KP - PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KP PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : KP - PENTAX


Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KP - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KP de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - KP PENTAX

Comment réinitialiser les paramètres par défaut de mon PENTAX KP ?
Pour réinitialiser les paramètres par défaut, allez dans le menu principal, sélectionnez 'Configuration', puis choisissez 'Réinitialiser'. Confirmez votre choix pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi mon PENTAX KP ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et suffisamment chargée. Si le problème persiste, essayez de retirer la batterie pendant quelques minutes puis de la remettre.
Comment mettre à jour le firmware de mon PENTAX KP ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de PENTAX. Ensuite, suivez les instructions pour copier le fichier sur une carte mémoire, insérez la carte dans l'appareil et suivez les étapes de mise à jour dans le menu.
Mon PENTAX KP ne prend pas de photos, que faire ?
Vérifiez si l'objectif est correctement monté et si l'appareil est en mode photo. Assurez-vous également qu'il y a suffisamment d'espace de stockage sur la carte mémoire.
Comment changer la langue de l'interface de mon PENTAX KP ?
Accédez au menu principal, sélectionnez 'Configuration', puis 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée et confirmez votre sélection.
Que faire si l'écran LCD de mon PENTAX KP est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que l'écran n'est pas désactivé. Si le problème persiste, effectuez une réinitialisation des paramètres ou vérifiez si l'appareil a besoin d'une mise à jour du firmware.
Comment utiliser la fonction Wi-Fi sur mon PENTAX KP ?
Activez le Wi-Fi dans le menu de configuration, puis téléchargez l'application Image Sync sur votre smartphone. Suivez les instructions pour connecter votre appareil photo au smartphone.
Mon PENTAX KP affiche une erreur de carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée. Si nécessaire, reformatez la carte dans le menu de l'appareil photo.
Comment nettoyer le capteur de mon PENTAX KP ?
Utilisez la fonction de nettoyage du capteur disponible dans le menu. Pour un nettoyage manuel, il est recommandé de consulter un professionnel ou de suivre les instructions spécifiques du manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI KP PENTAX

• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.

OPKP102-FR Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016

• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.

• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60°C).

Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge

Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

 Vérification du contenu de l’emballage p.9

 Noms et fonctions des éléments p.10  Indicateurs sur l’affichage p.13  Comment modifier les réglages des fonctions p.21  Liste des menus p.24

Préparation de l’appareil

 Utilisation de la batterie et du chargeur p.41  Insertion d’une carte mémoire p.43  Réglage de l’angle de l’écran p.44  Réglages initiaux p.45  Prise de vue de base p.47  Visionner les images p.50

 Prise de vues p.51

 Enregistrement d’une vidéo p.55  Réglage de l’exposition p.58  Utilisation du flash incorporé p.61  Réglage de la méthode de mise au point p.63  Réglage du mode de déclenchement p.69  Réglage de la balance des blancs p.77  Contrôle du ton de finition de l’image p.80  Correction des images p.83

KP-OPM-FR.book Page 5 Monday, February 6, 2017 3:36 PM

 Utilisation de l’appareil avec un dispositif de communication p.99

Fournit d’autres ressources pour tirer le meilleur de votre KP.

Comment utiliser ce manuel

Fonctions de lecture p.87

Présente les opérations permettant de lire et de supprimer les photos.

 Réglages de la gestion des fichiers p.116

Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

Présentation du KP 9 Vérification du contenu de l’emballage 9 Noms et fonctions des éléments10 Commandes 11

Indicateurs sur l’affichage 13

Écran 13 Utilisation du panneau de contrôle 22 Utilisation des menus 23

Mode prise de vue, menus 24 Vidéo, menus 31 Lecture, menu 33 Préférences, menus 34 Utilisation de la batterie et du chargeur 41 Batterie, charge 41 Insertion et retrait de la batterie 42 Utilisation de l’adaptateur secteur 43

Insertion d’une carte mémoire 43

Réglage de l’angle de l’écran 44 Réglages initiaux 45 Mise de l’appareil sous tension 45 Réglage de la langue d’affichage 45

Réglage de la date et de l’heure 46

Réglage de l’affichage LCD 46 Formatage d’une carte mémoire 47

Prise de vue de base 47

Prise de vue avec le viseur 47 Prise de vue en regardant l’image Live View 49

Visionner les images 50

Configuration des réglages de prise de vue 51

Image enregistrée, réglages 51

Mode vidéo, réglages 51 Réglage de la mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur 64 Régler la mise au point automatique lors de prise de vue avec Live View 66 Ajustement AF précis 68

Réglage du mode de déclenchement 69

Réglage du niveau de qualité et de la texture 84

Ajustement de la composition 86

Fonctions de lecture 87

Éléments de la palette du mode lecture 87 Changement de la méthode de lecture88 Affichage d’images multiples 88 Affichage des images par dossier 89 Affichage des images par date de prise de vue 89 Lecture d’images en continu 90 Affichage de rotation d’images 90 Branchement de l’appareil à un équipement AV 91

Édition et traitement des images 92

Modification de la taille des images 92 Corriger le moiré 93 Traitement des images à l’aide de filtres numériques 93 Montage de séquences vidéo 95 Développement d’images RAW 96

Partage d’images 98

Utilisation de l’appareil avec un ordinateur 98 Réglage du mode de connexion 98 Copie d’une image sur la carte mémoire 98 Fonctionnement de l’appareil avec un ordinateur 99

Utilisation de l’appareil avec un dispositif de communication99

Activation de la fonctionnalité Wi-Fi™ 99

Changement des réglages 108

Réglages de l’appareil 108

Personnalisation des fonctions des boutons/molettes .... 108

Réglage de l’écran et des voyants 113 Enregistrement des réglages fréquemment utilisés .... 114 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil .. 115

Réglages de la gestion des fichiers 116

Protéger des images de l’effacement 116

Spécification des réglages des dossiers/fichiers 116 Réglage des informations sur le copyright 119 Affichage de la date et l’heure locales de la ville spécifiée 119

Réglage manuel de la balance des blancs 79

Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur 79

Fonctionnement de l’appareil avec un dispositif de communication 101

Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales 121 Fonctions disponibles avec les différents objectifs 122 Utilisation de la bague de diaphragme 124 Réalisation d’une prise de vue en MAP prédéterminée 125 Réglage de la focale 125

Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe 126

Utilisation de l’unité GPS 127 Prise de vue de corps célestes 127

Problèmes de prise de vue 129

Nettoyage capteur 130

à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.

Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Le mécanisme Shake Reduction (SR) de cet appareil utilise la technologie PENTAX d’origine et place le capteur d’image dans une position adaptée à une vitesse élevée avec une force magnétique, ce qui réduit le flou de l’image provoqué par le mouvement de l’appareil. Un cliquetis se fait entendre quand l’appareil bouge, par exemple, en changeant son orientation, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows® qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires. À propos de l’enregistrement de l’utilisateur Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration. http://www.ricoh-imaging.com/registration/

KP-OPM-FR.book Page 9 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Vérification du contenu de l’emballage

(montés sur l’appareil)

Cache des ports de la poignée de la batterie

(monté sur l’appareil)

Poignée d’alimentation

S O-GP167 (montée sur l’appareil) Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA, et ceux disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.122.

Trappe de protection du logement de la batterie

Port de la poignée d’alimentation de la batterie Écrou de trépied

Vous pouvez attribuer des fonctions à C1, C2 et C3. (p.111)

Appuyez pour modifier la valeur de correction de l’exposition.

(p.60) Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.108) En mode lecture, appuyez pour enregistrer la dernière image JPEG prise également au format RAW. (p.50)

En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.50) Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.108) d Molette arrière (R) Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.52) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.23) Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.22) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir l’image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.50, p.88) e Sélecteur du mode d’enregistrement (sélecteur A/K/C) Bascule entre le mode A (image fixe : prise de vue avec le viseur), le mode K (image fixe : prise de vue avec Live View) et le mode C (vidéo). (p.47, p.55) f Bouton de verrouillage AF/AE (f) Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue. (p.54, p.63) g Bouton vert (M) Restaure la valeur qui est en cours de réglage.

h Bouton lecture (3)

Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.87) j Bouton OK (E) Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé lorsque [Zone active AF] est réglé sur [Sélectionner], [Zone AF étendue] ou [Points AF multiples] pour faire basculer la fonction des touches fléchées sur le mode Changer zone AF ou sur le fonctionnement par touche directe. (p.65, p.67) k Bouton INFO (G) Change le style d’affichage de l’écran. (p.13, p.17) l Bouton MENU (F) Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.23) À propos du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite.

KP-OPM-FR.book Page 13 Monday, February 6, 2017 3:36 PM

Live View affichée sur l’écran. (p.49) L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher le « panneau de contrôle » et modifier les réglages. (p.22) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que le panneau de contrôle est affiché. (p.16)

Usure de la batterie

Guide des molettes Vitesse obturation Valeur d’ouverture Sensibilité (p.58) Correction IL (p.60)/ Méthode de mise au point (p.63)

Mode flash (p.61)/Canal du mode sans fil (p.126)

Zone de mise au point (point AF) (p.65) Mode de déclenchement (p.69)/Nombre de prises de vue en Sur-impression ou Intervallomètre Balance des blancs (p.77) Compens. expo flash (p.61) Réglage précis de la balance des blancs (p.78) • Les fonctions affichées sur le panneau de contrôle peuvent être personnalisées. (p.22)

LCD Affiche les réglages pour une prise de vue avec le viseur. (p.14)

Affiche l’angle de l’appareil.

Une échelle indiquant l’angle horizontal de l’appareil apparaît au 1/ 250 F5.6 1600 0.0 centre de l’écran et électronique l’angle vertical de gauche (jaune) Niveau à la l’appareil apparaît sur le côté droit. Lorsque l’angle dépasse la plage qui peut être affichée sur chaque échelle, les segments d’indication sur l’échelle s’affichent en rouge. Affichage désactivé

Lors de la prise de vue avec Live View L’image Live View et les réglages de la Affichage infos fonction prise de vue avec Live View standard s’affichent. (p.14) Niveau électronique Certaines icônes, comme celles du mode d’enregistrement et du mode de déclenchement, ne s’affichent pas.

• L’affichage sélectionné dans l’écran de sélection Affichage info lecture est affiché en mode lecture lorsque l’appareil est éteint puis rallumé. Si l’option [Affichage info lecture] est réglée sur Y (Arrêt) dans [Mémoire] du menu A5, l’Affichage infos standard apparaît toujours en premier lorsque l’appareil est mis sous tension. (p.115) • Lorsque [Options d'affichage LCD] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez faire basculer l’affichage à l’aide de Smart Function. (p.21, p.111)

Numéro du dossiernuméro du fichier (p.116) Mode déclenchement (p.69) Zone de mise au point (point AF) (p.65) Vitesse obturation Date et heure de prise de vue Durée de la séquence vidéo enregistrée Niveau enregistrement (p.56) Cadence d’image (p.51) AF (p.64)/Temps d’exposition pour une exposition minutée en mode M/Nombre de prises de vue pour le bracketing Valeur d’ouverture/ Valeur du bracketing pour le mode Bracketing Témoin de mise au point (p.48) Échelle de distance IL/ Niveau électronique (p.20) à mi-course. Vous pouvez désactiver cette fonction dans [Superposer zone AF] de [Affichage dans viseur] dans le menu A5. (p.27) • Vous pouvez ajuster la netteté de l’image dans le viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. S’il est difficile d’ajuster le levier de réglage dioptrique, levez l’œilleton et retirez-le. Procédez au réglage dioptrique jusqu’à ce que la mire AF dans le viseur soit nette et claire.

Niveau électronique

Vous pouvez vérifier si l’appareil est incliné en affichant les niveaux électroniques. Le niveau électronique horizontal peut être affiché dans le viseur, et les niveaux électroniques vertical et horizontal sur l’écran Live View. (p.14) Utilisez h pour activer ou désactiver l’affichage. Exemples de niveau électronique dans le viseur

Inclinaison de 5° vers la gauche

Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite

• Vous pouvez sélectionner si vous voulez afficher les niveaux électroniques dans [Affichage dans viseur] et dans [Live View] du menu A5. (p.27)

KP-OPM-FR.book Page 21 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Molette de fonction

Personnalisation image vérifiées sur l’écran de contrôle LCD ou l’écran Live View lorsque vous tournez la molette de fonction ou la molette de réglage.

Utilisation de Smart Function

Vous pouvez modifier facilement les réglages à l’aide de deux molettes : la molette de fonction et la molette de réglage. Utilisez la molette de fonction (1) pour sélectionner la fonction voulue, et utilisez la molette de réglage (2) pour modifier la valeur de son réglage.

Certaines fonctions dans les menus A, C et D peuvent être enregistrées comme éléments du panneau de contrôle.

Reportez-vous à « Liste des menus » (p.24) pour en savoir plus sur les fonctions qui peuvent être enregistrées.

1 Appuyez sur G en état de pause.

L’écran de réglage des paramètres s’affiche.

L’écran de personnalisation apparaît.

3 Utilisez ABCD pour

Utilisez R pour modifier les réglages. Prise de vue HDR Arrêt

sélectionner la fonction

Sélectionner l'emplacement de l'icône de la fonction désirée

Appuyez sur M pour restaurer la valeur par défaut.

• Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute environ sur le panneau de contrôle, l’écran revient à l’état de pause.

Les fonctions sélectionnables s’affichent dans le menu contextuel.

sélectionner la fonction

Sélectionnez [--] si vous ne voulez enregistrer aucune fonction.

Personnalisation image

L’appareil revient à l’état de pause.

Réglage ISO AUTO Ligne de programme

Utilisez AB pour sélectionner un élément.

Personnalisation image

AF avec le viseur AF avec Live View Assistance AF Mesure de l'exposition Réglage ISO AUTO Ligne de programme

Appuyez sur D pour afficher le sous-menu.

Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en premier, réglez cela dans [21 Enreg emplacement menu] du menu E3. • Les réglages modifiés avec les menus, les touches directes, Smart Function, le panneau de contrôle et la palette du mode lecture reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinit.] du menu D5. Pour rétablir tous les réglages dans les menus Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Cela ne s’applique pas à certains réglages.)

Souligne le contour et le contraste du sujet mis au point et facilite la vérification de la mise au point.

Sélect mode obturat *1 *2

Réglages plage dynamiq

Correction IL Bouton AF/AE-L Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f. à afficher sur l’écran.

Vérifier réglages sauvegardés

Affiche les réglages enregistrés dans les modes

Disponible comme une fonction de la molette de fonction. La fonction apparaît uniquement pour les modes O à 5.

ASTROPHOTO, Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.

Agrandit la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément de menu.

Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées.

Disponible comme une fonction de la molette de fonction.

la courroie à l’intérieur de la boucle.

La poignée d’alimentation

S O-GP167 est montée sur l’appareil. Pour la remplacer par la poignée d’alimentation M O-GP1671 ou la poignée d’alimentation L O-GP1672 en option, desserrez complètement la vis de montage de la poignée avec la clé hexagonale fournie avec la poignée en option, puis retirez la poignée. (La vis ne peut pas être retirée de la poignée.) Montez la poignée d’alimentation à l’appareil de façon que les onglets de la poignée soient engagés dans les fentes de l’appareil, puis serrez à fond la vis de montage de la poignée. La poignée d’alimentation de la batterie en option D-BG7 est fournie avec la poignée L O-GP1672.

Préparation de l’appareil

2 Fixez l’extrémité de

Utilisation de la poignée d’alimentation en option

Préparation de l’appareil

monture du boîtier (1) et de l’objectif (2).

Tournez le bouchon de monture du boîtier dans le sens inverse

3 des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (3). Après avoir retiré les bouchons, veillez à placer l’objectif côté monture devant le boîtier.

3 Alignez les repères de la

monture de l’objectif (points rouges : 4) sur l’appareil et l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.

• Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur l’appareil et ne touchez pas le miroir. • L’appareil et la monture de l’objectif contiennent des contacts d’information de l’objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter le service après-vente le plus proche pour un nettoyage professionnel. • Lorsqu’un objectif rétractable est monté et qu’il n’est pas déployé, vous ne pouvez pas prendre de photos ni utiliser certaines fonctions. Si l’objectif se rétracte pendant la prise de vue, l’appareil cesse de fonctionner. Reportez-vous à « Comment utiliser un objectif rétractable » (p.49) pour plus de détails. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants.

4 • Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : • Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement • Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie)

Préparation de l’appareil

Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109 exclusivement développés pour cet appareil.

Remarque : cordon d’alimentation secteur certifié UL, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, tension nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m

de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur.

Cordon d’alimentation secteur

• Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec avant de l’insérer.

• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant une période de non-utilisation prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois. • Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les températures élevées. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure. (p.45)

1 Ouvrez la trappe de

protection du logement de la batterie.

Faites glisser le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie (1) avant d’ouvrir la trappe.

Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange. • Lorsque la poignée d’alimentation de la batterie en option D-BG7 est utilisée, vous pouvez définir la priorité de la batterie à utiliser dans [Choisir batterie] du menu D5. (p.36)

KP-OPM-FR.book Page 43 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Utilisation de l’adaptateur secteur

Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC167 en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement de l’appareil à un ordinateur. à la prise de courant.

• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.

• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion de l’alimentation pendant la lecture de données sur la carte, la carte mémoire ou les données pourraient être endommagées. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est impératif de lire son mode d’emploi.

Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil.

• Carte mémoire SD • Carte mémoire SDHC Poussez sur la carte mémoire une fois puis relâchez pour la retirer.

• Si la trappe de protection du logement de la carte mémoire est ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil.

• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. (p.47) • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement.

d’alimentation de l’appareil avec la main droite et le haut de l’écran avec la main gauche.

2 Ouvrez doucement l’écran jusqu’à ce qu’il s’arrête.

3 Tenez le bas de l’appareil et levez-le.

4 Réglez l’angle.

• Maintenez l’écran fermé lorsque vous transportez l’appareil photo.

Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois après son achat, l’écran [Language/W] s’affiche.

Utilisez R pour modifier la région. y Villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence (p.139)

1 Placez l’interrupteur principal

Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa].

Réglez de la même façon le jour, l’année et l’heure.

L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à photographier.

Le cadre revient à [Format date].

5 Utilisez AB pour définir

Prise de vue avec le viseur

1 Retirez le bouchon avant

L’écran [Formater] apparaît.

4 Appuyez sur A pour

Prise de vue de base

mode sur R tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur.

Le témoin de mise au point (P) apparaît et un bip sonore retentit lorsque l’appareil a effectué la mise au point du sujet.

à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.

1/ • Vous pouvez paramétrer les réglages de fonctionnement et d’affichage pour l’affichage immédiat dans l’option [Affichage immédiat] du menu A5. (p.27) Lorsque [Durée affichage] est réglé sur [Hold], l’image de l’affichage immédiat apparaît jusqu’à l’opération suivante.

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, la mire

AF devient verte et un bip sonore retentit.

1 monté et n’est pas déployé, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Tournez la bague du zoom dans le sens de 2 tout en appuyant sur le bouton de la bague (1) pour déployer l’objectif. Lors de la rétraction de l’objectif, tournez la bague du zoom dans le sens opposé à 2 tout en appuyant sur le bouton sur la bague et en alignant le point blanc sur la position 3.

Prise de vue en regardant l’image Live View

Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre.

Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image.

Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur.

• Vous pouvez modifier les réglages de l’affichage Live View dans [Live View] du menu A5. (p.27) Lorsque [Affichage quadrillage] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez modifier le réglage en utilisant Smart Function. (p.21, p.111)

• Lorsque [Agrandissement image] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez grossir l’image à l’aide de Smart Function à l’étape 2. (p.21, p.111)

Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre.

Appuyez sur E pour revenir en mode d’affichage image entière.

Bascule vers le mode affichage imagettes (p.88).

[Options d'affichage LCD], [Agrandissement image] et [Réglage affichage ext.] en utilisant Smart Function pendant la lecture lorsque ces fonctions sont attribuées à la molette de fonction. (p.21, p.111)

KP-OPM-FR.book Page 51 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Configuration des réglages de prise de vue

• Lorsque vous maintenez enfoncé X (réglage par défaut), un bip retentit et vous pouvez temporairement prendre des photos dans un autre format de fichier (Format fichier ponctuel). (p.110) • Lorsque [Pixels enregistrés] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés pour les images JPEG ou les vidéos à l’aide de Smart Function. (p.21, p.111)

Réglez le format de fichier pour les vidéos dans [Réglages

Mode vidéo] du menu C1. Pixels enregistrés

K, L, M vitesse d’obturation, la valeur (Modes d’exposition) d’ouverture et la sensibilité.

Lorsque l’exposition minutée est activée, vous pouvez régler des vitesses d’obturation allant de 10 secondes à 20 minutes. (p.54)

1 Placez le sélecteur de mode sur le mode d’exposition souhaité.

Q ou R s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.

• En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition est ajustée. • Pour chaque mode d’exposition (excepté le mode M), vous pouvez définir le fonctionnement de l’appareil lié à l’actionnement de Q ou R ou à la pression sur M. Effectuez le réglage dans [Programmat° molette] de l’option [Bouton personnalisat°] du menu A5. (p.112) • En mode I ou J, vous pouvez prendre des photos tout en changeant automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. (p.72, p.73)

• Le réglage Ligne de programme est activé dans les situations suivantes.

• En mode G ou H • Lorsque GLIGNE est réglé pour le fonctionnement M de K ou de L dans [Programmat° molette] de l’option [Bouton personnalisat°] du menu A5 • Lorsque [Ligne de programme] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez modifier le réglage à l’aide de Smart Function. (p.21, p.111) Vérifier le profondeur de champ (Prévisualisation) Lorsque [Prévisualisation] est attribué à X, Y ou Z, vous pouvez vérifier la profondeur de champ avant de prendre des photos. (p.110)

Tourner R tout en appuyant sur le bouton en mode veille désactive les fonctions ou opérations des boutons et des molettes. Tourner R de nouveau active leurs fonctions et opérations. e s’affiche sur l’écran de contrôle

LCD et l’écran Live View lorsque les fonctions et opérations des boutons et des molettes sont désactivées. 99999 Les fonctions ou opérations des boutons et des molettes à désactiver peuvent être sélectionnées dans [17 Commandes on/off] du menu E3. Type1

Désactive les fonctions ou opérations des boutons et des molettes utilisés pour modifier les réglages d’exposition en mode veille.

• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur

[Intervallomètre] • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque [Obturateur électroniq] est sélectionné. • Décharge flash • Shake Reduction • Une distorsion peut se produire sur les images enregistrées lors de la prise de vue d’objets qui se déplacent rapidement avec des vitesses d’obturation rapides quand vous utilisez l’obturateur électronique.

L’utilisation d’un obturateur électronique peut réduire le bruit et les vibrations pendant l’exposition et, en outre, elle permet une prise de vue à des vitesses d’obturation plus élevées qu’avec un obturateur mécanique.

Sélect mode obturat Pour utiliser uniquement l’obturateur Sélect mode obturat électronique de l’appareil, sélectionnez [Obturateur électroniq] dans [Sélect mode obturat] Utilise uniquement l'obturateur mécanique du menu A2.

électronique est sélectionné (p.49) peut produire une prise de vue plus silencieuse avec moins de son du mouvement du miroir.

• Lorsque [Sélect mode obturat] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez modifier le réglage à l’aide de Smart Function. (p.21, p.111)

En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.

View] dans le menu C1 est réglé sur y, les sons de fonctionnement de la mise au point sont enregistrés.

Pour réduire les sons de fonctionnement à enregistrer, vous pouvez régler le volume sonore dans [Niveau enregistrement] du menu C1 ou utiliser un microphone externe. Lorsque [Niveau enregistrement] est réglé sur [Manuel], le volume sonore peut être défini entre 0 et 20. • En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec une fonction de traitement d’image, comme le filtre numérique, le fichier vidéo peut être enregistré en omettant quelques vues. • Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement, l’enregistrement peut s’interrompre. • Lorsqu’un objectif rétractable est monté, l’enregistrement s’arrête si l’objectif se rétracte pendant l’enregistrement et un message d’erreur s’affiche.

View] dans le menu C1 et procéder à une mise au point

automatique en continu même pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. (p.67) Lorsque [Mode AF] est réglé sur y, le fonctionnement du bouton f varie comme suit en fonction du réglage attribué à f dans [Bouton personnalisat°] du menu C2. (p.108)

Mise au point automatique en appuyant sur f

KP-OPM-FR.book Page 57 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Utiliser un microphone ou un déclencheur souple

Vous pouvez définir le Entrée périph. externes périphérique à connecter dans [Entrée périph. externes] Détecte automatiquement le du menu D3. Normalement, périphérique branché et bascule il n’est pas nécessaire de modifier entre déclencheur et microphone OK Annuler le réglage par défaut ([Sélection automatique]).

Lecture des séquences vidéo

Prise pour déclencheur microphone stéréo disponible dans le commerce à la prise pour microphone/déclencheur souple de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe peut aussi aider à réduire la possibilité d’enregistrement des sons système de l’appareil. Les spécification suivantes sont recommandées pour les microphones externes. (Il n’est pas possible d’utiliser un microphone monaural avec cet appareil photo.)

• Si vous utilisez un microphone externe pour enregistrer une séquence vidéo quand la fonction Wi-Fi™ est activée, un bruit radio peut être enregistré selon la compatibilité avec le microphone.

99999 pour rétablir la sensibilité sur [ISO AUTO]. Lorsque [Sensibilité] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez modifier la sensibilité à l’aide de Smart Function. (p.21, p.111) Sélectionnez [ISO AUTO] à l’étape 2 pour rétablir la sensibilité sur [ISO AUTO].

3 Sélectionnez le niveau de

réduction du bruit et appuyez sur E.

Réd.bruit vit.obt° lente Réduct° bruit ISO élevé 4 Sélectionnez [Réglage] et appuyez sur D. 59

(p.108) Lorsque [Correction IL] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez modifier le réglage à l’aide de Smart

Function. (p.21, p.111)

Définit une vitesse d’obturation lente et déclenche un flash pour chaque photo.

Utilisez par exemple cette option pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan.

Déclenche un pré-éclair pour

Synchro lente + l’atténuation des yeux rouges yx rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente.

K Décharge flash Définit la quantité de décharge manuelle flash entre FULL et 1/128.

L’appareil revient à l’état de pause.

Le flash incorporé est relevé.

• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse d’obturation change automatiquement sur une plage de 1/180 secondes vers une vitesse d’obturation plus lente selon l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. • Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L, toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 secondes ou moins peut être définie. • Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité). • Pour des détails sur l’utilisation de flashs externes, reportez-vous à « Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe » (p.126).

KP-OPM-FR.book Page 63 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Nombre-guide

AF à coïncidence de phase TTL : Sélectionnez à partir du mode x, y ou z qui permet de basculer automatiquement entre x et y. Une performance de la mise au point automatique plus rapide que la détection du contraste AF est possible. (p.64)

Prise de vue Les fonctions détection de visage et par avec Live View anticipation sont disponibles. (p.66) Mise au point sur le sujet en utilisant le bouton f Vous pouvez utiliser le bouton f pour faire la mise au point sur le sujet. Le fonctionnement du bouton f peut être réglé dans [Bouton personnalisat°] des menus A5 et C2. (p.108)

(Mode unique) dans cette position.

La lumière d’assistance AF s’active si nécessaire. y (Mode rafale)

• En mode R, le mode de mise au point automatique est fixé à z.

Définit la zone de mise au point pour le point sélectionné par l’utilisateur à partir de 27 points. Lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au

Zone AF G point sélectionnée après avoir été mis étendue (M) au point, 24 points périphériques sont utilisés comme points de secours. Disponible uniquement en mode y. • Vous pouvez faire basculer la fonction des touches fléchées sur le mode de changement du point AF avec X, Y ou Z, plutôt que d’appuyer sur E et de le maintenir enfoncé. (p.108) Lorsque [Changer zone AF] est attribué à X, Y ou Z, le fonctionnement en appuyant et en maintenant E enfoncé est désactivé. • Vous pouvez sélectionner le fonctionnement du bouton lors d’un changement du point AF dans [18 Régl. bouton de navigation] du menu E3. Type1

Fait basculer la fonction des touches fléchées sur le mode Changer point AF ou sur le fonctionnement par touche directe.

Régler la mise au point automatique lors de prise de vue avec Live View

Détection de visage

Le déclenchement peut intervenir même si le sujet n’est pas mis au point.

Affecte la zone de mise au point à la zone souhaitée.

Le capteur est divisé en 35 zones (7 horizontales sur 5 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 1, 9, 15, 25 ou 35 de ces 35 zones disponibles.

Pour en savoir plus sur la mise à jour du logiciel, rendez-vous sur http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/ download_digital.html

Sélectionnez à partir de [Points AF multiples], [Sélectionner] ou [Spot] en mode C. Passez à l’étape 2 lorsque [Points AF multiples] ou [Sélectionner] est sélectionné.

2 Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé.

Z, plutôt que d’appuyer sur E et de le maintenir enfoncé.

(p.108) Lorsque [Changer zone AF] est attribué à X, Y ou Z, le fonctionnement en appuyant et en maintenant E enfoncé est désactivé.

1 Sélectionnez [23 Ajustement AF précis] dans le menu E4 et appuyez sur D.

L’écran [23 Ajustement AF précis] apparaît.

Enregistre une valeur d’ajustement pour l’objectif utilisé (jusqu’à

3 Sélectionnez [Réglage] et ajustez la valeur.

Ajuste la mise au point à une position plus lointaine.

M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.

La valeur d’ajustement est sauvegardée.

5 Appuyez deux fois sur F.

Prise de vues vue par vue

Lorsqu’un mode de déclenchement qui utilise le retardateur est sélectionné, l’exposition peut être affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction verrouillage exposition. (p.54)

Rafale à l’aide de Smart Function. (p.21)

• Lorsque [Mode AF] dans [AF avec le viseur] du menu A1 est réglé sur x, la mise au point est verrouillée dans la première vue. (p.64)

Prend des photos en utilisant des ouvertures plus grandes (nombres f plus petits) que le réglage actuel.

M Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.

L’appareil revient à l’état de pause.

8 Déclenchez la prise de vue.

Passez à l’étape 6 lorsque x est sélectionné.

4 Sélectionnez un mode

et la valeur de bracketing.

2 Utilisez CD pour sélectionner x ou y. y

L’appareil revient à l’état de pause.

2 Utilisez CD pour sélectionner u ou v. v

Le miroir se relève et la fonction Verrouillage expo est activée.

3 Pressez de nouveau 0 à fond.

La photo est prise puis le miroir revient à sa position d’origine.

4 Réglez les conditions de prise de vue.

Mode composition Moyenne Nombre de prises 0002 fois Vitesse déclench./ pour le mode de prise de vue Retardateur sélectionné.

L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.

L’appareil revient à l’état de pause.

Prend des images à intervalles réguliers et les fusionne en une seule image.

V Enregist. vidéo par intervalle

Prend des images fixes à intervalles réguliers et les enregistre dans un fichier vidéo unique (Motion JPEG, extension de fichier : .AVI).

(uniquement pour U).

Sélectionnez le niveau de l’effet de fondu des traînées de lumière

(uniquement pour w).

L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.

à l’état de pause.

• Pour q et U, un nouveau dossier est créé et les images capturées y sont enregistrées.

• Le temps le plus court pouvant être réglé pour [Intervalle] est 5 secondes lorsque [Filtre numérique], [Clarté] ou [Ton chair] est choisi, et 10 secondes lorsque [Prise de vue HDR] est choisi. • La deuxième exposition et les suivantes commencent aux intervalles définis dans [Intervalle]. Si le temps d’exposition est plus long que le temps défini dans [Intervalle], certaines des images qui sont censées être prises aux intervalles définis ne sont en fait pas prises. Par exemple, si le temps défini dans [Intervalle] est de 2 secondes et si le temps d’exposition est de 3 secondes, la première exposition n’est pas encore finie au moment où la deuxième exposition est censée commencer (2 secondes après le début de la prise de vue), et donc la deuxième photo n’est pas prise. Par conséquent, Intervallomètre se termine avant que le nombre défini d’images soit pris. Dans ces cas, vous pouvez régler [Interv. inter-image] dans [11 Options intervallomètre] du menu E2 afin que les photos soient prises aux intervalles définis après la fin de chaque exposition. L’écran montré à l’étape 4 varie en fonction du réglage [11 Options intervallomètre].

KP-OPM-FR.book Page 77 Monday, February 6, 2017 3:36 PM

• Pour q, U, V et w, la position de mise au point utilisée lors de la première prise de vue est verrouillée. Pour effectuer une mise au point automatique pour chaque exposition, réglez [12 AF en intervallomètre] sur [MAP ajustée à chaque prise] dans le menu E2 et utilisez le viseur pour la prise de vue.

• Pour U et w, placez l’appareil sur un support fixe tel qu’un trépied pendant la prise de vue. • Pour w, [Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].

Réglage de la balance des blancs

1 Appuyez sur B en état de pause.

L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.

Appuyez sur X pour utiliser la fonction de prévisualisation numérique lors d’une prise de vue avec le viseur.

2 Sélectionnez le réglage de la

n Rehaussement de la température de couleur o

Balance des blancs manuelle 1 à 3

5 Appuyez sur E. L’appareil revient à l’état de pause.

• En mode R, la balance des blancs est fixée à

Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit sélectionné.

Vous pouvez spécifier la balance des blancs à l’aide de la température de couleur.

1 Sélectionnez o à l’étape 2 de « Réglage de la

1 Sélectionnez p à l’étape 2 de « Réglage de la

balance des blancs » (p.77).

balance des blancs, sélectionnez une zone blanche comme sujet et pressez 0 à fond. L’image enregistrée est affichée.

4 Utilisez ABCD pour

Réglez la valeur de la température de la couleur dans une plage comprise entre 2 500K et 10 000K.

[L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs.

sélectionner 1 à 3.

• Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs d’une image enregistrée et les sauvegarder en tant que o1

à o3 dans [Enr. bal.blancs manuel] de la palette du mode lecture. (p.87)

L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.

[Personnalisation image] est attribué à C1.

Lorsque [Traitement croisé] est réglé sur [Aléatoire], le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes réglages.

enregistrer les réglages puis appuyez sur E.

Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans vos réglages « favoris ».

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

• Les images fixes peuvent également être traitées avec des filtres numériques en mode lecture. (p.93)

prise de vue puis appuyez sur E.

Compensation des ombres

Réglages plage dynamiq

Compens°htes lumières à ISO 200, [Compens°htes lumières] ne peut pas être réglé sur [Marche].

• [Compens°htes lumières] en mode C peut être réglé sur

CMOS et réduit la survenue de zones surexposées/sous-exposées. Définissez les fonctions de correction dans [Réglages plage dynamiq] du menu A2 ou C2.

• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur

[Intervallomètre] ou [Enregist. vidéo par intervalle], [Alignement auto] est fixé à Y (Arrêt). • Lorsque [Alignement auto] est réglé sur Y (Arrêt), [Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt]. • Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image peut donc être plus long.

L’écran [Prise de vue HDR] apparaît.

Régler la texture La texture et les détails de surface d’une image peuvent être réglés dans la plage de -4 à +4. Paramétrez dans [Clarté] du menu A3.

2 Sélectionnez un type de

prise de vue puis appuyez sur E.

mouvement] et appuyez sur E.

Lorsque [Correction mouvement] est réglé sur [Marche], un bruit de modèle de mosaïque est corrigé lorsqu’un objet qui se déplace est détecté et une image composite est créée.

4 Appuyez deux fois sur F.

L’appareil revient à l’état de pause.

Plusieurs images sont prises à l’aide de l’obturateur

électronique avec un déclenchement de l’obturateur. Les images prises sont affichées tour à tour puis elles sont fusionnées en une seule image.

• Lorsque [Prise de vue HDR] dans le menu A3 est réglé,

[Simulateur filtre AA] est fixé sur [Arrêt].

AA] est attribué à C2.

Ajustement de la composition

Le mécanisme Shake Reduction vous permet d’ajuster la composition de votre image. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez ajuster la composition, comme lorsque vous utilisez un trépied, par exemple pendant la prise de vue avec Live View.

Appuyez sur B dans l’affichage une Quitter image (Affichage infos standard ou Pas d’informations affichées) du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.

Disponible uniquement si une image RAW a été enregistrée. Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée.

R Montre l’image sélectionnée dans l’affichage une image.

Utilisez Q pour sélectionner une autre image.

Opérations possibles

ABCD Déplace le cadre de sélection.

• Vous pouvez supprimer les images sélectionnées individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant la plage à supprimer. • Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images multiples pour les fonctions suivantes. • Développement RAW (p.96) • Protéger (p.116)

Supprimer un dossier

1 Sélectionnez le dossier à supprimer à l’étape 1 de

« Affichage des images par dossier » (p.89) et appuyez sur L. L’écran de confirmation de suppression apparaît.

2 Sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur E.

Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés.

Lorsque le dossier contient des images protégées, sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].

Lorsque [Lecture vidéo auto] est réglé sur Y (Arrêt), appuyez sur E pendant un diaporama pour lire une séquence vidéo.

être modifiées en procédant comme ci-dessous.

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.

2 Sélectionnez [Rotation d'image] dans la palette du mode lecture.

L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées.

3 Utilisez ABCD pour

sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur E.

Les informations de rotation de

Annuler l’image sont enregistrées, puis l’appareil revient en mode affichage une image.

• Images sans informations de rotation

• Lorsque [Rotation image auto] dans l’option [Affichage LCD] du menu B1 est réglé sur Y (Arrêt). • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.

KP-OPM-FR.book Page 91 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Branchement de l’appareil à un équipement AV Branchez à un équipement AV, comme un téléviseur, équipé d’une prise HDMI® pour afficher des images Live View pendant la prise de vue ou pour lire des images en mode lecture.

La prise USB (micro B) de l’appareil prend en charge SlimPort®. Assurez-vous de disposer d’un adaptateur HDMI® et d’un câble HDMI® compatible, disponibles dans le commerce.

• Certains adaptateurs HDMI® ne sont pas compatibles avec cet appareil photo. Un fonctionnement correct a été confirmé avec l’adaptateur HDMI® suivant :

SP6001 (Analogix Semiconductor, Inc.) • N’alimentez pas un adaptateur HDMI® à partir d’une alimentation externe, car ceci peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. • Des images peuvent ne pas être reproduites en raison de l’incompatibilité avec le câble HDMI® utilisé. Utilisez un câble HDMI® qui ne comporte pas de circuits électroniques. • Il n’est pas possible d’utiliser des adaptateurs MHL® -to-HDMI®.

5 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.

L’appareil se met en marche en mode sortie vidéo et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé.

Modification de la taille des images

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une

Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.

Changement du nombre de pixels enregistrés

Change le nombre de pixels enregistrés de l’image sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier.

2 Sélectionnez [Redimensionner] dans la palette

Opérations possibles

Vous pouvez sélectionner une Annuler taille d’image plus petite que celle de l’image initiale. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

4 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.

92 1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une

1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage

2 Sélectionnez [Correction moiré] dans la palette du

2 Sélectionnez [Filtre numérique] dans la palette

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

L’écran de sélection des filtres apparaît.

L’écran de réglage des paramètres apparaît.

2 Sélectionnez [Filtre numérique] dans la palette du mode lecture.

3 Sélectionnez [Imitation effets filtre] puis appuyez sur E.

L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.

7 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.

à supprimer s’affiche.

l’affichage une image.

5 Utilisez CD pour déplacer

2 Sélectionnez [Montage vidéo] dans la palette

L’écran d’édition des séquences vidéo apparaît.

3 Sélectionnez l’endroit

Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.

L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.

• Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique en partant du début de la séquence vidéo. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui qui est spécifié, vous ne pouvez ni sélectionner des points de division ni annuler les sélections des points de division.

L’écran permettant de sélectionner le type de traitement apparaît.

2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E.

Développe une image.

Vous permet de modifier images avec réglages tous les éléments de réglage. modifiés

de réglage à modifier.

Si vous avez sélectionné [Sélectionner une image], passez

à l’étape 6. L’écran de sélection des images/du dossier apparaît.

Vous permet de modifier uniquement le format de fichier, le rapport longueur/largeur, les pixels enregistrés JPEG, la qualité

JPEG et l’espace couleurs.

6 Sélectionnez l’élément

Sélectionner une image

Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible dans le commerce équipé d’une prise micro B.

Réglage du mode de connexion

L’appareil est reconnu comme un disque amovible.

6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo.

7 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur. u Attention

• Si la boîte de dialogue « KP » s’affiche sur l’écran de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Open folder to view files] puis cliquez sur le bouton OK.

KP-OPM-FR.book Page 99 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Fonctionnement de l’appareil avec un ordinateur

Vous pouvez effectuer une prise de vue captive avec l’appareil raccordé à un ordinateur en utilisant le logiciel optionnel IMAGE Transmitter 2. Les images prises peuvent être directement enregistrées sur l’ordinateur.

1 Réglez [Connexion USB] sur [PTP] dans le menu D3.

2 Mettez l’appareil hors tension.

3 Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide y Raccordement de l’appareil à un ordinateur (p.98)

La fonctionnalité Wi-Fi™ est désactivée lorsque l’appareil est mis sous tension. Activez-la selon l’une des méthodes suivantes.

• Réglage depuis les menus (p.100) • En utilisant le bouton X (p.100) Lorsque la fonctionnalité Wi-Fi™ est activée, un bip retentit et l’icône 7 (blanche) indiquant l’état du LAN sans fil s’affiche sur l’écran de contrôle LCD et l’écran Live View. Lorsque 8 (grisé) s’affiche, la connexion avec le dispositif de communication n’a pas été établie correctement.

Partage • La fonctionnalité Wi-Fi™ est désactivée pendant la connexion USB ou la production de données images.

• Si une carte mémoire avec une fonction LAN sans fil intégrée

(telle qu’une carte Eye-Fi ou Flucard) est utilisée, des interférences d’ondes radioélectriques peuvent se produire. Lorsque cela arrive, désactivez la fonctionnalité Wi-Fi™ de l’appareil.

Réglage depuis les menus

X de nouveau pour désactiver la fonctionnalité Wi-Fi™.

KP-OPM-FR.book Page 101 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Fonctionnement de l’appareil avec un dispositif de communication

Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en connectant l’appareil à un dispositif de communication par Wi-Fi™ et en utilisant l’application Image Sync dédiée.

Visualisation de l’image

Affiche les images enregistrées sur la carte mémoire insérée dans l’appareil sur le dispositif de communication et importe les images sur le dispositif de communication.

Connectez l’appareil et un dispositif de communication par Wi-Fi™ et lancez Image Sync installé sur le dispositif de communication.

Lorsqu’un dispositif Android est utilisé

1 Réglez la fonctionnalité LAN sans fil (Wi-Fi™)

sur MARCHE sur le dispositif de communication.

2 Lancez Image Sync sur le dispositif de communication.

L’écran de sélection de l’appareil s’affiche sur le dispositif de communication.

3 Touchez [PENTAX KP].

L’écran [Choose a Network] s’affiche sur le dispositif de communication.

Connexion entre l’appareil et un dispositif de communication

• Pour des précisions sur l’utilisation du dispositif de communication, reportez-vous au manuel d’utilisation du dispositif concerné.

4 Touchez [PENTAX_xxxxxx] dans [Network List] (Liste des réseaux).

L’écran [Enter Password] (Entrer mdp) apparaît. établie entre l’appareil et le dispositif de communication. La liste d’images apparaît sur l’écran Image Sync.

4 Lancez Image Sync sur le dispositif de communication.

Image Sync est lancé et la liste des images s’affiche.

Écrans d’Image Sync

Faites un glissement vers la droite ou la gauche pour basculer d’un mode de fonctionnement à l’autre. Liste d’images de l’application

Liste d’images de l’appareil

sur MARCHE sur le dispositif de communication.

2 Touchez [PENTAX_xxxxxx] dans la liste

Une connexion Wi-Fi™ est établie entre l’appareil et le dispositif de communication.

L’image Live View image de l’appareil et les boutons pour la prise de vue s’affichent sur l’écran de prise de vue d’Image

Usure de la batterie Imagette de la dernière image capturée (Lorsque vous appuyez dessus, la liste d’images de l’appareil s’affiche.) Format fichier, Stockage image, capacité Mode déclenchement Bouton vert Vous pouvez voir les images enregistrées soit sur l’appareil soit sur le dispositif de communication.

5 Touchez le déclencheur.

L’image enregistrée est affichée comme une imagette.

• Les images capturées sont enregistrées dans la carte mémoire insérée dans l’appareil. La prise de vue ne peut pas être réalisée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire.

Icône de communication

KP-OPM-FR.book Page 105 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Touchez l’imagette pour la voir dans l’affichage une image et pour vérifier ses informations de prise de vue.

Ajustement de Active ou désactive la fonction la composition Ajustement de la composition.

3 Touchez l’élément de réglage à modifier.

4 Modifiez les réglages et touchez 1.

En mode C, vous pouvez définir uniquement la fonction pour le moment où vous appuyez sur f.

1 Sélectionnez [Bouton personnalisat°] dans le menu

A5 ou C2 et appuyez sur D.

L’écran [Bouton personnalisat°] apparaît.

Réglage de la sensibilité ISO.

Verrouille les réglages de l’exposition.

Désactiver AF Lorsque vous appuyez sur f, la pression sur

0 à mi-course est désactivée.

Verrouille les réglages de l’exposition.

• Lorsque [Verrouill. commandes] est attribué à X, Y ou Z et est activé, les restrictions concernant l’utilisation des boutons et des molettes sont annulées si une autre fonction est attribuée au bouton.

Réglage Répétez les étapes 2 à 5.

Vous pouvez modifier temporairement le format de fichier en appuyant sur le bouton pendant la prise de vue. Par défaut,

[Format fichier ponctuel] est attribué à X.

Vous avez la possibilité d’afficher l’image en prévisualisation en appuyant sur le bouton avant la prise de vue.

1 Réglez [Format fichier ponctuel] sur [Bouton Fx1],

[Bouton Fx2] ou [Bouton Fx3] à l’étape 3 de

« Réglage du fonctionnement du bouton » (p.108).

2 Sélectionnez Z ou Y pour [Annuler après 1 photo].

Le format d’enregistrement revient au réglage Z [Format fichier] de [Réglages capture image] dans le menu A2 une fois la photo prise.

Réglage 3 Sélectionnez le format de

fichier lorsque vous appuyez sur le bouton.

Le côté gauche correspond au réglage [Format fichier] et le côté droit au format de fichier modifié lorsque vous appuyez sur le bouton.

• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre] • En mode C

Définit le fonctionnement de la molette pour chaque mode d'exposition

4 Appuyez sur D et utilisez

AB pour sélectionner l’association de fonctions lorsque vous actionnez Q et R et lorsque vous appuyez sur M.

Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez définir les fonctions lorsque vous actionnez Q et R et lorsque vous appuyez sur M. La fonction peut être définie pour des modes d’exposition autres que le mode M.

1 Sélectionnez [Bouton personnalisat°] dans le menu

A5 ou C2 et appuyez sur D.

L’écran [Bouton personnalisat°] apparaît.

1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le menu D2 et appuyez sur D.

saturation et la couleur.

Si l’affichage de l’écran est difficilement visible lorsque vous prenez des photos en extérieur ou dans d’autres situations, réglez la luminosité de l’écran dans [Réglage affichage ext.] du menu D2.

• Lorsque [Réglage affichage ext.] est attribué à la molette de fonction, vous pouvez modifier le réglage à l’aide de Smart Function. (p.21, p.111) Par défaut, [Réglage affichage ext.] est attribué à C3.

Réglages affichage LCD Niveau luminosité

Réglage de l’éclairage des voyants

[Voyants lumineux] dans le menu D2 s’allume.

Retardateur Vous pouvez modifier le nom du mode USER dans lequel vous avez enregistré des réglages.

1 Sélectionnez [Renommer USER] à l’étape 3 de

Enregistrement des réglages

3 Sélectionnez [Enregistrer

à [USER5] et appuyez sur D.

L’écran de saisie de texte apparaît.

Vous pouvez saisir jusqu’à

18 caractères alphanumériques et symboles d’un octet.

Curseur de sélection du texte

Renommer USER A B C D E F G H I J K L MN O P Q R S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Finir 6 Appuyez sur F. L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.

Supprimer un caractère

à leurs valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors tension. Paramétrez dans [Mémoire] du menu A5.

4 Après la saisie du texte, déplacez le curseur de

Le nom du mode USER s’affiche comme affichage guide.

Utilisez AB pour vérifier les réglages enregistrés.

Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil

Protéger des images de l’effacement

Créer nouveau dossier

Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.

• Lorsque vous avez sélectionné [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier] pour [Développement RAW] de la palette du mode lecture (p.96)

2 Sélectionnez [Sélect°

Passez à l’étape 5 lorsque [Sélect° dossier] est sélectionné. y Comment sélectionner des images (p.88)

L’écran de confirmation apparaît.

5 Sélectionnez [Protéger] puis appuyez sur E. t Aide-mémoire

La chaîne de caractères du nom de dossier peut être modifiée.

1 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu D4 et appuyez sur D.

L’écran [Nom du dossier] apparaît.

KP-OPM-FR.book Page 117 Monday, February 6, 2017 3:36 PM

Exemple) 101_0125 pour les images prises le 25 janvier

Déplace le curseur de saisie de texte.

E Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte.

500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier actuellement utilisé. Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Bracketing], les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée.

Une chaîne de cinq caractères définis librement est indiquée après le numéro du

Paramèt dossier. (Réglage par défaut : PENTX) Exemple) 101PENTX

« IMGP.MOV » ou celui avec la chaîne de caractères saisis.

Numérotat°séquentielle Réinitialisat° n° fichier Le numéro de fichier de la première image enregistrée Y dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur par défaut le numéro de fichier.

• Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, un nouveau dossier est créé et le numéro de fichier est réinitialisé.

Vous pouvez définir les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.

1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu

D4 et appuyez sur D.

L’écran [Informations copyright] apparaît.

2 Utilisez CD pour définir

1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu D1. L’écran [Heure monde] apparaît.

[Réglage de l'heure].

F (Ville de résidence) ou G (Destination) peut être sélectionné.

• G et la date et l’heure locales apparaissent dans le panneau de contrôle lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.

Réglage Seule la dernière vue peut être sauvegardée.

• Lorsqu’un objectif rétractable est monté et qu’il n’est pas déployé, vous ne pouvez pas prendre de photos ni utiliser certaines fonctions. Si l’objectif se rétracte pendant la prise de vue, l’appareil cesse de fonctionner.

KP-OPM-FR.book Page 123 Monday, February 6, 2017 3:36 PM

À propos des noms de monture

Les objectifs DA et D FA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. (Parmi ces objectifs, les objectifs sans coupleur AF utilisent la monture KAF3.) La monture KAF3 équipée d’un mécanisme de diaphragme électromagnétique au lieu d’un levier de contrôle de l’ouverture est dénommée monture KAF4. Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. (La fonction de motorisation n’est pas compatible avec cet appareil.) Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.

Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure

DA 16-45 mm F4 ED AL Lorsque la focale est inférieure

à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire.

DAk16-50 mm F2,8 ED AL

[IF] SDM Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est

égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire.

DA 16-85 mm F3,5-5,6 ED DC WR Lorsque la focale est de 24 mm ou moins et que la distance de prise de vue est de 0,8 m ou moins, un vignettage peut se produire.

(À compter de décembre 2016)

Objectif FISH-EYE DA 10-17 mm Le flash incorporé n’est pas disponible en raison du vignettage.

Un vignettage peut se produire DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED lorsque la focale est inférieure SDM à 24 mm.

D FA 24-70 mm F2,8 ED SDM WR Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure

être réduite à la valeur sélectionnée.

L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9 ou si un objectif sans position 9 est monté.

1 Ne pas autoriser [24 Utilis. bague diaphragme] 2 Autoriser du menu E4.

• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode L ou M. • [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur. Comment obtenir l’exposition correcte avec la bague de diaphragme non réglée sur 9 L’exposition correcte peut être obtenue à l’aide des procédures suivantes lorsque la bague de diaphragme n’est pas réglée sur 9. 1 Positionnez le sélecteur de mode sur L. 2 Réglez la bague de diaphragme sur l’ouverture voulue. 3 Appuyez sur M. La vitesse d’obturation appropriée sera définie. 4 Si l’exposition correcte ne peut pas être obtenue, ajustez la sensibilité ISO.

KP-OPM-FR.book Page 125 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Réalisation d’une prise de vue en MAP prédéterminée

1 Montez un objectif de mise au point manuel sur l’appareil.

2 Réglez [22 MAP prédéterminée] sur [Marche] dans le menu E4.

3 Réglez le sélecteur v/w sur v et réglez

4 Placez l’appareil sur un support fixe tel qu’un trépied.

peut passer et pressez 0 à fond.

Si vous utilisez un objectif à zoom, sélectionnez la focale réelle correspondant au réglage du zoom utilisé.

L’appareil revient à l’état de pause.

La lumière d’assistance AF n’est pas disponible avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.

Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou AF360FGZ II.

• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme la « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.

• L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une panne de l’appareil.

AF360FGZ ou AF360FGZ II) ou en utilisant le flash incorporé avec un ou plusieurs flashs externes, vous pouvez utiliser le mode sans fil (flash de contrôle) pour des prises de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashs avec un cordon.

Dans ce cas, réglez le canal de l’appareil sur les flashs externes. Le canal défini peut être vérifié sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur. (p.14, p.19)

KP-OPM-FR.book Page 127 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Utilisation de l’unité GPS Lorsque l’unité GPS en option O-GPS1 est montée sur l’appareil, les informations GPS sont enregistrées dans les informations de prise de vue d’une image. En outre, les fonctions suivantes sont disponibles.

Shake Reduction intégrée de l’appareil au mouvement des corps célestes, ceux-ci peuvent être capturés comme des points individuels même si la prise de vue se fait avec un réglage exposition longue. (p.127)

Règle automatiquement les paramètres de la date et de l’heure de l’appareil à l’aide des informations obtenues des satellites GPS. Paramétrez dans [GPS/boussole électr.] du menu D3.

• Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir comment monter l’unité et obtenir des informations sur les fonctions de l’unité.

Tournez appareil dans chacune des 3 directions en veillant à ce que la rotation soit > à 180° Arrêter

L’écran de l’étape 4 apparaît de nouveau.

Si [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît, changez le sens de l’appareil et effectuez de nouveau un étalonnage.

8 Appuyez deux fois sur F.

L’appareil revient à l’état de pause.

• Comme l’environnement de champ magnétique varie selon le lieu de la prise de vue, un étalonnage précis doit être effectué à chaque lieu lorsque vous prenez des photos de corps célestes avec ASTROTRACER. • Le fait de changer l’objectif ou l’angle de l’écran après un étalonnage peut avoir un effet sur l’environnement de champ magnétique. Dans ce cas, effectuez un nouvel étalonnage.

Prise de vue avec l’ASTROTRACER

1 Réglez le sélecteur de mode sur M et la méthode de mise au point sur w.

LCD nocturne] est attribué à X, vous pouvez activer ou désactiver la fonction Écran LCD nocturne d’une simple pression sur un bouton. (p.108)

KP-OPM-FR.book Page 129 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Problèmes de prise de vue

(ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet, puis pointez sur le sujet et prenez la photo. Sinon, utilisez w.

Le sujet est trop rapproché.

Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.

[Zone active AF] de Live View est réglé sur

Réglez [Zone active AF] sur une autre valeur que

[Par anticipation]. (p.67) La batterie est faible.

Chargez la batterie.

Le flash incorporé est en cours

Attendez la fin de la charge. de charge. Introduisez une carte mémoire avec suffisamment d’espace ou supprimez les images superflues.

Données en cours Attendez que le traitement soit de traitement. terminé.

La bague de diaphragme est réglée sur une position autre que 9.

Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position 9 ou sélectionnez [Autoriser] dans

[24 Utilis. bague diaphragme] du menu E4. (p.124)

Le mode de mise au point automatique est réglé sur x et le sujet n’est pas mis au point.

Définissez la méthode de mise au point sur w et réglez la mise au point manuellement.

Impossible de verrouiller la mise au point.

Le flash incorporé est réglé sur ne se déclenche [Décharge flash pas. auto].

Lorsque le mode flash est réglé sur [Décharge flash auto], le flash ne se déclenche pas si le sujet est lumineux.

Changez le mode flash. (p.61)

L’appareil n’est pas reconnu lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.

Réglez [Connexion USB] sur

[MSC] dans le menu D3. (p.98)

Le mode connexion USB est réglé sur

La mise au point automatique ne fonctionne pas.

Reportez-vous à « Nettoyage capteur » (p.130) si le problème persiste. Des défauts de pixel comme des taches claires ou foncées apparaissent sur l’image.

Annexe • Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée. Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement le nettoyage.

KP-OPM-FR.book Page 131 Monday, February 6, 2017 3:36 PM

Vous essayez de lire une image dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces données.

Aucune carte dans l'appareil

Aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil.

Cette image est protégée

Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être.

Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.116)

à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Insérez une Puissance de la batterie batterie entièrement chargée. insuffisante pour mettre le programme à jour Mise à jour du programme impossible

Annexe Le nombre maximum de dossier (999) est utilisé, et aucune nouvelle image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte.

Impossible de stocker l'image

L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire.

L'opération n'a pas pu être correctement finalisée

Aucune autre image ne peut fonctions suivantes. être sélectionnée • Sélectionner & supprimer • Développement RAW Redimensionner ou Recadrer pour des images avec une taille de fichier minimale.

L’appareil se met hors tension parce que

L'appareil s'éteindra afin sa température interne est trop élevée. d'éviter une détérioration due Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait à une surchauffe refroidi avant de le remettre sous tension. Déclencheur désactivé. Vérifiez que le repère de Il n’est pas possible de prendre des zoom de l'objectif est sur une photos lorsqu’un objectif rétractable est position autorisant le monté et qu’il n’est pas déployé. (p.49) déclenchement

KP-OPM-FR.book Page 133 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Caractéristiques principales

±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnés)

*2 Disponible avec le mode rafale ou le retardateur

• Le bracketing profondeur de champ est disponible en mode J. • Le bracketing mouvement est disponible en mode I.

Microphone stéréo incorporé, microphone externe

(enregistrement stéréo compatible) Niveau enregistrement : réglable Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations de prise de vue.

Capacité approximative de stockage image selon la taille

(lorsqu’une carte mémoire de 8 Go est utilisée) m

Nous conseillons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce et pour utiliser le logiciel.

AF avec le viseur 65 AF avec Live View 67 AF en intervallomètre 78 z 65 y 65 AF.C rafale 65 x 65 Affichage dans viseur 27 Affichage extérieur, réglage 115 Molette de sélection 114 Molettes et boutons, désactivation du fonctionnement 55 Monochrome (Filtre numérique) 95 Monochrome (Personnalisation image) 81 Prise de vue avec le viseur 48 Prise de vue avec Live View 50 Prise de vue captive 101 Prise de vue de corps célestes 130 Prise de vue HDR 84 Prise de vues miroir verrouillé 75 Prise de vues vue par vue 70 Prise du microphone 58 Prise pour déclencheur souple 58 Prise pour déclencheur souple/microphone... 10 Prise sortie Vidéo/USB .... 10 Prise USB 100 Témoin de mise au point 49 Température de couleur (Balance des blancs) 80 Temps d’enregistrement.. 56 Temps de charge 42 Temps de mesure d’exposition 20 Temps nuageux • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement. • 6 Équipement de classe II : Le chargeur de batterie fourni est un produit classe II (double isolation).

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10°C et 40°C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.

• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.

• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez immédiatement toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Ne fixez pas et n’ôtez pas un objectif lorsqu’il y a des gouttes de pluie ou d’eau sur l’appareil photo. Si de l’eau s’introduit dans l’appareil photo ou dans l’objectif, cela pourrait causer un dysfonctionnement. • N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

Rangement de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.

KP-OPM-FR.book Page 147 Monday, February 6, 2017 3:36 PM

À propos des cartes mémoire SD

• Si l’appareil est affecté par les champs magnétiques et les ondes électromagnétiques, il ne pourra pas communiquer. • Si l’appareil est utilisé à proximité d’un téléviseur ou d’un poste radio, une mauvaise réception ou une déformation des signaux peut survenir. • S’il existe plusieurs points d’accès LAN sans fil à proximité de l’appareil et que le même canal est utilisé, l’opération de recherche risque de ne pas être correctement effectuée. • La sécurité de vos données, stockées, transmises ou reçues, relève de votre responsabilité. La bande de fréquence utilisée par l’appareil l’est également par des équipements industriels, scientifiques et médicaux, tels que fours à micro-ondes, des stations radio locales (stations sans fil nécessitant une licence), des stations radio à faible puissance spécifiques (stations sans fil ne nécessitant pas de licence) pour l’identification d’objets mobiles utilisées sur les lignes de production, etc., et des stations radio amateur (stations sans fil nécessitant une licence). 1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’aucune station radio locale ou spécifique de faible puissance pour l’identification d’objets mobiles ou station radio amateur ne fonctionne à proximité. 2. Dans le cas où l’appareil provoque des interférences nuisibles aux ondes radio avec des stations radio locales pour l’identification d’objets mobiles, changez immédiatement la fréquence utilisée afin d’éviter les interférences. 3. Pour tout autre problème, par exemple si l’appareil provoque des interférences nuisibles aux ondes radio avec des stations radio spécifiques de faible puissance pour l’identification d’objets mobiles ou des stations radio amateur, contactez votre centre de service le plus proche.

Annexe Commutateur nouvelles données sur la carte, écriture-protection la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou un ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils. • Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

À propos de la fonction LAN sans fil

Cet appareil est conforme aux normes techniques de la législation sur la radio et les télécommunications. La certification de la conformité avec les normes techniques peut être affichée sur l’écran.

Les marques de certification de la conformité aux normes techniques sans fil en vertu de la législation sur la radio et les télécommunications peuvent être affichées à partir de [Marques certification] dans le menu D5. Reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.23) pour savoir comment utiliser les menus.

• Macintosh, macOS, OS X et App Store sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.

• Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • Google, Google Play et Android sont des marques de fabrique ou déposées de Google Inc. • Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance. • IOS est une marque de fabrique ou déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays et est utilisée sous licence. • Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. • Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Analogix et SlimPort sont des marques de fabrique ou déposées de Analogix Semiconductor, Inc. • MHL, le logo MHL et Mobile High-Definition Link sont des marques de fabrique ou des marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. • Ce produit utilise la police RICOH RT conçue par Ricoh Company Ltd. • Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.

AVC Patent Portfolio License

Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com.

KP-OPM-FR.book Page 149 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis.

Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc. Tera Term Copyright (C) 1994-1998 T. Teranishi (C) 2004-2016 TeraTerm Project SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.

Annexe 3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique.

écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.

Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en

état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat

(si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

KP-OPM-FR.book Page 151 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Declaration of Conformity

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices.

There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. The KP has been tested and found to comply with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Le KP a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.

KP-OPM-FR.book Page 153 Monday, February 6, 2017 3:36 PM Pour les clients en Europe

Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits.

L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = Mercure, Cd = Cadmium,

Pb = Plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

Avis aux utilisateurs dans les pays de l’EEE Ce produit est conforme aux exigences et dispositions essentielles de la directive RE 2014/53/UE. La déclaration de conformité CE est disponible à cet URL : http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/ declaration_of_conformity.html et en sélectionnant le produit concerné. Bande de fréquence : 2400 MHz - 2483,5 MHz Puissance radioélectrique maximum : 8.16 dBm EIRP Importateur européen : RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE Fabricant : RICOH IMAGING COMPANY, LTD. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits,

Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.

• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.

• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.

• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.

OPKP102-FR Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016