ZD 18/6R - Réfrigérateur congélateur ZANUSSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZD 18/6R ZANUSSI au format PDF.

📄 14 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ZANUSSI ZD 18/6R - page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZANUSSI

Modèle : ZD 18/6R

Catégorie : Réfrigérateur congélateur

Intitulé Description
Type de produit Réfrigérateur combiné
Caractéristiques techniques principales Réfrigérateur avec congélateur en bas, classe énergétique A+
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Hauteur : 185 cm, Largeur : 60 cm, Profondeur : 65 cm
Poids 75 kg
Capacité du réfrigérateur 250 litres
Capacité du congélateur 100 litres
Fonctions principales Fonction de refroidissement rapide, éclairage LED, contrôle de la température
Entretien et nettoyage Nettoyage intérieur recommandé tous les 6 mois, dégivrage automatique
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées sur demande, manuel de réparation disponible
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre les surcharges électriques
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation d'énergie annuelle : 300 kWh

FOIRE AUX QUESTIONS - ZD 18/6R ZANUSSI

Quel type de gaz réfrigérant utilise le ZANUSSI ZD 18/6R ?
Le ZANUSSI ZD 18/6R utilise le gaz réfrigérant R600a.
Comment régler la température du réfrigérateur ?
La température peut être réglée à l'aide du thermostat situé à l'intérieur du réfrigérateur. Tournez le bouton pour ajuster la température souhaitée.
Pourquoi mon réfrigérateur ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si le réfrigérateur est correctement branché, si les grilles de ventilation ne sont pas obstruées et si la porte se ferme bien. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Y a-t-il un moyen de dégivrer le ZANUSSI ZD 18/6R ?
Oui, vous devez débrancher l'appareil et laisser la glace fondre naturellement. Essuyez l'eau de dégivrage avec un chiffon propre.
Quelle est la capacité de stockage du ZANUSSI ZD 18/6R ?
Le ZANUSSI ZD 18/6R a une capacité de stockage d'environ 150 litres.
Comment nettoyer l'intérieur du réfrigérateur ?
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un mélange d'eau chaude et de bicarbonate de soude. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Que faire si le compresseur fait du bruit ?
Vérifiez si le réfrigérateur est bien nivelé et s'il n'est pas en contact avec d'autres objets. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de faire vérifier le compresseur par un professionnel.
Comment éviter les odeurs désagréables dans le réfrigérateur ?
Assurez-vous de conserver les aliments dans des contenants hermétiques et de nettoyer régulièrement les étagères et les bacs.
Le ZANUSSI ZD 18/6R est-il économe en énergie ?
Oui, ce modèle est conçu pour être économe en énergie et a une classe énergétique de A+.
Quelle est la garantie du produit ?
Le ZANUSSI ZD 18/6R est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques auprès du revendeur.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZD 18/6R - ZANUSSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZD 18/6R de la marque ZANUSSI.

MODE D'EMPLOI ZD 18/6R ZANUSSI

Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Sécurité

Bergensesteeweg, 719 1502 LEMBEEK Tél. 02.363.0444 Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.

Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les appareils qui en sont équipés).

Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.

Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement.

Faites très attention lorsque vous déplacez l’appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de réfrigérant et ainsi d’éviter le risque de fuites de liquide.

L’appareil ne doit pas être situé à proximité de radiateurs ou cuisinières à gaz.

Evitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires.

II doit y avoir une circulation d’air suffisante à la partie arrière de l’appareil et il faut éviter tout endommagement du circuit réfrigérant.

Seulement pour congélateurs (sauf modèles encastrés): un emplacement optimal est la cave.

Ne pas mettre d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.

En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le Service AprèsVente le plus proche et n’exigez que des pièces détachées originales. Installation

Important: en cas de dommage au câble d’alimentation, il faudra le remplacer avec un câble spécial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique après-vente.

L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du condenseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraìnerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil. Suivez les instructions données pour l’installation.

A cause du système de transport, l’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur. Utilisation

Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments et des boissons.

Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et +38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N); +10°C et +32°C (Classe SN); La classe d’appartenance est indiquée sur la plaque signalétique. Service/Réparation

Une éventuelle modification à l’installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.

Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. Imprimé sur du papier recyclé Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.

ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite.

Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.

Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments.

Dans tous les appareils de réfrigération et congélation il y a des surfaces qui se couvrent de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.

N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irréparablement l’évaporateur. N’employez pour cela que la spatule en plastique livrée avec l’appareil.

De même, ne décollez jamais les bacs à glace avec un couteau ou tout autre objet tranchant.

Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuvent donc se récupérer. Voici ce que nous vous conseillons: Adres Servicedienst: Electrolux Service Vennootsweg 1

Les exemples reportent les symboles suivants: 02**

Déposez les emballages en papier, en carton et en carton ondulé aux endroits prévus pour le ramassage de ce genre de matériau. PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD Mettez les piéces en plastique dans les conteneurs prévus à cet effet. Si ce genre de conteneurs n’existent pas encore à l’endroit où vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux en question en les mettant dans les ordures ménagères. PS pour le polystyrène PP pour le polypropylène

PIÉCES EN MATIÈRE PLASTIQUE

Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont une contremarque qui en facilite l’indentification. Pour les emballages de matières plastiques recyclables, par example:

UTILISATION Garantievoorwaarden Nettoyage Congélation L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur caractéristique de «neuf». Le compartiment à 4 étoiles sert à congeler des aliments frais et à conserver des denrées congelées et surgelées pendant un certain temps. N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d’éponge métallique. Mise en service Enfoncez la fiche dans la prise de courant Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur une position moyenne. Pour arrêter l’appareil tournez le bouton du thermostat sur la position «O». Réglage de la température La température est réglée automatiquement et peut être augmentée (moins froid) en tournant le bouton vers les numéros les plus bas ou bien diminuée (plus froid) en le tournant vers les numéros les plus élevés. En tout cas, l’exacte position doit être repérée en considérant que la température interne dépend des facteurs suivants:

température ambiante;

fréquence d’ouverture des portes;

quantité d’aliments conservés;

emplacement de l’appareil. Une position moyenne est la plus indiquée. Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une position moins élevée, de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant. Pour congeler les aliments frais il n’est pas nécessaire de régler le thermostat sur une position différente de celle employée en état de fonctionnement habituel. Toutefois, si vous désirez congeler plus rapidement vous pouvez régler le thermostat sur une position plus froide tout en veillant à ce que la témperature ne descende pas en dessous de 0°C dans le compartiment réfrigérateur. Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une position moins froide Placez les aliments à congeler sur la grille. Conservation des produits surgelés A la première mise en fonctionnement ou après un arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant duex heures au moins avec le bouton du thermostat sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite le thermostat sur une position moyenne. Attention En cas de décongélation accidentelle, par exemple en cas de coupure de courant, si la période d’interruption est supérieure à la valeur du “autonomie, en cas de panne” indiquée dans le tableau des données techniques, il sera nécessaire de consommer rapidement les aliments ou de les cuisiner aussitôt et de les recongeler (après qu’ils ont refroidi). Décongélation Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opération. S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à cuire: dans ce cas le temps de cuisson sera plus long. Glaçons L'appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs d'eau potable et les placer dans le congélateur. N’employez pas d’objet métallique pour décoller les bacs à glace.

couvrez les aliments, surtout s’ils sont aromatiques;

placez les denrées de façon à ce que l'air puisse circuler tout autour. Tablettes amovibles Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes à différentes hauteurs, selon vos besoins.

D338 Positionnement des balconnets de la contre-porte de onderdeur

Fonction et utilisation du filtre

Le bac à légumes est muni d’un filtre «CRISP’N FRESH» amovible. Le rôle de ce filtre est de retarder la déshydratation des fruits et légumes, ce qui permet d’augmenter considérablement leur conservation.

Le filtre peut être aisément enlevé. A cet effet retournez la tablette en verre, enlevez les deux petits cadres soutenant le filtre et ôtez le filtre. Pour le nettoyage utilisez un détergent pour vaisselle. Ne lavez pas le filtre dans un lave-vaisselle. D711

Calendrier de congélation Elektrische aansluiting Les symboles correspondent à différents types de produits congelés. Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit. La durée de conservation supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la congélation. De kast is daarom voorzien van een speciaal drieaderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact. Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn, dan dient een erkend installateur het apparaat volgens de geldende normen te aarden. Wij wijzen u er op dat schade of letsel, veroorzaakt door het niet voldoen aan dit veiligheidsvoorschrift, niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant valt. CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et légumes: bac(s) à légumes (une fois nettoyés). Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylène et mettez-les dans les casiers appropriés. Lait en bouteille: à placer dans l’un des balconnets de la contreporte. Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne doivent pas être placés dans le réfrigérateur, s’ils ne sont pas conditionnés. Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast staan aangegeven, overeenkomen met de netspanning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning dient u een geschikte transformator te gebruiken. De steker mag alleen geplaatst worden in een geaard stopcontact.

évitez de placer des produits à congeler en contact avec des denrées déjà entreposées, pour éviter d'en élever la température; les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras; le sel réduit la durée de conservation;

ne consommez pas les bâtonnets glacés toute de suite après les avoir sortis du congélateur. La température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures:

indiquez sur chaque paquet la date de congélation, afin de pouvoir contrôler le temps d’entreposage;

ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur, car elles pourraient éclater. Conseils pour la congélation Conseils pour la surgélation Règles à respecter pour la congélation: Comment utiliser ce compartiment au mieux:

le pouvoir max. de congélation par 24 heures figure sur la plaque signalétique;

vérifiez que les aliments aient bien été conservés en magasin;

le processus de congélation prend 24 heures. Il vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à congeler pendant ce laps de temps;

assurez-vous que le transport, du moment de l'achat jusqu'à celui de la mise en place dans le compartiment, dure le moins longtemps possible;

les produits destinés à la congélation doivent être frais, bien nettoyés et d’excellente qualité;

évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.

préparez de petites portions, de façon à faciliter la congélation et à permettre de ne décongeler que la quantité nécessaire;

Il convient de faire très attention, car les aliments dégelés, ne peuvent être recongelés.

enveloppez les denrées dans du papier d'aluminium ou de polythène, en éliminant les bulles d'air et en fermant bien les paquets;

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Tijd om van -18°C naar -9°C te gaan per uur

10 mm Plaatsing van het apparaat zonder keukenhangkastjes (zie Fig. B) videz l'appareil; dégivrez-le et nettoyez-le à fond; laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de l'air, de façon à éviter les mauvaises odeurs. N'utilisez jamais des objets métalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager. A l'occasion d'un dégivrage complet, lavez I'intérieur avec de l'eau tiède et du bicarbonate, rincez et séchez soigneusement. Nettoyage extérieur De nombreux détergents spécifiques pour les surfaces de cuisine contiennent des agents chimiques pouvant corroder/endommager les parties en plastique de cet appareil. Il est donc recommandé de ne laver le revêtement extérieur de cet appareil qu’avec de l’eau chaude et un petit peu de détergent liquide pour assiettes. Changement de l’ampoule Om veilingheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. Plaatsing van het apparaat onder keukenhangkastjes (zie Fig. A) débranchez la prise de courant; Lavez la carrosserie avec de l'eau tiède savonneuse. Passez de temps en temps un produit à polir. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil. INSTALLATIE Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, prenez les précautions suivantes: L’ampoule d’éclairage dans le compartiment réfrigérateur est accessible si on effectue les opérations suivantes:

dévissez la vis de fixation du plafonnier;

décrochez la partie mobile en exerçant une pression sur celle-ci comme indiqué dans la figure. Lorsque la porte est ouverte, si l’ampoule ne s’allume pas, il faut contrôler qu’elle soit bien vissée; si cela n’élimine pas le problème, mettre une autre ampoule qui ait la même puissance. La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur. D411

Dégivrage Het ontdooien Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore. Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water. Nous recommandons de nettoyer périodiquement l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouvant dans la partie centrale de la gouttière du compartiment réfrigérateur afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule sur les denrées stockées dans la cuve. Utilisez à cet effet le bâtonnet se trouvant dans l’orifice. Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui s'est formée (de 4 mm environ), en se servant d’une spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette opération, il n'est pas nécessaire de couper le courant ou d'enlever les denrées qui se trouvent dans le compartiment. Pour effectuer un dégivrage complet procédez de la manière suivante: Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen nat maakt. Gebruik voor het doorprikken het staafje dat zich in het gaatje bevindt. D037

3. maintenez la porte ouverte;

4. épongez et séchez soigneusement les parois et

5. ramenez le bouton du thermostat sur la position

désirée ou rebranchez l’appareil;

6. après 2-3 heures de fonctionnement l’appareil

est à nouveau prêt à la conservation des produits surgelés.

si la fiche est bien branchée à la prise de courant et si l'interrupteur est éteint;

s'il n'y a pas de panne de courant;

si les commandes sont bien dans la bonne position;

s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment et si l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est bouché (voir chapitre “Dégivrage”).

N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage, à part ceux préconisés.

4. droog na het ontdooien het vriesvak zorgvuldig;

L’élévation de température des denrées congelées peut diminuer leur durée de conservation.

1. tournez le bouton du thermostat sur la position

«O» ou débranchez l’appareil;

2. enveloppez les denrées dans plusieurs feuilles

de papier journal et conservez-les dans un endroit frais; In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen, wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt. Gebruik hiervoor het plastic spatel. Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het apparaat niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te maken. Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien.

of de elektriciteit soms uitgevallen is; Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du modèle et le numéro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque d'immatriculation placée à l'intérieur de l'appareil, à gauche et en bas.

Capacité nette en litres du congélateur

Consommation d’énergie en kWh/24h 0,70 Consommation d’énergie en kWh/année

Pouvoir de congélation en kg/24h

Autonomie, en cas de panne, heures

largeur avec porte ouverte à 90°

profondeur avec porte ouverte à 90°

Capacité nette en litres du réfrigérateur Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil. Vervangen van de lamp Schroef het afschermkapje los;

Classe énergétique Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans la Fig. Appreil positionné sous armoires murales de cuisine en surplomb (voir Fig. A). Appreil positionné sans armoires murales de cuisine en surplomb (voir Fig. B). D411 Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.

Diepvrieskalender Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux de votre réseau. Tolérance admise: ±6%. Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une puissance adéquate est indispensable. Il faut absolument brancher l'appareil à une prise de terre réglementaire. C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de courant du réseau domestique n'est pas branchée à la terre, branchez l'appareil à une prise de terre à part, conformément aux normes en vigueur, en vous adressant à un technicien spécialisé. Le fabricant décline toute responsabilité, si cette norme de prévention des accidents n'est pas respectée. De symbolen geven de diverse soorten diepvriesproducten aan. De getallen geven voor iedere soort diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de kwaliteit van de levens-middelen en de behandeling voorafgaand aan het invriezen. TIPS Tips het koelen -Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: Enkele praktische tips: - 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la suppression des interférences radio-électriques Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives;

1) Débranchez I’appareil

2) Enlevez la charnière inférieure (1) et le pied (2).

3) Dévissez le pied (3) antérieur gauche et vissez-le

4) Dégagez la porte inférieure de la charnière du

5) Otez la charnière du milieu et dégagez la porte

supérieure du pivot (G)

6) Enlevez le pivot (G) et montez-le sur l’autre côté

de l’appareil. Enlevez les caches et remontez-les de l’autre côté.

7) Remontez la porte supérieure, la charnière du

milieu et la porte inférieure.

8) Remontez la charnière inférieure (1) et le pied (2)

de l’autre côté en utilisant les vis enlevées précédemment. Pour aligner les portes vous pouvez agir tant sur la charnière du milieu que sur la charnière supérieure. La charnière du milieu se règle horizontalement, à l’aide d’un outil, après avoir desserré les deux vis. Attention PR260 Doel en gebruik van het «CRISP’N FRESH» De groentelade is van een afneembaar «CRISP’N FRESH» filter voorzien. Dit filter zorgt ervoor dat de ontvochting van groente en fruit aanzienlijk vertraagd wordt, waardoor de bewaartijd aanmerkelijk verlengd wordt. La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez que les joints magnétiques adhèrent à la carrosserie. Si la température à l’intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que les joints n’adhèrent pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que les joints reprennent leurs dimensions naturelles après un certain temps, on pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l’aide d’un sèche-cheveux.

(B) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l’utilisateur final. L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog vervolgens de wanden goed af. Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in acht te nemen:

1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute

défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.

2. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis dans l’état qu’il avait avant que la défectuosité

ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.

3. Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre

4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d’achat avec la

date d’achat et/ou la date de livraison.

5. La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre

(vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d’une mauvaise utilisation.

6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n’affectent pas la valeur et la

solidité générales de l’appareil.

7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :

  • une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,
  • des conditions environnementales anormales en général,
  • des conditions de fonctionnement inadaptées,
  • un contact avec des produits agressifs. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van het apparaat zou kunnen beschadigen.

8. La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, sont dues au transport, survenues en dehors de notre

responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d’utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.

9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’ interventions

pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine. 10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.

11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise

en place de ceux-ci dans leur niche d’encastrement prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l’utilisateur. 12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d’une même défectuosité n’est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d’utilisation écoulée.

SAN ABS Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concernérespectif, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu ‘ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitée ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : In de voorbeelden staatt 02**