85120 - Bouilloire électrique DUALIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 85120 DUALIT au format PDF.
| Type d'appareil | Bouilloire électrique |
| Capacité | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Type de résistance | Intégrée |
| Arrêt automatique | Oui |
| Protection contre la mise en marche à vide | Oui |
| Filtre anti-calcaire | Oui |
| Base pivotante | Oui |
| Longueur du cordon | Non précisé |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Couleur | Non précisé |
| Sécurité enfant | Oui |
| Garantie | Non précisé |
| Normes de sécurité | CE |
| Instructions d'entretien | Oui, nettoyage régulier recommandé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 85120 DUALIT
Téléchargez la notice de votre Bouilloire électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 85120 - DUALIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 85120 de la marque DUALIT.
MODE D'EMPLOI 85120 DUALIT
- Allow the Cafetière to cool before cleaning and storing.
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’on leur ait expliqué comment utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les risques potentiels.
- N’utilisez pas la cafetière si elle a subi une chute et semble être endommagée. Renvoyez l’appareil au centre de service après-vente agréé le plus proche pour le faire inspecter, réparer ou ajuster lorsqu’il semble être endommagé.
- Les filtres peuvent être chauds après utilisation. Ne touchez pas les parties métalliques du filtre lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
- Ne posez pas la cafetière sur ou près d’une source de chaleur, telle qu’une plaque électrique, un four chaud ou des flammes nues. Tenez les enfants à distance de la cafetière pendant son utilisation.
- Ne penchez pas trop la cafetière en servant le café.
- Laissez la cafetière refroidir avant de la nettoyer et de la ranger.
- Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères en fin de cycle de vie, mais remettez-le à un point de collecte officiel pour le recyclage. Cette démarche contribue à préserver l’environnement. algún desperfecto. Devuelva el aparato al Centro de Servicios Autorizado más próximo para que lo examinen, reparen o realicen ajustes mecánicos siempre que exista algún indicio de haber sufrido desperfectos.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE. La machine n’est pas destinée à une utilisation commerciale ou industrielle, mais est réservée à un usage domestique. Si la cafetière est utilisée d’une façon inappropriée ou contraire aux instructions de ce manuel, ou encore pour un usage professionnel ou semi-professionnel, la garantie devient caduque et Dualit décline toute responsabilité en cas d’endommagement.
- Ne laissez pas les enfants utiliser, nettoyer ou jouer avec cette cafetière.
3. Ne posez pas l’appareil sur une surface en
bois ciré au risque d’endommager le bois.
4. Ne l’utilisez pas sur une surface non plane.
5. Ne tenez pas la cafetière quand vous
la remplissez pour éviter tout risque de brûlures.
6. Ne mettez pas trop de café/thé ou d’eau
7. Lorsque vous remplissez la cafetière ou
servez, éloignez le bec verseur de vous ou d’autrui.
3. Pour enfoncer le piston, tenez la cafetière
par la poignée avec un gant de protection.
4. Appuyez sur le piston en exerçant une
pression douce et délicate. Risque de brûlures. - La main risque sinon de glisser du bouton. - La cafetière peut glisser et se renverser
5. Tenez la cafetière uniquement par la
poignée, sans toucher les surfaces chaudes.
1. L’eau chaude peut provoquer des brûlures.
2. Avant de remplir la cafetière, placez-la sur
une surface non glissante et résistante à la chaleur. PISTON.
1. Veillez à bien positionner le couvercle
avant d’enfoncer le piston.
2. Ne remplissez pas trop la cafetière pour éviter
tout risqued’éclaboussure d’eau bouillante. Ne mettez pas ce produit dans les ordures ménagères à la fin de son cycle de vie. Déposezle dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
heat-proof, non-slip surface before use. tout fonctionne correctement. Si la cafetière est en bon état, retirez les étiquettes et recyclez l’emballage de façon appropriée.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Lavez le pot de la cafetière avec un linge
doux, de l’eau chaude et un détergent doux, ou mettez-le dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
2. Désassemblez le double filtre. Consultez les
instructions d’assemblage & désassemblage ci-dessous, et mettez-le dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
3. Avant toute utilisation, placez la cafetière sur
une surface non glissante et résistante à la chaleur. All illustrations are for representation only, your model may vary from illustrations shown. In the interest of improving products, Dualit Ltd reserves the right to change the product specification without prior notice. Patent pending, protected under the U.K. Copyright Designs and Patent Act and Community Design Regulation.
Toutes les illustrations sont uniquement données à titre indicatif. Il est possible que votre modèle diffère de celui qui est illustré. Par souci d’amélioration de ses produits, Dualit Ltd se réserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans préavis. Brevet déposé, protégé en vertu du règlement sur les modèles ou dessins communautaires et de la loi britannique Copyright Designs and Patent Act.
Pas de filetage, se glisse sur la tige
K. Filetage, se visse sur la tige PRÉCHAUFFAGE Les conseils suivants s’adressent à nos nombreux clients qui aiment leur café et thé bien chaud. Si votre temps est précieux, passez à l’étape Infuser. Ces conseils augmenteront la température du café de 10 à 15°C.
REMPLIR Remplissez la cafetière d’eau bouillante aux deux tiers. Remettez le double filtre dans la cafetière en positionnant le couvercle correctement, puis appuyez doucement sur le piston.
RÉCHAUFFER Laissez la cafetière pendant 1 minute pour assurer le réchauffement des composants en inox.
VERSER Au bout d’une minute, videz la cafetière. ASTUCE Préchauffez aussi les tasses pour garder le café/thé bien chaud. ASTUCE - Utilisez du lait chaud pour produire un café/thé plus chaud. INFUSER La cafetière Dualit est d’une capacité de 8 tasses (1 tasse = 100 à 110 ml). Posez la cafetière sur une surface sèche, résistante à la chaleur et non glissante.
MOULU Prévoyez 1 cuillère bien remplie ou 7 g de café moulu (spécial cafetières) par tasse et mettez le café au fond de la cafetière. Ne
Ajoutez une cuillère à café bombée de thé pour 180 ml d’eau plus une cuillère supplémentaire. Vous pouvez modifier ce dosage selon vos goûts. Laissez infuser pendant 4 minutes puis servez immédiatement.
INFUSER Attendez 20 à 30 secondes avant de positionner le double filtre au sommet de la cafetière. Veillez à tourner le couvercle dans la bonne position. Laissez infuser le café/thé pendant 4 minutes pour un goût optimal avant d’enfoncer le piston. ASTUCE - Tournez le couvercle de façon à fermer le bec verseur et conserver la chaleur.
OPEN SPOUT Turn the lid to the open position. Serve hot coffee/tea. Do not overtilt the Cafetière. lentement et délicatement sur le bouton du couvercle. ASTUCE - S’il est difficile d’enfoncer le piston, tirez sur le bouton pour sortir la tige d’environ 5 cm et appuyez de nouveau dessus pour libérer toute accumulation de café/thé sous les filtres. Tenez la cafetière par la poignée avec un gant de protection et appuyez sur le piston en faisant preuve d’une grande prudence pour éviter tout risque de brûlures.
VERSEUR Tournez le couvercle dans la position de versement. Servez le café ou thé chaud. N’inclinez pas trop la cafetière.
AVANT D’eNLEVER LE FILTRE. 10 DÉSASSEMBLER LE FILTRE Tenez le bouton du piston d’une main et dévissez le filtre inférieur en tournant dans le sens antihoraire. Retirez les composants de la tige. 11 DOUBLE FILTRE Veillez à assembler le filtre supérieur avec la grille à maille fine et le filtre inférieur avec la grille à grosse maille. caliente.No incline excesivamente la cafetera. MONTAJE Y DESMONTAJE
DOWN COMPLETELY. 13 EMPTY Empty the drained coffee/tea leaves grounds over a bin with a spoon. 12 ASSEMBLER LE FILTRE Faites glisser le filtre supérieur sur la tige Puis vissez le filtre inférieur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. (voir Apprendre à connaître votre cafetière) NE SERREZ PAS TROP FORT. NETTOYAGE & ENTRETIEN
1. Pre-heat Cafetière.
1. Accumulation de mouture ou de feuilles de thé sous
1. Relevez le piston d’environ 5 cm et enfoncez-le de nouveau
pour libérer la mouture ou les feuilles de thé, ou bien remuez le mélange d’eau et de café ou thé.
2. Trop grande quantité de café moulu ou de feuilles de thé
3. La mouture du café est trop fine.
2. Réduisez la quantité de café moulu ou de thé en vrac.
4. Les grilles des filtres supérieur et inférieur ont été
assemblées dans le mauvais ordre.
4. Le filtre supérieur doit être dotée de la grille à maille fine et le
filtre inférieur de la grille à grosse maille. Voir les instructions au paragraphe Assembler.
3. Utilisez une mouture de café plus grossière.
MON CAFÉ OU THÉ EST FROID
1. La cafetière est froide.
1. Réchauffez la cafetière au préalable.
2. Les tasses sont froides.
2. Réchauffez les tasses au préalable.
3. Le couvercle était ouvert lors de l’infusion du café.
3. Veillez à tourner le couvercle dans la position fermée pour
conserver la chaleur. ASTUCE : Utilisez du lait chaud pour obtenir un café plus chaud. J’AI DU MARC DE CAFÉ OU DES FEUILLES DE THÉ DANS MA TASSE
Notice Facile