l’élément sélectionné apparaît. 4 Tournez la mollette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus. La lecture démarre si l’élément sélectionné est une plage. Pour annuler le mode Jump Appuyez sur (BACK) ou sur (SEEK) –. Pour quitter le mode Quick-BrowZer Appuyez sur (BROWSE). Remarque Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est désactivée.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Recherche d’une plage en écoutant des passages de la plage — ZAPPIN™ Lors de la lecture séquentielle de courts passages de plages sur un CD ou sur un périphérique USB, vous pouvez rechercher une plage que vous souhaitez écouter. Le mode ZAPPIN convient à la recherche de plages en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée. Touche de sélection Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM OFF SEEK SOURCE
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse. Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « BTM » apparaisse.
Appuyez sur (SEEK) +. L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. MODE BLUETOOTH
Appuyez sur (ZAP) pendant la lecture. Lorsque « ZAPPIN » apparaît à l’écran, la lecture démarre à partir d’un passage de la plage suivante. Le passage est lu pendant la durée définie, puis un clic retentit et le passage suivant commence. Plage
Partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN. Appuyez sur la touche de sélection ou sur (ZAP) lorsqu’une plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture. La plage sélectionnée revient au mode de lecture normale à partir du début. Pour rechercher de nouveau une plage en mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2. Conseils
- Vous pouvez sélectionnez la durée de lecture (6 secondes/9 secondes/30 secondes) (page 26). Vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la plage à lire.
- Appuyez sur (SEEK) –/+ ou sur (1)/(2) (ALBM –/+) en mode ZAPPIN pour sauter une plage ou un album. Mémorisation manuelle
Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse. Remarque Si vous mémorisez une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 15). Réception des stations mémorisées
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)).
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/– pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur (SEEK) +/– et maintenez la touche enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle). Fonction RDS Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Rubriques d’affichage masterpage:Right Services RDS Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit : AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement. TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programme de radioguidage) Propose les messages et les programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion. PTY (Type d’émission) Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques
- Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
- La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS. Réglages AF et TA
A TA/TP*1 B Bande radio, fonction C Fréquence*2 (nom du service de l’émission), numéro de présélection, horloge, données RDS *1 L’indication « TA » clignote pendant les messages de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée. *2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est affiché à gauche de l’indication de la fréquence. Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL). Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour AF-ON activer AF et désactiver TA. TA-ON activer TA et désactiver AF. AF, TA-ON activer AF et TA. AF, TA-OFF désactiver AF et TA. suite à la page suivante t
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA masterpage:Left Sélection de PTY Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) (PTY) jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse.
Appuyez sur (SEEK) +/–. L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Conseil Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal. Ecoute continue d’une émission régionale — REG Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 26). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions. Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY) en cours de réception FM. Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. Types d’émissions NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique nationale), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires) Remarque Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles. Réglage de CT
Sélectionnez « CT-ON » lors de la configuration (page 26). Remarques
- Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée.
- Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
masterpage:Right Périphériques USB Rubriques d’affichage Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance. Site d’assistance http://support.sony-europe.com/ A Source B Nom de la plage*1, nom du disque/de l’artiste*1, nom de l’artiste*1, numéro de l’album*2, nom de l’album*1, numéro de la plage/temps de lecture écoulé, horloge *1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA/AAC is displayed. *2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque l’album est modifié. Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL). Conseil Les paramètres affichés peuvent varier selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Lecture répétée et aléatoire
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. ALBUM* un album en boucle. SHUF ALBUM* un album dans un ordre aléatoire. SHUF DISC un disque dans un ordre aléatoire.
- Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
- Vous pouvez utiliser des périphériques USB de type MSC (stockage de masse) et MTP (protocole de transfert des médias) conformes à la norme USB.
- Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma) et AAC (.m4a).
- Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB. Remarque Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le type de périphérique USB, un dysfonctionnement ou des dommages peuvent être causés si ce périphérique a été raccordé avant de démarrer le moteur. Lecture d’un périphérique USB
Raccordez le périphérique USB à la borne USB. Si vous utilisez un câble pour les raccordements, utilisez le câble fourni avec le périphérique USB. La lecture commence. Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » apparaisse pour lancer la lecture. Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture. suite à la page suivante t
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Retrait du périphérique USB 1 Arrêtez la lecture du périphérique USB. 2 Retirez le périphérique USB. Si vous retirez le périphérique USB lors de la lecture, ses données risquent d’être endommagées. Remarques
- N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourds, qui risquent de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable.
- Ne retirez pas la façade pendant la lecture du périphérique USB, sinon les données USB risquent d’être endommagées.
- Cet appareil ne peut pas reconnaître de périphérique USB via un concentrateur USB. Rubriques d’affichage masterpage:Left Lecture répétée et aléatoire
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. ALBUM un album en boucle. SHUF ALBUM un album dans un ordre aléatoire. SHUF DEVICE périphérique dans un ordre aléatoire. Le réglage est terminé après 3 secondes. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». A Source B Nom de la plage, nom de l’artiste, numéro de l’album*, nom de l’album, numéro de la plage/temps de lecture écoulée, horloge
- Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque l’album est modifié. Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL). Remarques
- Les paramètres affichés peuvent varier selon le type de périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails, visitez le site d’assistance.
- Le nombre maximum de données affichables est le suivant : – dossiers (albums) : 128 – fichiers (plages) par dossier : 500
- Ne laissez pas de périphérique USB dans un véhicule en stationnement car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
- Le démarrage de la lecture peut prendre un certain temps, selon la quantité de données enregistrées.
- Les fichiers DRM (Gestion des droits numériques) peuvent ne pas être lus.
- Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
- La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge. – fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits d’auteur
iPod Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, Reportez-vous « A propos de iPod » à la page 29 ou visitez le site d’assistance. Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme référence générale pour les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf indications contraires dans le texte ou les illustrations. Appuyez sur (MODE) pour sélectionner le mode de lecture. Le mode change comme suit : RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
- Peut ne pas s’afficher selon le réglage de l’iPod.
Réglez le volume. Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture. Site d’assistance Retrait de l’iPod http://support.sony-europe.com/ 1 Arrêtez la lecture de l’iPod. 2 Retirez l’iPod. Lecture de l’iPod Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de l’appareil.
masterpage:Right Raccordez l’iPod à la borne USB à l’aide du connecteur dock du câble USB. Avertissement à propos de l’iPhone Si vous raccordez un iPhone via un périphérique USB, le volume du téléphone est contrôlé à partir de l’iPhone. Afin d’éviter une augmentation brusque du volume après un appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil pendant l’appel téléphonique. Remarques
- Ne retirez pas la façade pendant la lecture de l’iPod, sinon les données risquent d’être endommagées.
- Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod via un concentrateur USB.
- Lorsque la clé de contact est en position ACC et que l’appareil est sous tension, l’iPod se recharge.
- Si vous débranchez l’iPod pendant la lecture, l’indication « NO DEV » s’affiche à l’écran de l’appareil. Mode reprise L’iPod s’allume automatiquement et l’affichage suivant apparaît à l’écran de l’iPod.* Conseil Nous vous recommandons d’utiliser le câble USB RC100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur dock. La lecture des plages de l’iPod démarre automatiquement à partir du dernier morceau lu. Si un iPod est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour démarrer la lecture jusqu’à ce que l’indication « USB » apparaisse. (L’indication « IPD » s’affiche lorsque l’iPod est reconnu.)
- Si l’iPod a été lu la dernière fois à l’aide de la commande passager, cette indication ne s’affiche pas. Si l’iPod est raccordé au connecteur dock, le mode de l’appareil passe en mode reprise et la lecture démarre au mode défini par l’iPod. En mode reprise, les touches suivantes ne fonctionnent pas. – (3) (REP) – (4) (SHUF) Rubriques d’affichage A Indication de la source (iPod) B Nom de la plage, nom de l’artiste, nom de l’album, numéro de la plage/temps de lecture écoulée, horloge Pour modifier les rubriques d’affichage B, appuyez sur (DSPL). suite à la page suivante t
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Conseil Si l’album/le podcast/le genre/l’artiste/la liste de lecture change, le numéro de la rubrique correspondante apparaît momentanément. Remarque Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne pas s’afficher correctement. Réglage du mode de lecture
Appuyez sur (MODE) pendant la lecture. Le mode change comme suit : ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
- Peut ne pas s’afficher selon le réglage de l’iPod. Saut d’albums, de podcasts, de genres, de listes de lecture et d’artistes Pour Appuyez sur Sauter (1)/(2) (ALBM –/+) [appuyez une fois pour chaque] Sauter en continu (1)/(2) (ALBM –/+) [maintenez la touche jusqu’au point de votre choix] Lecture répétée et aléatoire
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour lire TRACK une plage en boucle. ALBUM un album en boucle. PODCAST un podcast en boucle. ARTIST un artiste en boucle. PLAYLIST une liste de lecture en boucle. GENRE un genre en boucle. SHUF ALBUM un album dans un ordre aléatoire. SHUF PODCAST un podcast dans un ordre aléatoire. masterpage:Left SHUF ARTIST un artiste dans un ordre aléatoire. SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans un ordre aléatoire. SHUF GENRE un genre dans un ordre aléatoire. SHUF DEVICE un périphérique dans un ordre aléatoire. Le réglage est terminé après 3 secondes. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». Fonctionnement direct de l’iPod — Commande passager Vous pouvez faire fonctionner directement un iPod raccordé au connecteur dock.
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la enfoncée pendant la lecture. L’indication « MODE IPOD » apparaît et vous pouvez alors faire fonctionner l’iPod directement. Pour changer les rubriques d’affichage Appuyez sur (DSPL). Les rubriques d’affichage changent comme suit : Nom de la plage t Nom de l’artiste t Nom de l’album t MODE IPOD t Horloge Pour quitter le mode commande passager Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la enfoncée. L’indication « MODE AUDIO » apparaît alors et le mode de lecture passe en mode « RESUMING ». Remarques
- Le volume ne peut être réglé qu’à partir de l’appareil.
- Si ce mode est annulé, la lecture répétée est désactivée.
Opérations Bluetooth masterpage:Right Réglez le périphérique Bluetooth afin qu’il recherche cet appareil. Une liste des périphériques détectés apparaît dans l’affichage du périphérique à connecter. Cet appareil est désigné par « XPLOD » sur le périphérique à connecter. La procédure suivante est nécessaire afin d’utiliser la fonction Bluetooth. 1 Pairage Lorsque vous connectez des périphériques Bluetooth pour la première fois, il est nécessaire que les périphériques se reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on appelle le « pairage ». Cette reconnaissance (pairage) est nécessaire la première fois uniquement ; à partir de la seconde connexion, cet appareil et le périphérique se reconnaissent automatiquement. Le pairage peut s’effectuer pour 8 appareils maximum. (Selon le périphérique, il peut être nécessaire de saisir un code d’authentification à chaque connexion.) 2 Connexion Pour utiliser le périphérique une fois que le pairage est effectué, lancez la connexion. Parfois le pairage permet une connexion automatique. 3 Appel en mains libres/Transmission en continu de musique Vous pouvez parler en mains libres et écouter de la musique une fois la connexion effectuée. DR-BT30Q XPLOD XXXXXXX
Si la saisie d’un code d’authentification* est requise sur l’affichage du périphérique à connecter, saisissez « 0000 ». XXXX Saisissez un code d’authentification. « 0000 » Cet appareil et le périphérique Bluetooth mémorisent leurs informations respectives et, une fois le pairage effectué, l’appareil est prêt pour la connexion au périphérique. Site d’assistance » clignote puis reste allumé une fois le pairage effectué. http://support.sony-europe.com/
Pairage Commencez par effectuer une reconnaissance (« pairage ») entre un périphérique Bluetooth (téléphone mobile, etc.) et cet appareil. Le pairage peut s’effectuer pour 8 appareils maximum. Une fois le pairage effectué, il n’est pas nécessaire de le recommencer.
Placez le périphérique Bluetooth à 1 m maximum de cet appareil.
Appuyez sur la touche (BT) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « » clignote (environ 5 secondes). L’appareil passe en mode de veille de pairage. clignotant Réglez le périphérique Bluetooth afin qu’il se connecte à cet appareil. » ou « » s’affiche une fois la connexion établie.
- Le code d’authentification peut également être nommé « clé d’authentification », « code PIN », « numéro PIN » ou « mot de passe », en fonction du périphérique. Remarque Le mode de veille de pairage n’est pas désactivé jusqu’à ce que la connexion soit établie.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm A propos des icônes Bluetooth Cet appareil utilise les icônes suivantes. Signal Bluetooth activé allumé : clignotant : Mode de veille de pairage Signal Bluetooth désactivé éteint : Connexion établie allumé : clignotant : Connexion en cours Aucune connexion éteint : Connexion établie allumé : clignotant : Connexion en cours Aucune connexion éteint : Connexion Si le pairage a déjà été effectué, commencez l’opération à partir de ce point. Pour activer la sortie du signal Bluetooth sur cet appareil Pour utiliser la fonction Bluetooth, activez le signal Bluetooth de cet appareil.
Appuyez sur la touche (BT) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « » s’allume (environ 3 secondes). Le signal Bluetooth est activé. masterpage:Left 3 Appuyez sur (mains libres). » clignote en cours de connexion. « reste ensuite allumé une fois la connexion établie. Remarque En cours de transmission audio Bluetooth en continu, vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone mobile à partir de cet appareil. Connectez-vous plutôt du téléphone mobile à cet appareil. Des parasites de connexion peuvent être audibles sur le son de lecture. Conseil Avec le signal Bluetooth activé : si la clé de contact est réglée en position on, cet appareil se reconnecte automatiquement au dernier téléphone mobile connecté. Mais la connexion automatique dépend également des spécifications du téléphone mobile. Si cet appareil ne se reconnecte pas automatiquement, connectez-le manuellement. Connexion d’un périphérique audio
Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé sur cet appareil et sur le périphérique audio.
Connectez-vous à cet appareil à l’aide du périphérique audio. » s’affiche une fois la connexion établie. Connexion du dernier périphérique audio connecté à partir de cet appareil Connexion d’un téléphone mobile
Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé sur cet appareil et sur le téléphone mobile.
Connectez-vous à cet appareil à l’aide du téléphone mobile. » s’affiche une fois la connexion établie. 1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé sur cet appareil et sur le périphérique audio. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce l’indication « BT AUDIO » apparaisse. 3 Appuyez sur (6). » clignote en cours de connexion. « reste ensuite allumé une fois la connexion établie. Connexion du dernier téléphone mobile connecté à partir de cet appareil 1 Veillez à ce que le signal Bluetooth soit activé sur cet appareil et sur le téléphone mobile. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce l’indication « BT PHONE » apparaisse.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Appel en mains libres Transfert d’appel Vérifiez au préalable que l’appareil et le téléphone mobile sont connectés. Pour activer/désactiver le périphérique adéquat (cet appareil/le téléphone mobile) effectuez les vérifications suivantes.
Réception d’appels Lorsque vous recevez un appel, les haut-parleurs de votre véhicule émettent une sonnerie.
Appuyez sur (mains libres) lorsqu’un appel est reçu avec une sonnerie. L’appel commence. Pour terminer un appel Appuyez à nouveau sur la touche libres) ou sur (OFF). Appuyez sur (mains libres) et maintenez la touche enfoncée ou utilisez votre téléphone mobile. Pour plus de détails sur le fonctionnement du téléphone mobile, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier. Remarque Selon votre téléphone mobile, la connexion mains libres peut être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un transfert d’appel. (mains Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur (mains libres) et maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes. Réglage du gain du micro Vous pouvez commuter entre deux niveaux de volume (« LOW » ou « HI ») pour régler un niveau approprié pour votre interlocuteur pendant un appel. 1 Appuyez sur (5) en cours d’appel. Le paramètre change comme suit : MIC-LOW y MIC-HI Remarque Le micro de cet appareil est situé à l’arrière de la façade (page 10). Ne masquez pas le microphone avec du ruban adhésif, etc. Appels Si vous effectuez des appels à partir de cet appareil, la recomposition du numéro est utilisée.
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce l’indication « BT PHONE » apparaisse.
Appuyez sur la touche (mains libres) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes minimum. L’appel commence. Pour terminer un appel Appuyez à nouveau sur la touche libres) ou sur (OFF). masterpage:Right (mains Pour appeler un autre téléphone, utilisez votre téléphone mobile, puis transférez l’appel. Pour plus de détails sur le transfert d’appel, consultez la section suivante. Activation de la composition vocale Vous pouvez activer la composition vocale avec un téléphone mobile raccordé à cet appareil en prononçant le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile, puis en effectuant un appel.
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce l’indication « BT PHONE » apparaisse.
Appuyez sur (mains libres). Le téléphone mobile passe en mode de composition vocale.
Prononcez le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile. Votre voix est reconnue et l’appel est effectué. Remarques
- Vérifiez au préalable que l’appareil et le téléphone mobile sont connectés.
- Mémorisez préalablement un repère vocal sur votre téléphone mobile.
- Si vous activez la composition vocale avec un téléphone mobile connecté à cet appareil, cette fonction peut parfois être inopérante.
- Des bruits comme le bruit du moteur peuvent interférer avec la reconnaissance vocale. Afin d’améliorer la reconnaissance, utilisez cette fonction dans des conditions où le bruit est réduit.
- Il est possible que la composition vocale soit inopérante dans certains cas, selon l’efficacité de la fonction de reconnaissance du téléphone mobile. Pour plus de détails, reportez-vous au site d’assistance (page 33). Conseils
- Parlez de la même façon que lorsque vous avez mémorisé le repère vocal.
- Mémorisez un repère vocal alors que vous êtes installé dans la voiture, au moyen de cet appareil avec la source « BT PHONE » sélectionnée.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Transmission en continu de musique Ecoute de musique à partir d’un périphérique audio Vous pouvez écoutez de la musique lue sur un périphérique audio sur cet appareil si le périphérique audio prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de la technologie Bluetooth.
Diminuez le volume de l’appareil.
Faites fonctionnez le périphérique audio pour commencer la lecture.
Réglez le volume sur cet appareil. Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce l’indication « BT AUDIO » apparaisse. masterpage:Left Les opérations autres que celles citées ci-dessus doivent être effectuées à partir du périphérique audio. Remarques
- Pendant la lecture d’un périphérique audio, les informations telles que le numéro de la plage/le temps, le statut de lecture, etc., d’un périphérique audio connecté n’apparaissent pas sur cet appareil.
- Même si la source change sur cet appareil, la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique audio. Conseil Vous pouvez connecter un téléphone mobile compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) comme périphérique audio et écouter de la musique. Suppression de l’enregistrement de tous les périphériques appariés Réglage du niveau de volume
Le niveau de volume peut être réglé pour corriger toutes les différences entre l’appareil et le périphérique audio Bluetooth. Appuyez sur (OFF). Cet appareil est mis hors tension.
If Si « » s’affiche, appuyez sur la touche (BT) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « s’éteigne.
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « BT INIT » apparaisse.
Appuyez sur (SEEK) +. L’initialisation commence. L’annulation de tous les enregistrements prend 3 secondes. Ne mettez pas l’appareil hors tension tandis que « INITIAL » clignote. 1 Démarrez la lecture sur le périphérique audio Bluetooth, à un niveau de volume moyen. 2 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « BTA » apparaisse, puis tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau d’entrée (–8 dB à +18 dB). Fonctionnement d’un périphérique audio avec cet appareil Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur cet appareil si le périphérique audio prend en charge le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) de la technologie Bluetooth. (Le fonctionnement diffère selon le périphérique audio.) Pour Appuyez sur lire (6) (PAUSE)* sur cet appareil. interrompre la lecture (6) (PAUSE)* sur cet appareil. ignorer des plages SEEK –/+ (./>) [une fois pour chaque plage]
- En fonction du périphérique, il peut être nécessaire d’appuyer deux fois sur la touche.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm masterpage:Right Autres fonctions Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 Modification des caractéristiques du son « CUSTOM » Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur. Réglage des caractéristiques du son
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche.
Tournez la molette de réglage pour régler le paramètre sélectionné.
Appuyez sur (BACK). Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection pour sélectionner « EQ3 ».
Tournez la molette de réglage pour sélectionner « CUSTOM ».
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que « LOW », « MID » ou « HI » apparaisse.
Tournez la molette de réglage pour régler le paramètre sélectionné. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB. Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : EQ3 Permet de sélectionner la courbe de l’égalisateur parmi 7 types de musique. LOW*1, MID*1, HI*1 (page 25) BAL (Balance) Permet de régler la balance du son des hautparleurs gauche et droit. FAD (Equilibre avant-arrière) Permet de régler le niveau relatif des hautparleurs avant et arrière. SUB (Volume du caisson de graves) Permet de régler le volume du caisson de graves. (« ATT » est le réglage inférieur.) AUX*2 (AUX level) Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources. BTA*3 (BT-Niveau audio) Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil audio Bluetooth connecté : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources (page 24). *1 Lorsque EQ3 est activé. *2 Lorsque la source AUX est activée. *3 Lorsque la source audio Bluetooth est activée (page 24). Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
Appuyez sur (BACK). Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal. Conseil D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés. Réglage des paramètres de configuration — SET
Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. L’écran de configuration apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité s’affiche. Tournez la mollette de réglage pour sélectionner le paramètre (par exemple, « ON » ou « OFF »). Appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée. Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
suite à la page suivante t
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Remarque Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage. Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 8) CT (Heure) (page 15, 16) BEEP Permet d’activer ou de désactiver le bip : « ON », « OFF ». AUX-A*1 (Audio AUX) Permet de régler l’affichage de la source AUX : « ON », « OFF » (page 26). A.OFF Permet d’éteindre automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension, « NO », « 30S (secondes) », « 30M (minutes) », « 60M (minutes) ». MIC*1 – « EXT » : pour activer automatiquement le microphone externe lorsque celui-ci est raccordé. – « INT » : pour sélectionner uniquement le microphone interne. DEMO (Démonstration) Permet d’activer ou de désactiver la démonstration : « ON », « OFF ». DIM (Régulateur de luminosité) Permet de modifier la luminosité de l’affichage : « ON », « OFF ». A.SCRL*2 (Défilement automatique) Permet de faire défiler automatiquement les rubriques d’affichage longues : « ON », « OFF ». LOCAL*3 (Mode de recherche locale) – « ON » : pour régler uniquement les stations dont les signaux sont plus puissants. – « OFF » : pour syntoniser en réception normale. MONO*3 (Mode monaural) Pour améliorer la réception FM faible, sélectionnez le mode de réception monaurale : « ON », « OFF ». masterpage:Left REG*3 (Régional) (page 16) Z.TIME*2 (Zappin Time) Permet de sélectionner la durée de lecture pour la fonction ZAPPIN. – « Z.TIME-1 » (environ 6 secondes), « Z.TIME-2 » (environ 9 secondes), « Z.TIME-3 » (environ 30 secondes). LPF (Filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « OFF », « 80 Hz », « 100 Hz », « 120 Hz », « 140 Hz » ou « 160 Hz ». LPF NORM/REV (Filtre passe-bas Normal/ Inversé) Permet de sélectionner la phase lorsque la fonction LPF est activée : « NORM », « REV ». HPF (Filtre passe-haut) Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière : « OFF », « 80 Hz », « 100 Hz », « 120 Hz », « 140 Hz » ou « 160 Hz ». LOUD (Intensité sonore) Permet d’amplifier les graves et les aigus lorsque le volume est bas : « ON », « OFF ». BTM (page 14) DM+*2 Pour régler la fonction DM+ : « ON », « OFF ». BT INIT*1 (page 24) *1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsque la source CD/USB est activée. *3 Lorsqu’une station FM est captée. Utilisation d’un appareil en option Appareil audio auxiliaire En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez l’écouter par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le niveau de volume peut être réglé pour corriger toutes les différences entre l’appareil et l’appareil audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Raccordement de l’appareil audio portatif 1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. 2 Baissez le volume de l’appareil. 3 Effectuez le raccordement à l’appareil. AUX AUX masterpage:Right Saut d’albums et de disques 1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2) (ALBM –/+). Pour sauter Appuyez sur (1)/(2) (ALBM –/+) un album puis relâchez (maintenez la touche enfoncée pendant un moment). un album en continu dans un délai de 2 secondes après avoir relâché pour la première fois. des disques de façon répétée. des disques en puis appuyez de nouveau dans continu un délai de 2 secondes et maintenez la touche enfoncée. Lecture répétée et aléatoire Cordon de raccordement* (non fourni)
- Veillez à utiliser une fiche de type droit. 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Réglez le niveau de volume Sélectionnez Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio connecté. 1 Baissez le volume de l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. « AUX FRONT IN » s’affiche. 3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif, à un niveau de volume moyen. 4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel. 5 Réglez le niveau d’entrée (page 25). DISC SHUF CHANGER Pour lire un disque en boucle. des plages du changeur dans un ordre aléatoire. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ». Changeur CD Sélection du changeur 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD » apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur souhaité s’affiche. Numéro de Numéro de l’appareil disque La lecture commence.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm masterpage:Left Satellite de commande RM-X4S Modification du sens de fonctionnement Fixation de l’étiquette Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande. Pour augmenter Pour diminuer SEL MODE DSPL Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. DSPL MODE SEL 1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL. Emplacement des commandes Les touches correspondantes du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil. ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil.
- Touche ATT (atténuer) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
- Touche SEL (sélection) Identique à la touche de sélection de l’appareil.
- Commande PRESET/DISC CD/USB : Identique à la touche (1)/(2) (ALBM –/+) de l’appareil (appuyez et tournez). Radio : pour capter les stations enregistrées (appuyez et tournez).
- Commande VOL (Volume) Identique à la molette de réglage de l’appareil (tournez).
- Commande SEEK/AMS Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil (tournez ou tournez et maintenez la commande enfoncée).
- Touche DSPL (affichage) Permet de changer les rubriques d’affichage.
- Touche MODE Appuyez sur cette touche pour : sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))/ sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver la commande passager. Microphone externe XA-MC10 En raccordant un microphone externe (en option) au connecteur d’entrée du microphone, vous pouvez améliorer la qualité du son en discutant via l’appareil. Microphone externe Cordon de raccordement Attache Conseil Vous pouvez attribuer un ordre de priorité aux microphones (page 26). Remarque Raccordez XA-MC10 en tant que microphone externe. Il se peut que vous ne puissiez pas passer un appel ou qu’un dysfonctionnement se produise si un autre périphérique est raccordé.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Informations complémentaires Précautions
- Refroidissez l’appareil au préalable si votre véhicule est resté garé en plein soleil.
- L’antenne électrique se déploie automatiquement. Condensation Si de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil, retirez le disque et laissez-le sécher pendant une heure environ ; sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Pour conserver un son de haute qualité Ne projetez pas de liquide sur l’appareil ou les disques. Remarques sur les disques
- N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans un véhicule garé en plein soleil.
- Avant de lire les disques, essuyez-les avec un chiffon de nettoyage en partant du centre. N’utilisez pas de solvants comme de l’essence, du dissolvant ou des nettoyants disponibles dans le commerce.
- Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, il est possible que ces disques ne puissent pas être lus sur cet appareil.
- Disques NE POUVANT PAS être lus par cet appareil – Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif ou du papier. L’utilisation de tels disques peut entraîner des problèmes de fonctionnement ou les endommager. – Disques de forme non standard (ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. – Disques de 8 cm Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW
- Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement) – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire de base) – fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsqu’un nom de dossier ou de fichier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300) masterpage:Right – caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
- Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, celui-ci est reconnu en tant que CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
- Disques NE POUVANT PAS être lus par cet appareil – CD-R/CD-RW avec une faible qualité d’enregistrement. – CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil d’enregistrement incompatible. – CD-R/CD-RW non finalisés correctement. – CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format de musique CD ou MP3 conformément à la norme ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, Joliet/ Romeo ou multisession. Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA/AAC
Dossier (album) Fichier MP3/ WMA/AAC (plage) A propos de iPod
- Vous pouvez raccorder les modèles d’iPods suivants. Mettez à jour vos iPods avec le dernier logiciel existant avant de les utiliser. – iPod touch – iPod classic – iPod avec vidéo* – iPod nano (3ème génération) – iPod nano (2ème génération) – iPod nano (1ère génération)* – iPhone et iPhone 3G
- La commande passager n’est pas disponible pour l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.
- « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple.
- « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple.
- Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm A propos de la fonction Bluetooth Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
- La technologie Bluetooth sans fil est une technologie sans fil à courte portée permettant la communication sans fil de données entre des appareils numériques comme un téléphone mobile et un casque. La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. Le raccordement de deux appareils est courant, mais certains appareils peuvent être raccordés à plusieurs périphériques à la fois.
- Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de raccordement étant donné que la technologie Bluetooth est une technologie sans fil, il n’est pas non plus nécessaire que les appareils se trouvent face à face, contrairement à la technologie infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un appareil dans un sac ou une poche.
- La technologie Bluetooth est une norme internationale prise en charge et utilisée par des millions de sociétés à travers le monde. Communication Bluetooth
- La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. La portée de communication maximale peut varier selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou l’environnement électromagnétique.
- Les conditions suivantes peuvent affecter la sensibilité de la communication Bluetooth : – un obstacle, par exemple une personne, un objet métallique ou un mur se trouve entre cet appareil et le périphérique Bluetooth ; – un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz, par exemple un périphérique LAN sans fil, un téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est utilisé à proximité de cet appareil.
- Etant donné que les périphériques Bluetooth et les périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence, des interférences en hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une dégradation de la vitesse de communication, des parasites ou une connexion non valide si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures suivantes : – utilisez cet appareil à au moins 10 m du périphérique LAN sans fil ; – si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez ce dernier hors tension ; – installez cet appareil et le périphérique Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre. masterpage:Left
- Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique Bluetooth peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les autres périphériques Bluetooth situés dans les endroits suivants hors tension afin d’éviter tout accident : – endroits où du gaz inflammable est présent, dans un hôpital, un train, un avion ou une station service ; – à proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie.
- Cet appareil prend en charge les capacités de sécurité conformes à la norme Bluetooth pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil Bluetooth.
- Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication Bluetooth.
- La connexion ne peut pas être garantie avec tous les périphériques Bluetooth. – Un périphérique doté de la fonction Bluetooth doit être conforme à la norme Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié. – Même si le périphérique raccordé est conforme à la norme Bluetooth précédemment mentionnée, certains périphériques risquent de ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications. – Lors de communications téléphoniques en mains libres, des parasites peuvent se produire, en fonction du périphérique ou de l’environnement de communication.
- Selon le périphérique à connecter, le délai avant le début de la communication peut être plus ou moins long. Autres
- Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner avec les téléphones mobiles, en fonction des conditions des ondes radio et de l’endroit où l’appareil est utilisé.
- Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le périphérique Bluetooth, cessez de l’utiliser immédiatement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm masterpage:Right Nettoyage des connecteurs Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs risquent d’être endommagés. Pôle + vers le haut Appareil principal
Arrière de la façade Remarques
- Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
- Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. Remarques sur la pile au lithium
- Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
- Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
- Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau Fusible (10 A) fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
masterpage:Left Spécifications Retirez le tour de protection. Lecteur CD 1 Retirez la façade (page 8). Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurable 2 Pincez les deux extrémités du tour de protection puis tirez-le. Radio Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 150 kHz Sensibilité utile : 10 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation : 40 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO) Plage de syntonisation : MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW (GO) : 153 à 279 kHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Retirez l’appareil. Lecteur USB 1 Insérez simultanément les deux clés de déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic. Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 500 mA Tournez le crochet vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. Communication sans fil Système de communication : Norme Bluetooth version 2.0 Sortie : Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. +4 dBm) Portée de communication maximale : En ligne directe : environ 10 m*1 Bande de fréquences : Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz) Méthode de modulation : FHSS Profils Bluetooth compatibles*2 : A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Handsfree Profile) 1.5 HSP (Headset Profile) *1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs tels que la présence d’obstacles entre les périphériques, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc. *2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la communication Bluetooth entre les périphériques. Amplificateur de puissance Sorties : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Généralités Sorties : Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie de caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Borne de commande ATT téléphone Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Borne d’entrée du signal USB Commandes de tonalité : Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD) Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p) Poids :environ 1,2 kg Accessoire fourni : Mini-télécommande : RM-X304 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Accessoires/équipement en option : Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broches RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (6 disques) : CDX-T69 Sélecteur de source : XA-C40 Câble de connexion USB pour iPod : RC-100IP Microphone externe : XA-MC10 Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
- Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
- Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
- Du papier est utilisé pour les cales d’emballage. masterpage:Right Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Si le problème persiste, consultez le site d’assistance suivant. Site d’assistance http://support.sony-europe.com/ Généralités L’appareil n’est pas alimenté.
- Vérifiez le raccordement ou le fusible.
- Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Aucun son.
- La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée.
- La position de la commande d’équilibre avant/arrière « FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
- Le périphérique audio Bluetooth est en mode de pause. t Désactivez le mode de pause. Aucun bip n’est émis.
- Le bip est désactivé (page 26).
- Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé.
- La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.
- Le cordon d’alimentation ou la batterie a été débranché(e) ou n’est pas branché(e) correctement. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. suite à la page suivante t
MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre. Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration démarre. t Réglez « DEMO-OFF » (page 26). L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
- Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON » (page 26).
- L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
- Les connecteurs sont sales (page 31). La fonction arrêt automatique est inopérante. L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt automatique s’active après la mise hors tension de l’appareil. t Mettez l’appareil hors tension. Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
- Un autre disque est déjà en place.
- Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas.
- Le disque est défectueux ou sale.
- Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 29). Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC. Le disque n’est compatible ni avec le format, ni avec la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et les formats pouvant être lus, consultez le site d’assistance. Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
- Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant.
- « A.SCRL » est réglé sur « OFF ». t Réglez « A.SCRL-ON » (page 26). t Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et maintenez-la enfoncée. Le son saute.
- L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45° dans un endroit stable de la voiture.
- Le disque est défectueux ou sale. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 7). masterpage:Left Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. La raccordement n’est pas correct. t Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale). t Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. t L’antenne automatique ne se déploie pas. Vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique. Impossible de capter une présélection.
- Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
- Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible.
- Le réglage du mode de recherche locale est incorrect. t La syntonisation s’arrête trop souvent : Réglez « LOCAL-ON » (page 26). t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station : Réglez « LOCAL-OFF » (page 26).
- Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
- Réglez la fréquence correctement.
- Le signal capté est trop faible. t Réglez « MONO-ON » (page 26). Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t « MONO-OFF » (page 26). Fonction RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 15). Aucun message de radioguidage.
- Activez TA (page 15).
- La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche « - - - - - - - - ».
- La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
- Les données RDS n’ont pas été reçues.
- La station ne spécifie pas le type d’émission. MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1) E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CDEUR.fm Lecture USB Cet appareil ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB. Cet appareil ne peut pas reconnaître de périphérique USB via un concentrateur USB. Impossible de lire certains éléments. Un périphérique USB ne fonctionne pas. t Raccordez-le de nouveau. Le périphérique USB exige un délai plus long avant le début de la lecture. Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hiérarchie de dossiers complexe. Un bip retentit. Le périphérique USB a été débranché pendant la lecture. t Veillez à arrêter la lecture avant de débrancher un périphérique USB afin de protéger les données. Le son est intermittent. Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s. Fonction Bluetooth Le périphérique à connecter ne détecte pas cet appareil.
- Avant d’effectuer le pairage, réglez cet appareil en mode de veille de pairage.
- Lorsqu’il est connecté à un périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Désactivez la connexion en cours et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique.
- Une fois le pairage du périphérique effectué, activez la sortie du signal Bluetooth (page 22). Impossible d’établir la connexion.
- Connectez cet appareil à partir d’un périphérique Bluetooth ou vice versa. La connexion est contrôlée d’un côté (cet appareil ou le périphérique Bluetooth), mais pas des deux.
- Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en vous reportant au manuel de l’autre périphérique, etc., puis effectuez à nouveau cette opération. Le volume de la voix du correspondant est faible. Réglez le niveau de volume. Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé. Réglez le volume en conséquence à l’aide du réglage du gain du micro (page 23). Il y a de l’écho ou des parasites pendant les conversations téléphoniques.
- Si les bruits ambiants autres que ceux de la conversation téléphonique sont forts, essayez de les réduire. Par exemple : si une fenêtre est ouverte et que le bruit du trafic, par exemple, est fort, fermez la fenêtre. Si la climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la. masterpage:Right Le téléphone n’est pas connecté. Lorsque le son Bluetooth est lu, le téléphone n’est pas connecté, même si vous appuyez sur (mains libres). t Connectez cet appareil à partir du téléphone. La qualité sonore du téléphone est mauvaise. La qualité sonore du téléphone dépend des conditions de réception du téléphone mobile. t Déplacez votre véhicule dans un endroit où la réception est meilleure si elle était mauvaise. Le volume du périphérique audio connecté est faible (élevé). Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à l’autre. t Réglez le volume du périphérique audio connecté ou de cet appareil. Le son saute en cours de lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
- Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique audio Bluetooth.
- Si le périphérique audio Bluetooth est rangé dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour l’utiliser.
- Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité. t Mettez les autres périphériques hors tension. t Réduisez la distance par rapport aux autres périphériques.
- Le son de la lecture s’interrompt momentanément lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone mobile est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Impossible de commander le périphérique audio Bluetooth connecté. Vérifiez que le périphérique audio Bluetooth connecté prend en charge le profil AVRCP. Certaines fonctions ne sont pas activées. Vérifiez que le périphérique à connecter prend en charge les fonctions en question. Un appel commence involontairement. Le téléphone connecté est réglé pour répondre automatiquement à un appel. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du véhicule lors d’un appel en mains libres. Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce dernier de sorte qu’il émette le son via les hautparleurs du véhicule. « OFF BT » apparaît lors de l’initialisation. Appuyez sur la touche (BT) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « » s’éteint. Initialisez ensuite à nouveau l’appareil (page 24). Le microphone externe ne fonctionne pas. Le réglage du microphone est incorrect. t Réglez « EXT » : (page 26).
CHECKING L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique USB. t Attendez que la confirmation du raccordement soit terminée. ERROR*1
- Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
- Un disque vierge a été inséré.
- Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème. t Insérez-en un autre.
- Le périphérique USB n’a pas été reconnu automatiquement. t Rebranchez-le de nouveau.
- Appuyez sur Z pour retirer le disque. FAILURE Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation/ raccordements de ce modèle pour vérifier les raccordements.
Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge par cet appareil. LOAD Le changeur de CD est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L. SEEK +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) +/– pendant que le nom du service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). NO DEV (aucun périphérique) (SOURCE) est sélectionné alors qu’aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été débranché pendant la lecture. t Veillez à brancher un périphérique et un câble USB. NO DISC Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le disque dans le changeur CD. NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur CD. NO MUSIC Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichier de musique. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur CD compatible MP3. t Raccordez un périphérique USB comprenant un fichier audio. masterpage:Left NO NAME Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est écrit dans la plage. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des programmes de radioguidage (TP). OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. OVERLOAD Le périphérique USB est saturé. t Débranchez le périphérique USB, puis modifiez la source en appuyant sur (SOURCE). t Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu’un périphérique qui non pris en charge est raccordé. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. RESET Impossible de commander le lecteur CD, le changeur CD ou le périphérique USB en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche RESET (page 7). USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. t Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, consultez le site d’assistance. » ou « Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
Le caractère ne peut pas être affiché. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD, le numéro de disque du CD n’apparaît pas dans l’affichage. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans l’affichage. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit. MEX-BT3700U 4-125-655-41 (1)
Notice Facile