BEF 5000-I - Chauffage électrique BIONAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEF 5000-I BIONAIRE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Humidificateur d'air |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie à ultrasons, réservoir d'eau de grande capacité |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 20 x 25 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec tous les types de pièces |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 30 W |
| Fonctions principales | Humidification, fonction aromathérapie |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du réservoir et des filtres |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de manque d'eau |
| Informations générales utiles | Idéal pour les espaces de vie et de travail, améliore le confort respiratoire |
FOIRE AUX QUESTIONS - BEF 5000-I BIONAIRE
Téléchargez la notice de votre Chauffage électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEF 5000-I - BIONAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEF 5000-I de la marque BIONAIRE.
BEF 5000-I BIONAIRE
3. NE PLACEZ PAS l’appareil directement sous une prise électrique 4. N’UTILISEZ PAS cet appareil à proximité immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une piscine. 5. Si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, le fabriquant doit le remplacer par le biais de ses agents de service ou d’une personne ayant les mêmes qualifications pour éviter tout risque d’accident. 6. Dans un environnement disposant de dispositifs électriques provisoires, l’appareil peut mal fonctionner ou nécessiter une reconfiguration. 7. NE PAS utiliser cet appareil avec un programmateur horaire ou tout autre dispositif qui permet d’allumer automatiquement cet appareil puisqu’il existe des risques que cet appareil soit couvert ou mal positionné. 8. Ne touchez l’appareil que les mains sèches. 9. NE PAS employer ce chauffage en extérieur. 10. NE PAS le placer dans des endroits où des enfants peuvent le toucher, spécialement les jeunes enfants. 11. Il faut qu’il y ait un espace de sécurité autour du chauffage à l’écart de tout meuble ou autre objet, au moins 50 cm du haut ou des côtés et 200 cm sur le devant de l’appareil. Le chauffage doit être positionné au moins à 5 mètres d’une source d’eau. 12. NE PAS utiliser le chauffage quand il est couché sur le côté. 13. NE PAS utiliser ce chauffage dans des pièces avec des gaz explosifs (par exemple du pétrole) ou en utilisant de l’oxygène, de la colle inflammable ou des solvants (par exemple quand vous collez ou vernissez des parquets, PVC, etc.) 14. N’INSEREZ aucun objet dans ce chauffage. 12
15. Conservez les cordons à distance sécurisée du corps principal du chauffage.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité intégré éteindra automatiquement l’appareil. 17. NE PAS placer le cordon sous un tapis. 18. Ce chauffage doit être installé de manière à ce qu’une personne dans un bain ne puisse atteindre les boutons et autres éléments de contrôle. 19. Ce chauffage doit être installé au moins à 10 cm au dessus du sol quand il est fixé au mur. 20. Ce chauffage ne peut être utilisé à proximité immédiate d’un rideau ou de matériaux combustibles. Les rideaux ou les matériaux combustibles peuvent être brulés si l’appareil n’est pas correctement installé. 21. Cet appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (dont des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance, sauf si ces personnes ont reçu suffisamment de formation et d’instructions sur l’emploi de cet appareil par une personne qui se porte garante de leur sécurité. Les enfants doivent être sous surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. 22. PRECAUTIONS : Risque d’incendie. Cessez l’utilisation si la prise ou le branchement deviennent chauds au toucher. Une surchauffe indique que la prise est abimée ou endommagée. Consultez un expert électricien pour remplacer la prise. 23. ATTENTION: Pour éviter les risques de reconfiguration accidentelle du réglage thermique, cet appareil ne doit pas s’alimenter à une prise externe branchée à un timer ou connectée à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint.
CONSERVEZ LES ELEMENTS SUIVANTS A L’AVENIR DESCRIPTION (voir figure 1-6)
A. Écran d’affichage LCD B. Lumière électrique C. Panneau de verre P. Bouton son Q. Bouton Fahrenheit/Celsius (uniquement Fig 2) R. Écrou moteurs (4)
• NE MELANGEZ PAS les anciennes et les nouvelles piles
• NE MELANGEZ pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) et les piles rechargeables (nickel-cadmium). La télécommande de cette unité peut assurer toutes les fonctions du panneau de contrôle. Veuillez noter que cette télécommande ne fonctionnera pas à travers les murs. (Voir figure 3 L-P). 13
BEF5000-I_IB.qxd:Layout 2
Pour un usage au sol, (E) du chauffage foyer, utilisez les 4 vis du moteur (R) (fournies). Déposez délicatement l’appareil sur le sol et attachez les pieds. Pour un usage au mur, voyez les instructions spéciales d’assemblage plus bas. Installation au mur (voir figures 4 & 5): Cet appareil pèse 11,5 kilos. Ne l’installez pas seul. Le guide de montage et les instructions que vous trouverez plus bas vous aideront à monter votre chauffage foyer plus facilement. 2 crochets d’attache (F) fournis. Demandez l’aide d’un professionnel pour monter les écrous et l’appareil. Notez: Le guide de montage au mur n’est pas à l’échelle. IMPORTANT: Avant de percer un mur, assurez-vous qu’il n’y ait pas de câble électrique dans le secteur. Assurez-vous de réserver un espace d’au moins 1 mètre de chaque côté de l’appareil. 1. Remove stand (E) from main unit, if installed. 2. Enlevez le pied (E) de l’unité principale, s’il est installé. 3. Fixez les crochets d’attache (F) au mur en utilisant le guide de montage au mur (voir fig 4) 4. Suspendez le corps de l’appareil en le soulevant jusqu’aux crochets et en le laissant glisser. 5. Utilisez l’emballage cordon (J) pour masquer le cordon supplémentaire.
INSTRUCTIONS D’OPERATION
• Il se peut que vous sentiez une odeur en provenance du chauffage au cours de la première utilisation. C’est normal après une période d’interruption ou de long stockage. Assurez-vous que le chauffage est installé dans une zone bien ventilée et continuez à l’utilisez jusqu’à ce que l’odeur disparaisse. • Vous pouvez entendre un craquement au moment où vous allumez le chauffage. C’est tout à fait normal et l’opération est sécurisée. • Le chauffage peut être utilisé au moyen de la télécommande (fig 3) ou du panneau de contrôle (fig 2) situé au dessus de l’appareil. • Placez le chauffage dans un lieu stable et au sol de niveau ou installez le au mur. • Évitez de surcharger le circuit en utilisant d’autres appareils au fort wattage sur la même prise électrique.
1. Tournez le bouton ON/OFF en position I (voir fig 1.K) 2. Appuyez sur le bouton (L) de l’écran d’affichage LDC (A) et la lumière électrique (B) va s’allumer. La configuration par défaut de l’appareil est de : température : 80° F ; Timer OFF, Luminosité de la flamme : Haute, Son : ON. 3. Pour éteindre complètement votre chauffage, tournez le bouton ON/OFF en position (O) –voir fig 1.K). Note: Quand vous éteignez le Bouton d'Allumage (L) en le mettant sur OFF, le ventilateur va continuer à marcher pendant 10 secondes pour refroidir l'appareil. Une fois que tous les réglages sont sélectionnés, l'écran d'affichage LCD (A) va s'éteindre INSTRUCTIONS DE RECONFIGURATION Si l’appareil tombe : 1. Tournez le bouton principal ON/OFF en position O (voir fig 1.K) 2. Tournez MODE à OFF 3. Débranchez l’appareil, attendez 30 secondes 4. Rebranchez l’appareil 5. Tournez le bouton principal ON/OFF en position I (voir fig 1.K) 6. Tournez MODE à ON 14
• Appuyez sur le bouton Thermostat (M) jusqu’au niveau de température désiré sur l’écran d’affichage LCD. Il est recommandé de commencer l’utilisation en réglant l’appareil sur la température la plus haute. Note : la flamme va continuer à opérer sans chaleur. • Le système va ensuite conserver la température sélectionnée en allumant ou éteignant automatiquement le chauffage alors que l’appareil maintiendra la température programmée. • Quand l’écran d’affichage LCD (A) affiche « 00 », la température va se maintenir et le ventilateur va continuer à opérer la flamme et la fonction de refroidissement.
TIMER Vous pouvez configurer le timer automatiquement pour qu’il éteigne l’appareil. Appuyez sur le bouton (N) et sélectionnez entre 1 et 12 heures. Votre sélection va s’affiche sur l’écran d’affichage LCD.
LUMINOSITE DE LA FLAMME Il y a quatre réglages de la flamme : HAUT, MEDIUM, BAS, ETEINT.
Appuyez sur le bouton de luminosité de la flamme pour sélectionner la luminosité de votre choix.
SON Appuyez sur le bouton Son (P) pour faire opérer les sons de craquement en sélectionnant ON ou OFF.
Note : le son ne fonctionnera pas sans la fonction Flamme.
FAHRENHEIT/CELSIUS Appuyez pour afficher la température en Fahrenheit ou en Celsius.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• débranchez toujours le chauffage avant de le nettoyer et laissez lui le temps de refroidir. • Pour nettoyer la vitre, utilisez un nettoyant pour vitre • faites passer délicatement le bec de l’aspirateur sur la grille de chauffage pour enlever la poussière ou les saletés qui peuvent s’accumuler. • Dépoussiérez soigneusement le chauffage avec un tissu humide et doux. Prenez beaucoup de précautions avec les éléments chauffants. • N’UTILISEZ JAMAIS d’abrasif ou de solvant pour nettoyer le chauffage. Après nettoyage, assurez-vous de complètement sécher le chauffage avec un tissu ou une serviette avant de le rallumer. • stockez le chauffage dans un endroit sec et frais.
EXCTINCTION AUTOMATIQUE Ce chauffage est équipé d’un systŹme de sécurité ą la technologie avancée qui éteint automatiquement le chauffage en cas de surchauffe potentielle. Le chauffage ne pourra źtre rallumé que lorsque vous l’aurez reprogrammé et qu’il aura refroidit.
Pour reconfigurer le chauffage : Si votre chauffage s’éteint, suivez les instructions suivantes : 1. Débranchez le chauffage et attendez 30 minutes 2. Rebranchez le chauffage et allumer sur ON 3. Votre chauffage devrait re-fonctionner correctement
PROTECTION ANTI RENVERSEMENT Quand l’appareil est renversé accidentellement, il s’éteindra automatiquement. Pour le redémarrer, redressez l’appareil en bonne position.
REMPLACEMENT DES AMPOULES Ouvrez la porte indiquée par (I) au dos de l’appareil avec un tournevis cruciforme et remplacez l’ampoule avec une ampoule de 25 W ou moins.
2. Vérifiez que les deux ampoules fonctionnent bien et remplacezles en cas de problŹme.
Le simulateur de feu ne s’allume pas 1. Vérifiez que l’appareil est bien allumé 2. Appuyez sur le bouton Flamme 3. Vérifiez que les deux ampoules fonctionnent bien et remplacezles en cas de problŹme Unité de simulation des craquements du feu 1. Cette unité est conćue pour imiter les craquements légers que fait le feu 2. Appuyez sur le bouton Son pour allumer ou éteindre le son Le chauffage ne s’allume pas 1. Référez-vous aux instructions d’opération 2. Appuyez sur le thermostat jusqu’ą ce que 00 s’affiche. Le ventilateur va continuer ą opérer pour lancer l’opération « flamme ». La télécommande ne fonctionne pas 1. Changez les piles (voir instructions d’assemblage) 2. Assurez-vous d’appuyer sur le bouton Télécommande sur le Panneau de contrôle 3. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et l’appareil 4. Assurez-vous que la vitre du panneau de contrôle soit bien propre Pas assez de chaleur 1. Augmentez le thermostat au maximum 2. Il s’agit d’un chauffage de 200W qui est uniquement destiné ą źtre un chauffage d’appoint Le chauffage s’éteint et s’allume automatiquement 1. Le thermostat éteint et allume automatiquement le chauffage pour maintenir un niveau de chaleur confortable qui a été sélectionné 2. Pour éviter ces extinctions et rallumages trop fréquents, réglez le thermostat plus haut ou plus bas and replace bulb with a 25W or smaller threaded bulb.
GARANTIE VEUILLEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE, IL VOUS SERA DEMANDÉ LORS DE TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Holmes Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions. Holmes s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :
Les déchets d’équipement électrique ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Veuillez recycler si vous en avez la possibilité. Envoyeznous un email à enquiriesEurope@jardencs.com pour plus d’informations sur le recyclage et la directive WEEE.
Notice Facile