CUISSON FESTIVE KD8021 - Appareil de cuisine TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CUISSON FESTIVE KD8021 TEFAL au format PDF.
| Type de produit | Friteuse électrique |
| Capacité | 3,5 litres |
| Puissance | 1800 W |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 34 x 29 x 29 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Matériau de la cuve | Acier inoxydable |
| Fonctions principales | Friture, cuisson à la vapeur, grillade |
| Entretien et nettoyage | Cuve amovible et lavable au lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange |
| Sécurité | Système de sécurité avec protection contre la surchauffe |
| Compatibilités | Compatible avec les huiles de friture classiques |
| Accessoires inclus | Panier de friture, couvercle |
FOIRE AUX QUESTIONS - CUISSON FESTIVE KD8021 TEFAL
Questions des utilisateurs sur CUISSON FESTIVE KD8021 TEFAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CUISSON FESTIVE KD8021 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CUISSON FESTIVE KD8021 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI CUISSON FESTIVE KD8021 TEFAL
- Consignes de Sécurité 3
Description 8
Utilisation des moules 9 - Présentation du produit 10
- Préparation 10
Installation et branchements 10 - Présentation des programmes 11
A. Choix du programme de cuisson 12
B. Utilisation d'un programme automatique 13
C. Utilisation du programme manuel 14
D. Fin d'un programme (automatique ou manuel) 15
E. Prolonger un cycle de cuisson (automatique ou manuel) 15
F.Relancerle mêmeprogramme 16
G.Relancer un programme different 16 - Modification du temps et du programme en cours 17
- Entretien et Nettoyage 19
Guide de cuisson 20
Aide pour Broker un résultat parfait 21
Guide de dépannage 22
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous reférer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n'a pas été consq pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
-dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnementste professionnels,
-danslesfermes,
- par les clients des hôtels, motel et autres environnementés à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d'hôtes.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémédiaire d'une personne responsable de leur sécurité d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne doivent pas journé avec l'appareil et utiliser l'appareil comme un jouet.
Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
La température des surfaces accessibles peut être élevé lorsqu'ell'appareil est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de I'appareil.
Cet apparéil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuteurie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Dérouler entièrement le cordon.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaçé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Si une rallonge électrique est utilisé, elle doit être de section équivalente et avec prise de terre incorporee. Prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s'entrave dedans.
Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporee.
Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
Cet apparéil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l' apparéil ni le cordon.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprendnent les dangers encourus.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doit pas etre effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés.
Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- ATTENTION: Ne pas faire chauffer ou préchauffer le produit sans les moules de cuisson à l'intérieur
A faire
- Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre apparéil.
- Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlle et appeler un médecin si nécessaire.
- Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gérer la circulation des convives ajuster de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
- Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
- Toujoursmettre l'appareil hors de portee des enfants.
Lors de la première utilisation, laver le moule aluminium de cuisson, versez un peu d'huile dessus et l'essayer avec un chiffon doux. - Lors de la première utilisation, laver les moules silicones puis les essuyer avec un chiffon doux.
- Verifier que les moules de cuisson soient bien nettoyés avant utilisation.
- Pour éviter de déterminer les moules de cuisson, utiliser celles-ci uniquement sur l'appareil pour lequel elles ont été conçues (ex: ne pas lesmettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique...).
Veiller à ce que les moulés de cuisson soient stables, bien positionnés sur la base de l'appareil.
N'utiliser que les mouses de cuisson fournis ou acquis auprès du centre de service agrée.
- Pour préserver le revêtement des moules de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
- N'utiliser que les accessoaires fournis avec l'appareil ou achetés à un centre de service autorisé.
Ne pas les utiliser avec d'autres apparèils. - Utiliser uniquement les mouses PROflex Tefal et Crispy Bake Tefal indiques compatibles.
- Utiliser des maniques pour retarder les moulés en fin de ciisson.
- Pour la fonte du chocolat, utiliser le moule aluminium antiadhésif Cake Factory ou le moule PROflex fonte de chocolat si inclus.
A ne pas faire
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Ne jamais transporter le produit lorsqu'il est chaud ou en fonctionnement.
- Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
- Ne jamais placer votre apparéil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support de type nappe plastique.
- Ne pas placer l'appareil sur ou pres de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordonPENDRE au-dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, ciusiniere a gaz...).
- Ne jamais placer l'appareil sous un meuble fixé au mur ou une étagère ou à côté de matériaux inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures.
- Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à recycler afin de ne pas endommager la surface de cuisson (revêtement antiadhésif).
- Ne pas porter l'appareil par la poignée ou les fils métalliques.
- Ne jamais utiliser l'appareil à vide.
- Ne pasposer les moulés de cuisson chauds sous l'eau ou sur une surface fragile.
- Pour conserver les qualités antiadhésives du revêtement et du silicone, ne pas laisser chauffer à vide.
- Les mouses de cuisson ne doivent jamais être manipulés à chaud.
- Ne pas faire de cuisson en papillote.
- Pour éviter d'abimer votre apparéil, ne jamais réaliser de recéttes flambées sur celui-ci.
- Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre object entre les moulés de cuisson et les alimentés à cuir ou entre les moulés de cuisson et les résistances.
- Ne pas couper directement sur les moules de cuisson.
- Ne jamais faire chauffer l'appareil sans le reflecteur et un moule de cuisson à l'intérieur.
- Ne jamais faire chauffer ou faire des cuissons en position « apparéil ouvert »
- Pour conserver les qualités antiadhésives du silicone, il est recommendé de ne pas les laver au lave-vaisselle.
- Pour le bon fonctionnement de votre apparéil, lors du remplissage des moulés, ne pas dépasser les proportions indiquées.
- Ne pas huiher, beurrer, graisser les moules silicones.
Conseils/Informations
- Pour votre sécurité, cet apparéil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibility Electromagnetique, Matériaux en contact des alimentés, Environnement...).
- Merci d'avoir besoin cet apparéel, destiné uniquement à un usage domestique.
- Notre société se reserve le droit de modifier à tout moment, dans l'intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
- A la première utilisation, un léger dégagement d'odeur et de fumée peut se produit pendant les premières minutes.
- Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pieces marquées du logo ne peut être consommé.
- Pour nettoyer les moulés de cuisson, utiliser une éponge, de l'eau chaude et du liquide vaisselle.
- La résistance ne se nettoie pas. Si elle est juste sale, attendre son complet refroidissement et la frottier avec un chiffon sec.
Environnement

Participons à la protection de l'environnement!
① Voiture appareil contient de nombreux matériaux valorables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

Description
1 Couvercle
2 Tableau de bord
3 Base de l'appareil
4 Moule aluminium antiadhésif
5 Moule silicone PROflex 6 muffins
6 Moule silicone PROflex 6 mini cakes
7 Grille support pour certains moulés PROflex et la fonte de chocolat
8 Cordon d'alimentation
9 Rereflecteur noir
*10 Moule silicone PROflex fonte de chocolat selon modele
Utilisation des moules
Pour le bon fonctionnement de votre apparéil, lors du remplissage des moules, ne pas dépasser les proportions indiquées.
Moules silicone PROflex
Le Cake Factory est uniquement compatible avec les moules de la gamme Tefal PROflex de dimensions 30 × 21 cm et les moules Tefal Crispy Bake indiqués compatibles.

Verser dans le moule

Retirer le moule aluminium

S assurcer que le reflecteur noir est correctement en place et fixe au fond de I广泛应用

Déposer la grille sur le refletteur.

Déposer le moule

Fermer
- Pour la cuisson des canélés ou pour toute utilisation d'un moule d'une hauteur supérieure à 4.5cm, déposer directement le moule PROflex dans le Cake Factory sans la grille support.
Moule aluminium anti-adhésif

Beurrer le moule

Remplir le moule

Retirer la grille

S assurcer que le reflecteur noir est correctement en place et fixe au fond de I广泛应用

Insérer le moule

Fermer
Fonte du chocolat

Mettreetelchocolat dansle moula aluminium

Retirer la grille

Fermer

Mettre le chocolat dans un moule adopté

Déposer la grille sur le reflecteur

Fermer
Pour la fonte du chocolat, utiliser le moule aluminium antiadhésif Cake Factory ou le moule silicone PROflex fonte de chocolat si inclus.
Présentation du produit

1 Bouton Marche/Arrét
2 Bouton Retour
3 Bouton Moins (-)
4 Bouton Plus (+)
5 Bouton OK/Start
6 Ecran de contrôle
7 Programmes automatiques
8 Programme manuel
Preparation
- Enlever tous les emballages autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
- Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement les 3 différents moules avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle, rincez et séchez soigneusement.
Installation et branchements
Le démarrage de l'appareil s'applique à tous les programmes

1

2
- Branchez votre apparéil.
- Puis attendez quelques secondes avant d'appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. Le premier programme clignote indiquant le mode «choix de programme».

3
En cas de doute sur le mode de cisson à utiliser, reportez-vous au guide de cisson page 20.

5 Programmes automatiques :
1 Programme Gâteaux à partager
2 Programme Gâteaux individuels
3 Programme Coeur coulant
4 Programme Meringues
5 Programme Fonte du Chocolat
6 Programme Manuel
Astuce de cuisson : Il existe un programme adapté à chaque typologie de recette. Selon le programme choisi, un temps de cuisson est indiqué par défaut. Il existe plusieurs recettes par programme. De ce fait, il peut être nécessaire d'ajuster les temps en fonction de la recette choisi (voir liste des temps préconisés par recette). Il n'y a pas besoin de préchauffe, la cuisson démarreès son lancement une fois l'appareil fermé et l'appui sur start.
Attention : Pour garantir le résultat, il est indispensable de suivre la recette et de respecter les proportions.
A. Choix du programme de cuisson

1

2
Une fois la préparation versée dans le moule et le couvercle fermé:
- Faire défiler les programmes de cuisson à l'aide des boutons - et+.
- Le pictogramme besoin clignote.
- Appuyer sur OK pour valider.

3
B. Utilisation d'un programme automatique

1

2

3

4

5
- Suite au besoin du programme de cuisson, levoyant selectionné devient fixe.
- Un temps de cuisson par défaut clignote.
- Appuyer sur les touches + et - pour modifier le temps si besoin.
- S'assurer que le couvercle est fermé. Appuyer sur la touche Start pour valider et démarrer la cuisson. L'affichage du temps devient fixe.
- La cuisson a démaré. Le graphique sur la gauche de l'écran indique qu'un cycle de cuisson est en cours et que l'appareil est en chauffe. Le temps est décompté par minute puis par seconde pour la dernière minute.
Remarque : Lors d'une prochaine utilisation, le temps par défaut pour chaque programme sera son dernier temps utilisé.
C. Utilisation du programme manuel

1

2

3

4

5

6

7

8
- Suite au besoin du programme de cuisson, levoyant selectionné devient fixe.
- Une température par défaut clignote.
- Appuyer sur les touches + et - pour modifier la température si besoin.
- Appuyer sur la touche OK pour valider.
- Un temps de cuisson prédéfi ci clignote.
- Appuyer sur les touches + et - pour modifier le temps si besoin.
- Appuyer sur la touche Start pour valider et demarrer la cuisson, l'affichage du temps devient fixe.
- La cuisson a démaré. Le graphique sur la gauche de l'écran indique qu'un cycle de cuisson est en cours et que l'appareil est enCHAUFFE. Le temps est décompté par minute puis par seconde pour la dernière minute.
Remarque:Lorsd'une prochaineutilisation,le derrnier temps etla dernieretempératureutilisésdeviennent les valeurs par défaut.

1

2

3
- Le temps arrivé à 000 et le produitSONNE pour signaler la fin de cuisson.
- Appuyer 1 fois sur OK pourmettre fin à la sonnerie, l'afficheur 000 clignote.
- L'utilisation de protection (manique) pour ne pas se brûler en manipulant le plat ou moule chaud est nécessaire.
Attention : Il est important d'ouvir l'appareil et de sortir les gâteaux rapidement pour qu'ils ne continu pas de cuire.
E. Prolonger un cycle de cuisson (automatique ou manuel)

1

2

3
- A la fin du programme, dans le cas où le gâteau ne serait pas assez cuit, il est possible de rajouter du temps de cuisson en appuyant directement sur les touches + et -. Refermer le couvercle.
- Une fois le temps additionnel renseigné, appuyer sur Start pour continuer la cuisson.
- L'affichage du temps devient fixe et le décompte par minute commence. La cuisson continue. Le graphique sur la gauche de l'écran indique qu'un cycle de cuisson est en cours et que l'appareil est enchauffe.
Automatique et manuel

1
- Àpès avoir étéint la sonnerie, appuyer une seconde fois sur le bouton OK pour afficher le temps. Le dernier temps de cuisson utilisé s'affiche en clignotant.
- Appuyer sur OK pour demarrer le programme.
G. Relancer un programme différent
Suite à un programme automatique

1
- Àpès avoir étéint la sonnerie, appuyer sur le bouton retour pour revenir à la seLECTION du programme.
- Se reporter à la partie A pour désir le programme.
Suite à un programme manuel

1
- Àpès avoir étéint la sonnerie, appuyer sur le bouton retour pour revenir à la seLECTION du programme.
- Se reporter à la partie C pour démarrer le programme.
Modification du temps et du programme en cours
Attention : modifier le temps en cours de cisson ne permet plus de garantir le résultat. Il est préféable de relancer le programme complet.
Possible uniquely si temps de cisson écoulé < 2 min

1

2

3

4
Attention: les touches + et - ne sont pas actives tant que le temps est <2min.
- Appuyer sur la touche return pour revenir à la seLECTION du temps. Le temps affché clignote.
- Si besoin, appuyer une seconde fois sur le bouton return pour revenir à la sélection du programme.
- Appuyer sur les touches + et - pour désir à nouveau un programme et/ou modifier le temps.
- Valider par Start pour redémarrer la cuisson.
Possible uniquely si temps de cisson écoulé >2min
Possibilité de modifier le temps.

1

2

3
- ÀpRES les 2 premières minutes de cuisson, la touche retour n'est plus active. Appuyer directement sur la touche + ou - pour modifier le temps. Le temps clignote.
- Appuyer sur OK pour valider la nouvelle valeur.
- Le temps est modifie et l'affichage redevient fixe, et la cuisson continue.
Attention : Si aucune validation n'est faite dans les 5 secondes, le temps revient a celui d'origine, sans modification du programme.
La touche retour n'est plus active après les deux premières minutes de cuisson.

1

2

3

4

5

6

7

8
Attention: Toute réparation doit être effectuee par un centre de service agreé.
- Appuyer sur le bouton ON/OFF pour eteindre l'appareil.
- Débrancher l'appareil.
- Laisser refroidir le Cake Factory pendant au moins 2 heures.
- Les accessoires de cuisson peuvent aller au lave-vaisselle. Il n'est pas recommandé de laver les moules silicones au lave-vaisselle. L'appareil et son cordon ne doivent jamais être mis au lave-vaisselle, ni sous l'eau. Si vous ne pouvez pasmettre les moules au lave-vaisselle, utiliser de l'eau chaude et du liquide vaisselle pour les laver, puis rincer abondement pour enlever tout résidu.
- Les essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique, de laine d'acier ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer le moule anti adhésif. Utiliser uniquement des tampons de nettoyage en nylon ou non métalliques. Pour nettoyer le couverde, passer une éponge impregnée d'eau chaude et essuyer avec un chiffon doux et sec.
Ne jamais immerger l'appareil en partie ou dans sa totalité dans l'eau ou dans un autre liquide. - Toujours s'assurer que l'appareil est propre et sec avant de le ranger.
- Précautions à prendre au niveau des ouies arrirée de ventilation: la vapeur dégagée par la cuisson est très chaude, ne pas s'approcher ou toucher cette zone pendant que votre apparéil est enchauffe.
- L'appareil ne doit pas etre porte ou accroche par le pied arriere, ni par le cordon de I'appareil.
- Nettoyer regulierement l'extérieur de I'appareil.
Suite aux utilisations, un changement de couleur peut apparaitre. Ce dernier est normal et est lie aux températures nécessaires pour la cuisson des alimentes. Le jaunissement n'est pas dangereux pour la santé et n'altere pas les qualités de fonctionnement de l'appareil.
Les temps de cuisson sont disponibles à titre indicatif.
| Programme dédiés | Recette | Temps | Accessoire |
| 1. Gâteaux à partager | Génoise | 25 min | |
| Gâteau au yaourt | 35 min | ||
| 2. Gâteaux individuels | Muffins myrtille | 35 min | |
| Cupcakes | 35 min | ||
| 3. Cœurs Coulants | Chocolat | 17 min | |
| 4. Meringues | Meringues Suisses | 105 min | |
| 5. Fonte du chocolat | Chocolat blanc ou au lait | 6 min/9 min | |
| Chocolat noir | 7 min/11 min | ||
| Chocolat+beurre | 8 min | Moule aluminium antiadhésif |
Retrouvez les recettes complètes sur notre application.
Aide pour obtenir un résultat parfait
| Exemples | Conseils |
| Les cœurs coulants ne seront pas assez cuits s'il y a trop de beurre par rapport au grammaque recommendé.Les cœurs coulants seront trop cuits s'il y a trop de farine par rapport au grammaque recommendé. | Bien respecter les quantités d'ingredients. |
| Les cœurs coulants ou le gâteau sera trop cuit s'il est laïssé dans le Cake Factory après la sonnerie de fin de cuisson. | Bien enlever le moule des la fin de la cuisson comme recommangé dans le guide. |
| Les cœurs coulants seront trop cuits si la pâté a été battue et non simplement remuée. | Bien respecter les gestes recommangés dans la recette. |
| Les muffins seront friables au demoulage si les ingrédients sont mélangés indifféremment. | Bien suivre l'ordre des étapes d'incorporation des ingrédients de la recette. |
| Mes gâteaux manquent de saveur et de texture. | Pour assurer un résultat optimal, bien vérifier que les ingrédients sont de bonne qualité et non périmès. |
| Le cœur coulant aux fruits rouges ne sera pas assez cuit dans le fond si le cœur de coulis de fruits n'est pas place au congélateur 4 heures avant la fournée. | Bien respecter les temps de mise en place des ingrédients recommangé dans la recette. |
| Problème | Solution |
| Er00 ou Er003 | Défaillance de l'appareil:Débranchez l'appareil et contactez votre service clientèle ou un centre de réparation. |
| Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 | Débranchez l'appareil et attendèce quelques minutes.Rebranchez ensuite votre appareil et metteze-le en marche.Si le problème persisté, contactez votre service clientèle ou un centre de réparation. |
| Le temps affché clignote | Si le temps affché est correct, appuyer sur OK pour valider. |
| La température affichée clignote | Si la température affichée est correcte, appuyer sur OK pour valider. |
| Le programme allumé clignote | Si le programme affché est correct, appuyer sur OK pour valider. |
| L'appareil ne se ferve pas correctement | Ouvrir l'appareil, vérifier que la grille support n'a pas été laissée sous le moule de cuisson antiadhésif.Vérifier si vous utilisez un moule silicone d'une hauteur supérieure à 4,5cm. Si c'est le cas: retirer la grille support.Le moule utilisé n'est pas adapté dans cet apparéil :utiliser un moule respectant les conditions d'utilisation de cet apparéil. |
| Le temps est arrivé à 000 mais la cuisson n'est pas suffisante | En fin de cuisson, après avoir étéint le bip sonore en appuyant une fois sur OK, referrer l'appareil et ajouter du temps à l'aide des touches – et + puis valider par OK. |
| Pendant la cuisson, après avoir modifié le temps de cuisson, il revient automatiquement sur le temps initial | Après avoir modifié le temps, appuyer sur OK pour valider. |
| Après avoir lancé un programme de cuisson, il n'est pas possible de modifier le temps de cuisson | Attendre que 2 minutes se soient écoulées après le lancement du programme pour modifier le temps à l'aide de – et+. |
| TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARantee: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com | |||
| 1 | 7 | ||
| ARGENTINA | 0800-122-2732 | 2 años 2 years | GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° C1425DTK Capital Federal Buenos Aires |
| 2000USUR,ARMENIA | 010 55-76-07 | 2 unwhp 2 years | «SEB Дулчыншо дулчу» ралчыншо Булчыншо hydngh, 201-203, 3-pn hydng thydng, 02121 Dулчыншо 2 unwhp |
| AUSTRALIA | 1300307824 | 1 year | Groupe SEB Australia PO Box 404 North Ryde, NSW, 1670 |
| ÖSTERREICH AUSTRIA | 01 890 3476 | 2 Jahre 2 years | GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH Theodor-Stern-Kai 1 60596 Frankfurt |
| الله- الج- BAHRAIN | 17716666 | 1 year | www.tefal-me.com |
| БЕДАЦБ BELARUS | 017 2239290 | 2 за 2 years | ЗАО «Груlnа СЕВ-Bосток», Мсква, 125171, Ленинградский поочи, д. 16A,сторения 3, помеценье XII |
| BELGIQUE BELGIIE BELGIUM | 070 23 31 59 | 2 ans 2 jaar 2 years | GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus |
| BOSNA I HERCEGOVINA | Info-linja za potrošace 033 551 220 | 2 godine 2 years | SEB Devellopment Predstavnišvo u BiH Valtera Perica 6/I 71000 Sarajevo |
| BRASIL BRAZIL | 11 2915-4400 | 1 ano 1 year | Seb Comercial gAyn Jornalista Roberto Marinho, 85, 19° andar 04576 - 010 São Paulo - SP |
| България BULGARIA | 0700 10 330 | 2 rodiонi 2 years | Гурс Себ България EOOD Бун. България 58 C, et 9, opinc 30 1680 Сория |
| CANADA | 1-800-418-3325 | 1 an 1 year | Groupe SEB Canada Inc. 36 Newmill Gate, Unit 2 Scarborough, ON M1V 0E2 |
| CHILE | 02 2 884 46 06 | 2 años 2 years | GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Avenida Santa Maria 0858, Providencia - Santiago |
| COLOMBIA | 018000520022 | 2 años 2 years | GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aerofo 172, Kilometro 1 Via Zipaquira Cajca Cundinamarca |
| HRVATSKACROATIA | 01 30 15 294 | 2 godine 2 years | SEB mku & p d.o.o. Sarajeveska 29, 10000 Zagreb |
| ČESKA REPUBLICAKCZECH REPUBLIC | 731 010 111 | 2 roky 2 years | Groupe SEB ČR s.r.o. Futurama Business Park (budova A) Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8 |
| DANMARKDENMARK | 43 350 350 | 2 ār 2 years | Groupe SEB Denmark A/S Delta Park 37, 3. sal 2665 Vallensbaek Strand |
| EGYPT | 16622 | 1year | ### |
| 1 | |||
| EESTI ESTONIA | 668 1286 | 2 aastat 2 years | Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdanski Business Center II D ul. Inflanca 4C 00-189 Warsaw |
| SUOMI FINLAND | 09 8946 150 | 2 vuotta 2 years | Groupe SEB Finland OY Pakkalankuja 6 01510 Vantaa |
| FRANCE Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, St-Martin | 09 74 50 47 74 | 2 ans 2 years | GROUPE SEB France Service Consommateur Tefal 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 69134 ECULLY Cedex |
| DEUTSCHLAND GERMANY | 0212 387 400 | 2 Jahre 2 years | GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH Theodor-Stern-Kai 1 60596 Frankfurt |
| ELLADA GREECE | 2106371251 | 2 χρόνι 2 years | SEB GROUPE ΕλλΑΔΟΣ A.E. Κοβαλερτου 7 T.K. 145 64 K. Κηρίσδ |
| 香港 HONG KONG | 8130 8998 | 1 year | SEB ASIA Ltd. 9/F, South Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong |
| MAGYARORSZÁG HUNGARY | 06 1 801 8434 | 2 év 2 years | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. 2040 Budăoș, Puskás Tivadar ut 14 |
| INDIA | 1860-200-1232 | 2 years | Groupe SEB India (P) Limited A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi- 110044 |
| INDONESIA | +62 21 5793 7007 | 1 year | GROUPE SEB INDONESIA (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia |
| ITALIA ITALY | 1 99 207 354 | 2 anni 2 years | GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 20156 Milano |
| 日本 JAPAN | 0570-077772 | 1年 1 year | 株式会社格ルフロー 千144-0042 東京都大田区羽田旭町11-1 羽田ケロノゲート事務棟5F |
| JOHN JORDAN | 5665505 | 1 year | www.tefal-me.com |
| KA3AKCTAH KAZAKHSTAN | 727 378 39 39 | 2 kbln 2 years | ЖАК "ТРУПА СБ-BOCTOK", Мбалов, 125171, Ленистар тас калу, 16A уз, 3- крыльский, XIII-NiМарат |
| 한국어 KOREA | 080-733-7878 | 1 year | (유그드新媒体 썸리어 사원具体情况 키로울수 키로1严格落实 50, deep-seelith원지에 B道路上 14通道 03142 |
| 기 dk KUWAIT | 1807777 Ext:2104 | 1 year | www.tefal-me.com |
| LATVJA LATVIA | 6 616 3403 | 2 gadi 2 years | Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdanski Business Center II D ul. Inflanca 4C 00-189 Warsaw |
| лл LEBANON | 4414727 | 1 year | www.tefal-me.com |
| LIETUVA LITHUANIA | 5 214 0057 | 2 metaia 2 years | Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdanski Business Center II D ul. Inflanca 4C 00-189 Warsaw |
| LUXEMBOURG | 0032 70 23 31 59 | 2 ans 2 years | GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus |
| MAKÉÑOHNJA MACEDONIA | (02) 50 319 | 2 rodienni 2 years | Гулс Себ Бллария EOOД Бул. Блларий 58 C, ср. 9, одир. 30 1680 Собria |
| MALAYSIA | 603 7802 3000 | 2 years | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E. Malaysia |
| MEXICO | (55) 52839354 | 1 afo 1 year | Groupe Seb México S.A. de C.V. Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso 9, Col Amplisión Granada, C.P. 11520, Ciudad de México |
| NIEDERLAND The Netherlands | 0318 58 24 24 | 2 jrar 2 years | GROUPE SEB NEDERLAND B.V. De Schutterij 27 3905 PK Veenendaal |
| NEW ZEALAND | 0800 700 711 | 1 year | GROUPE SEB NEW ZEALAND PO Box 17 - 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand |
| NORGE NORWAY | 22 96 39 30 | 2 a#/2 years | Groupe SEB Norway AS Lilleakervien 6d, 5 etg 0283, Oslo |
| QUEJA OMAN | 24703471 | 1 year | www.tefal-me.com |
| POLSKA POLAND | 801 300 420 koszt jak za polaczenia lokalne | 2 lata 2 years | Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdarski Business Center II D ul. Infianca 4C 00-189 Warsaw |
| PORTUGAL | 808 284 735 | 2anos 2 years | GROUPE SEB IBÉRICA SA Urb. da Matinha Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa |
| QATAR | 44485555 | 1 year | www.tefal-me.com |
| REPUBLIC OF IRLAND | 01 677 4003 | 2 years | GROUPE SEB IRLAND Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin |
| ROMANIA | 0 21 316 87 84 | 2 ani 2 years | GROUPE SEB ROMÁNIA Str. Ermil Pangratti nr. 13 011881 Bucureşti |
| POSSIGNI RUSSIA | 495 213 32 30 | 2 roda 2 years | 3AO «Гулtnа Сбь-Bост_OK, Мосьа, 125171, Лженистадковоштос, д. 16A, сктоенье 3, nomошенье XII |
| SAMDI ARABIA | 920023701 | 2 years | www.tefal-me.com |
| SRBIJA SERBIA | 060 0 732 000 | 2 godine 2 years | SEB Devellopment Borda Stanojević 11b 11070 Novi Beograd |
| SINGAPORE | 6550 8900 | 2 years | GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd. 3A International Business Park #12-04/05, ICON@IBP Singapore 609935 |
| SLOVENSKO SLOVAKIA | 232 199 930 | 2 roky 2 years | GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava |
| SLOVENJI SLOVENIA | 02 234 94 90 | 2 leti 2 years | GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava |
| ESPAÑA SPAIN | 933 06 37 65 | 2 años 2 years | GROUPE SEB IBÉRICA S.A. C/ Almagāyers, 119-123, Complejo Ecoubaron 08018 Barcelona |
| SVERIGE SWEDEN | 08 629 25 00 | 2 août 2 years | TEFAL - OBH Nordica Group AB Lofstörms Allé 5 172 66 Sundbyberg |
| SUISSE SCHWEIZ SWITZERLAND | 044 837 18 40 | 2 ans 2 Jahre 2 years | GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattpark |
| USVIHIMU THAILAND | 02 765 6565 | 2 years | GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italhai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 |
| TÜRKIYE TURKEY | 444 40 50 | 2 YIL 2 years | GROUPE SEB ISTANBUL AS Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak 34398 Istanbul |
| ДASIA LAJANINA UAE | 8002272 | 1 year | www.tefal-me.com |
| Украина UKRAINE | 044 300 13 04 | 2 роз 2 years | TOB «Тун СЕЦ Бълэн» 02121, Xapхьськіе чужо, 201-203, 3 поевх, Кпів, Украина |
| UNITED KINGDOM | 0345 602 1454 | 2 years | GROUPE SEB UK LTD Riverside House, Riverside Walk Windsor, Berkshire, SL4 1NA |
| U.S.A. | 800-395-8325 | 1 year | GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 |
| VIETNAM | 1800-555521 | 2 nombre 2 years | Vietnam Fan Joint Stock Company 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city |
www.tefal.com
24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Kabsdato / Ostopavá / Kjeppodat / Inkoppodatum / Ostakupkujev / Prkuma datasuits / Isigijmo data / Data zakupu / Datum izročită datam / Blakup kupovina / Väsiarlás datama / Datura archizjtei / Daça na zákyuanez / Daça projazny / Khudumph. op. / Daça projazny / Cauțanla knuy / 券入日 / Trúvúm no kynuţene:
Product reference / Référence product / Référence del produit / Referencemenum / Tuitennummer / Artikelnummer / Produktereferen / Toote vietember / Produkte ataues numurs / Gamino numere / Referencjae / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Keszletik tipura / Cod produz / Mozen / Mozen / Unpnl / Mozenby / Yirici / 品製品 フリフロー番号 / ネーニング / ネΠουάτη Α προύνειθό
Retailer name and address / Nom et adresse du reventeur / Nombre y direction del minorita / Forhandier navn & adress / Jalleenmyjän nimi ja ositte / Forhandier navn og adress / Aterforslajren namn och adress / Mutjuia kauplus ja adress / Veikala nosaukums un adress / Parduotuvës pavadinimis ir adres / Nazwi a i adress spredaway / Nazvi a adressobjag mjaesta / Nazvi in naslov trigvino / Forgalmazne neve es cime / Nemelei a adress vanzalortuluri / Tjurbokh oboctk / Hasta na i adapca proadabir / quusfuylqunpujub uluuniulni h uughui. / Haizanbae neci proadabir / Caryuunhna HATANMAYEN Mekn EKHN-Kaiba / 贝店名、住所/ Haarana kibinur, ihaqni: / Oloimi inklnci iinncs zuus / Hme i iapadaa noi jadoabas
Distributordomster / Cachet / Sello del distribuidor / Forhador stempel / Jalleenmyjain laefer / Forhador stempel / Aterforsalrens stampel / Temple / Zimogs /Antspaudas / Piezeci sterpopadw / Pecat distributena / Pebat trgovine / Forghamazo pescejie / Stampaia vianzatorulii / Neurar haryraxoncki / Neuraxaprodan / Htpl . Iechar produana / Cyarrumshannu moni / 府店印社 / arthruvauu / Soa ancienin / Ieurar na cnciproxyer :
FR 2-22
EN 23-42
DE 43-63
NL 64-84
ES 85-105
RU 106-126
PL 127-147
PT 148-168