VT EVOLUTION KIT - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT EVOLUTION KIT POLTI au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI VT EVOLUTION KIT - page 1
Type de produit Kit de nettoyage à vapeur POLTI VT EVOLUTION
Caractéristiques techniques principales Nettoyage à vapeur, élimination des acariens, désinfection
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 35 x 25 x 20 cm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles avec les appareils POLTI
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 1500 W
Fonctions principales Nettoyage à vapeur, désinfection, élimination des taches
Entretien et nettoyage Nettoyer le réservoir d'eau régulièrement, vérifier les filtres
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service client POLTI
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes
Informations générales utiles Idéal pour les personnes allergiques, convient à tous types de surfaces

FOIRE AUX QUESTIONS - VT EVOLUTION KIT POLTI

Comment démarrer le POLTI VT EVOLUTION KIT ?
Pour démarrer le POLTI VT EVOLUTION KIT, branchez l'appareil, remplissez le réservoir d'eau et appuyez sur le bouton d'alimentation. Attendez que le voyant indique que l'appareil est prêt.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé.
Comment nettoyer le filtre ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil et rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi la vapeur ne sort-elle pas ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que l'appareil est suffisamment chaud. Vérifiez également si le tuyau de vapeur n'est pas obstrué.
Comment détartrer le POLTI VT EVOLUTION KIT ?
Utilisez un produit de détartrage compatible avec les appareils à vapeur. Suivez les instructions sur l'emballage du produit pour un détartrage efficace.
Quelle est la température maximale de la vapeur ?
La température maximale de la vapeur peut atteindre jusqu'à 120°C, en fonction des réglages effectués sur l'appareil.
Comment ranger le POLTI VT EVOLUTION KIT ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir, puis rangez-le dans un endroit sec et propre. Assurez-vous que tous les accessoires sont également rangés.
Le POLTI VT EVOLUTION KIT est-il garanti ?
Oui, le POLTI VT EVOLUTION KIT est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les conditions de garantie spécifiques.

Questions des utilisateurs sur VT EVOLUTION KIT POLTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT EVOLUTION KIT - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT EVOLUTION KIT de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI VT EVOLUTION KIT POLTI

Lire attentivement le mode d'emploi suivant avant d'utiliser l'appareil.

Cher(e) Client(e)

Merci pour la confiance que vous avez accorded à la marque POLTI en achetant votre nettoyeur vapeur VAPORETTO.

VAPORETTO résout les problèmes de nettoyage et d'hygiene sans devoir utiliser des détergents toxiques ou nuisibles pour l'environnement: l'eau se transforme en vapeur avec une pression puisante et constante. Vous contribuez ainsi à la sauvégarde de notre bien le plus précieux: la Nature. Nos ingénieurs ont doté VAPORETTO d'équipements et d'accessoires qui rendent l'utilisation de l'appareil encore plus efficace et plus sure:

  • La nouvelle poignée est plus petite, légère, maniable et facile à utiliser car le jet de vapeur peut être activé même d'un doigt en appuyant légèrement sur un bouton. Les tests rigoureux que subsient tous les apparciels et les accessoires Polti garantissent la sécurité. La poignée STEAM COMFORT a en effet passé le test Splash Proof sévère qui en atteste la résistance aux éclabous-sures d'eau.
  • Le bouchon de sécurité, breveté POLTI, interdit l'ouverture de la chaudière tant qu'il subsiste la moindre pression à l'intérieur chaudière.
  • La pression de vapeur est contrôle par un pressostat et le début vapeur peut être régle selon l'utilisation de l'appareil.

VAPORETTO est fabriqué en conformité avec les normes internationales CEI. Il est doté d'une soupape, d'un thermostat de sécurité et d'un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement à sec.

Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux particulièrement résistant aux températures élevées.

GENERATEUR

A) Bouchon de sécurité breveté
B) Interrupteur de chauffe de la chaudière
c) Interrupteur accessoires
D) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
E) Trou de blocage de la prise monobloc
F) Fiche d'alimentation électrique
G) Poignée de transport
H) Roulettes pivotantes
1) Bouton réglage débit vapeur

ACCESSIONS

1) Flexible
2) Poignée pistonlet

2A) Interrupteur de sécurité

3) Commande vapeur
4) Fiche monobloc
5) Bouton blocage fiche monobloc
6) Ergot de fixation de la fiche monobloc
7) Tubes rallonge
8) Brosse sols
9) Support de fixation avec pince
10) Elementbrossé

11) Bouton de verrouillage accessoires
12) Petit brosse
13) Serpilliere coton
14) Bidon de replissage (VT EVOLUTION)
14) Entonnoir (VT EDITION)
15) Joints de rechange accessoires
16) Buse haute pression 120^
17) Brosse ronde pour buse haute pression 120^
18) Raclette à vitres ()
19) Petitere raclette vitres (^
)
20) Grande raclette vitres (^*)

(*) En option pour Vaporetto EDITION

ACCESSOIRESN OPTION

21) Lance haute pression
22) Brosse triangulaire
23) Decolleuse papiers peints
Q) Fer à repasser
R) Bouton commande vapeur du fer
S) Bouton réglage température du fer
T) Repose-fer
U) Bouton jet de vapeur continu
V) Voyant lumineuxchauffe du fer

POLTI VT EVOLUTION KIT - ACCESSOIRESN OPTION - 1

Cet apparéil est conforme à la directive 2004/108/CE (EMC) et à la directive 2006/95/CE (basse tension).

La Société POLTI se reserve le droit d'introduire toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

PRECAUTIONS D'EMPLOI

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

  • Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
  • Toute utilisation non conforme aux prsentes recommendations annulera la garantie.

INFORMATIONS SUR LA SECURITE : Risque de décharges électriques et/ou court-circuit :

  • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée conformément aux lois en vigueur.
  • Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre.
  • Toujour s'eteindre l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prevu à cet effet avant de le débrancher du réseau.
  • Si l'appareil reste inutilisé, débrancher la fiche d'alimentation du réseau. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique.
  • Avant d'effectuer tout type d'entretien, vérifier que l'appareil est étéint et que le cable d'alimentation est débranché du réseau.
  • Ne pas débrancher l'appareil en tirant le cable d'alimentation mais-retirer la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
  • Veiller à ce que le cable d'alimentation ne subisse pas de torsions, décrasements ou détiements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
  • Ne pas utiliser l'appareil si le cable d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommages. Contacter un SAV/agréé.
  • Ne pas utiliser de rallonges électriques non autorisées par le fabricant car elles pouraient provoquer des dommages et incendies.
  • Ne jamais toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche

est branchée.

  • Ne pas utiliser l'appareil pieds nus.
  • Ne pas utiliser l'appareil à côté d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'un recipient plein d'eau.
  • Ne jamais plonger l'appareil, le cable ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres li-quides.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des apparils électriques et/ou électroniques sous tension ou sur l'appareil.
  • Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

INFORMATIONS SUR LA SECURITE :

Risque de blessures et/ou de brûlures pendant le fonctionnement de l'appareil :

  • Il est interdir d'utiliser l'appareil dans des lieux presentaient un risque d'explosion.
  • Ne pas utiliser le produit en présence de substances toxiques.
  • Cet apparéil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, les personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s'ils ont été préalablement informés sur l'utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l'entretien de l' apparéil sans la surveillance d'unadulte. Mettre l' apparéil et le cable d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l' apparéil est allumé ou en phase de refroidissement.
  • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.

POLTI VT EVOLUTION KIT - INFORMATIONS SUR LA SECURITE : - 1

ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure ! Si indiqué, ne pas toucher les parties sur le produit.

  • En cas de chute accidentelle de l'appareil, le faire vérifier par un service après-hepte agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
  • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil, ne jamais tenter de le démonter mais contacter un service après-vente/agréé.
  • Cet apparéil est doté de dispositifs de sécurité dont le remplacement nécessite

l'intervention d'un technicien autorisé.

  • Avant de nettoyer ou de ranger l'appareil, s'assurer qu'il est froid.
  • Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets.
  • Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont utilisés de manière impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des apparèils ELECTriques sous tension ou vers l'appareil.
  • Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur.

POLTI VT EVOLUTION KIT - INFORMATIONS SUR LA SECURITE : - 2

ATTENTION :

Danger de brûlure !

  • Durant le replissage d'eau, éteindre la machine et débrancher la prise d'alimentation.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il présente des dommages visibles ou des pertes.
  • En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeur pourrait cause des brûlures.
  • S'assurer, avant de brancher l'appareil au réseau, que la touche jet de vapeur continu n'est pas activée.
  • Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau.
  • Avant de replir l'appareil encore chaud, faiser refroidir la chaudiere pendant quelques minutes.
  • Si l'on remplit la chaudière alors qu'elle est encore chaude, éloigner le visage car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact de la chaudière encore chaude et générer des éclaboussures de vapeur.
  • Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
  • Ne pas essayer de dévisser le bouchon lorsqu'ell est en marche.
  • Contrôler périodiquement l'état du bouchon de sécurité et de son joint d'étanchéité; si nécessaire, les replacer par des pieces de rechange originales.
  • S'assurer que le bouchon de sécurité est bien visse, pour éviter touteuite de vapeur.
  • Ne pas forcer l'ouverture du bouchon lorsque la pression dans la chaudière est minimale.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE:

utilisation de l'appareil :

  • Cet apparéil a été concu pour fonctionner avec l'eau du robinet.
    Ne pas utiliser de l'eau distilled, de l'eau de condensation des sécheuses, de l'eau parfumée, de l'eau de pluie, de l'eau des batteries, de l'eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
  • Il est conseillé d'utiliser exclusivement des produits d'origine Polti car ceux d'autres marques pourraient ne pas convenir aux apparèils Polti et les abîmer.
  • Toujours conserver l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
  • Ne pas placer l'appareil à proximé de fournaux allumés,étuves électriques ou autre source de chaleur.
  • Ne pas exposer l'appareil à des températures ambiantes inférieures à 0^ et supérieures à 40^ .
  • Appuyer sur les touches uniquement avec le doigt, sans forcer ni utiliser des objets pointus comme les stylos.
  • Ne pas enrouler le cable d'alimentation autour de l'appareil et surtout pas lorsque l'appareil est chaud.
  • Pour ne pas compromètre la sécurité de l'appareil en cas de réparation ou de remplacement d'accessoires, utiliser exclusivement des pieces détachées d'origine.
  • Laisser refroidir l'appareil avant de proceder à son nettoyage.
  • Avant de ranger l'appareil, s'assurer qu'il est complètement froid.
  • Il est nécessaire deMAINTER l'appareil en position horizontalde durant son fonctionnement.
  • Toujours poser l'appareil sur des surfaces stables.
  • Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
  • En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
  • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable.
  • En posant le fer sur son support, s'assurer que la surface sur laquelle est placé le support est stable.
  • Ne pas poser l'appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.

UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL

Cet apparéil est concu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans le présence manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de les conserver, car elles pouraient vous être utiles par la suite.

La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toute responsabilité pour tout accident du à une utilisation de VAPORELLA qui ne correspond pas aux conditions d'emploi cédessus.

ATTENTION

Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques etlectroniques - DEEE): informations aux utilisateurs

Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.

POLTI VT EVOLUTION KIT - ATTENTION - 1

Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l'appareil indique que ce dernier doit être elimine à part lorsqu'il n'est plus utilisable et non pas avec les ordu

res menagères.

L'utilisateur a la responsabilité de porter l'appareil hors d'usage à un centre de ramassage spécialisé.

Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination de façon ecologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matérielles dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s'accesser au service local d'élimination des déchets ou au revendeur.

IMPORTANT

Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. C'est pourquoit votre VAPORETTO peut encore contérer de l'eau résiduelle dans la chaudière.

PREMIERE UTILISATION

Avant d'utiliser Vaporetto, monter les roulettes pivotantes comme illustré à la figure A.

PREPARATION

  1. Devisser le bouchon de sécurité (A) et remplir la chaudière avec 1,3 litres d'eau en utilisant le bidon / entonnoir (14) (Fig.1).

Cet apparéil a été créé pour fonctionner avec l'eau du robinet.

Celle-ci contient toute fois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps; il est donc conseilé d'utiliser un mélange composé de 50 % d'eau du robinet et de 50 % d'eau déminéralisée ou ayant subi un traitement d'adoucissement. Il est recommendé d'ajouter le détartrant spécial Kalstop FP2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n'utilisant que de l'eau du robinet.

Ne pas utiliser de l'eau distilled, de l'eau de condensation des sécheuses, de l'eau parfumée, de l'eau de pluie, de l'eau des batteries, de l'eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.

  1. Revisser à fond le bouchon de sécurité (A) (fig. 2), pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonction.
  2. Brancher la fiche d'alimentation (F) à une prise dotée de mise à la terre.

ATTENTION: Ne laïsez sousaucnPretexte le bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudiere avec Vaporetto branché sur I'alimentation electrique afin d'eviter tout risque de brûlle.

UTILISATION

1a. Actionner l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) et l'interrupteur accessoires (C) qui s'allume.
2a. Ouvrir le clapet de la fiche monobloc (D) et brancher la fiche monobloc (4) en appuyant sur le bouton de blocage (5) et en contrôle que l'ergot de fixation (6) soit bien en position dans le trou de blocage (E) (fig. 3).
3a. Attendre que le l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) s'éteigne. A ce moment, VA-PORETTO est prét à fonctionner.
4a. La poignée pistonlet (2) est dotée d'un interrupteur de sécurité (2A) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Si l'interrupteur

(2A) est sur la position "OFF" la commande vapeur est bloquée (fig.4b). Au chas où on doit laisser momentanément le flexible sans surveillance quand l'appareil est en fonction, il est recommendé demettre l'interrupteur de sécurité en position "OFF". Pour commencer la vaporettisation, mettez le bouton (2A) en position "ON" et tirez le levier de commande pour l'appel de vapeur (3)(fig.4a).

En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau peuvent sorting tant que le flexible n'a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueiller ces gouttes d'eau.

Remarque: l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) s'allume et s'eteint en cours d'utilisation. Cela est normal et indique que la résistance électrique est activée afin de maintainir la pression dans la chaudière.

REGULATION DU DEBIT VAPEUR

Vaporetto yous permect d'optimiser le debit de vapeur en agissant sur le bouton de reglage (I) (Fig.5). Pour obtenir un debit plus important, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.Dans le sens contraire,le debit diminue. Quelques suggestions pour I'emploi de la regulation:

Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement, grisese;
Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres, sols;
Vapeur delicate: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus delicats, tapisseries, canapés, etc.

CONNEXION DES ACCESSOIRES

Tous les accessoires de VAPORETTO peuvent etre assemblés directement a la poignée ou aux tubes rallonge de la maniere suivante (fig.6):

1b. Positionner le bouton de verrouillage (11), presente sur tous les accessoires, en position ouverte.
2b. Brancher l'accessoire désiré à la poignée ou au tube rallonge sur le pistolet.
3b. Glisser le bouton de verrouillage (11) en position fermée.
4b. Vérifier la bonne tenue de l'accessoire.

BOUCHON DE SECURITE / REMPLISSAGE EN COURS D'UTILISATION

VAPORETTO est équipé d'un bouchon de sécurité breveté qui empêche toute ouverture de la chaudière tant qu'il reste de la pression résiduelle dans la chaudière. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d'utilisation. En cours d'utilisation, si l'eau est utilisée complètement. Pour replir à nouveau la chaudière du VAPORETTO, vous dévez procéder comme suit:

1c. Couper la résistance de chauffe en appuyant sur l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B).
2c. Actionner la commande vapeur (3) sur le pistolet vaporisateur (2) ou le bouton vapeur (R) sur le fer (Q) pour faire sortir toute la vapeur et écacer la pression résiduelle.
3c. Éteindre l'interrupteur accessoires (C).
4c. Debrancher alors la fiche d'alimentation (F).
5c. Dévisser complètement le bouchon de sécurité (A).
6c. Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
7c. Effectuer le replissage en procédant comme indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si vous poulez réduire le temps de chauffe, vous pouvezmetre de l'eau chaude dans la chaudière. Pendant le replissage de la chaudière chaude, on conseille de verser de petites quantités d'eau, afin d'éviter l'évaporation instantanée de l'eau.

CONSEILS PRATIQUES POUR

L'UTILISATION DES ACCESSOIRES

PRECAUTIONS D'EMPLOI

  • Avant de traiter peaux, tissus délicats, surfaces en bois ou autres surfaces délicates, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifie bien qu'il n'y a pas de changement de couleur ou de déformation.
  • Sur des surfaces très délicaces (matériaux synthétiques, surfaces ciées) il est recommancé d'utiliser les brosses toujours enrobées d'un chiffon et d'utiliser la vapeur au minimum.
  • Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte...) et des sols traités (cirés-vernis) faites attention à ne pas endommager la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous con

seillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.

  • Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement BASSE, il faut éviter tout chocol thermique sur la vitre. Pour cela, passes la vapeur à une distance d'au moins 50 cm de la vitre.
  • Pour le solein de vos plantes, nous vous recom-mandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.

POIGNEE PISTOLET (2)

Seul sans Brosse, le pistolet peut être utilisé pour des travaux particuliers qui, en fonction du type de matériel ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitant une vaporisation plus ou moins rapprochee. Àpres vapeurisation, enlevez dans tous les cas les saletés plus tenaces avec un chiffon sec ou une éponge. Utilisez le pistolet pour:

-traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la brosse.
- nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
- nettoyer les endroits d'un accès difficile tels qu'escaliers, chassinis de fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium,
- nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinets,
- nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de voitures,
- vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),
- désodoriser et défroisser les vêtements.

Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut etre monte sur un tube de rallonge.

BROSSE SOLS (8)

Pour nettoyer les sols, accrocher à la Brosse un chiffon sec et propre et passer avec la Brosse en exerçant un mouvement de haut en bas sans appuyer. Quand un côté est sale, tournier le tissu. Utiliser la Brosse sans chiffon sur les endroits souillés représentant des incrustations et sur les joints des carreaux en exerçant un mouvement latorial pour soulever la poussière. Sur les surfaces verticales lavables ou sur les tapisseries et les plafonds, recouvoir la Brosse avec un chiffon sec et proceder comme pour les sols. Sur tous les types de moquettes synthétiques ou en laine, au sol et au mur, ainsi que sur tous les tapis, Va

poretto garantit une hygiène maximale et restitue l'aspect d'origine en ravivant les couleurs. Passer sur la surface avec la Brosse sans chiffon pour faire remonter à la surface la saleté, recouvrir la Brosse avec un chiffon en coton en le bloquant dans les crochets à levier (9), puis repasser sur la surface pour recueiller la poussière. Proceder rapidement et sans appuyer sur la moquette en déplaçant la Brosse vers l'avant, vers l'arrière et sur les côtes sans s'arrête trop longtemps au même endroit. Le traitement peut être répétré à volonte, sans danger pour les surfaces. Le séchage est pratiquement immédiat. Si les moquettes sont très sales ou satures de produits de nettoyage, ne pas trop insister; les résultats seront évidents seulement après plusieurs utilisations de Vaporetto. Pour nettoyer les taches tenaces, avant de procéder au traitement décrit précédent,TRAITER directement la tache avec le pistolet à vapeur, en l'inclinant autant que possible (ja mais à la verticale par rapport à la surface àTRAITER) et placer un chiffon sur la tache, de façon à recueillir la saleté "soufflée" par la pression de la vapeur.

PETITE BROSSE (12)

Utilisez la petite brosse chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la grande brosse. La brosse peut être fixée directement au pistolet ou à un ou deux tubes rallonge. Il est pratique d'utiliser la petite brosse dans les cas suivants :

  • tissus de decoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
  • intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
  • petite surfaces vitrées,
  • carreaux et autres petites surfaces.

Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvre la Brosse (grande ou petite) avec un chiffon en cotton plie plusieurs fois.

Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits nocifs.

BUSE HAUTE PRESSION 120^ (16)

La buse haute pression qui se fixe directement au pistonlet possède un bac coudé qui vous permét de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficilement accessibles avec le pistonlet. C'est la solution ideale pour le nettoyage

de radiateurs, de chassis de portes ou de fenêtes, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrément uitle et irremplaçable.

RACLETTE A VITRES (18-19-20) (*)

La raclette à vitres permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans utiliser de produits détergents. Les vitres resteront également propres plus longtemps car vous n'aurez plus cette fine pellicule que laissent les produits détergents sur les vitres sur laquelle les doigs marquent et les poussières se fixent.

Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps:

  • vaporisez la vente rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (3),
  • relâchéz la commande vapeur (3) et passée la raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer. En bas de la vitre, passez un chiffon pour récapérer les quelques gouttes d'eau qui auront coule.
  • POUR MIEUX ÉLIMINER LA SALETE ET AVOIR UNE ACTION ABRASIVE OPTIMALE, IL EST CONSEILLÉ D'UTILISER LES SOIES DE LA GRANDE RACLETTE LAVE-VITRES

Pour nettoyer des surfaces plus grandes, il est possible de relier le raclette à vitres aux tubes rallonge.

(*) En option pour Vaporetto EDITION

KALSTOP

L'eau contient du magnésium, des sels mineraux et d'autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n'abîment l'appareil, il suffit d'utiliser régulièrement Kalstop FP2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. Kalstop FP2003 est en vente dans tous les magasins de petits électroménagers, auprès des Services après-vente Polti ou sur notre site www.polti.com

CONSEILS POUR L'ENTRETIEN

  • Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher la fiche d'alimentation secteur.
  • Vérifier périodiquement le bon état du joint de couleur sur la fiche monobloc (4). Si nécessaire le remplacer avec les joints de rechange fournis avec l'appareil (15). Effec

tuer également ce contrôle sur les joints des tubes rallonge (7) et de la poignée pistolot (2).

  • Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous vous recommendons l'utilisation d'un chiffon humide.

ACCESSOIRESN OPTION

FER A REPASSER (Q)

Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit pour cela d'y brancher le fer prévu comme accessoire.

  • modele PFEU0013 - Fer Professionnel
  • modèle PFEU0031 - Fer Inox

Ce fer peut être acheté dans un des centres d'assistance Polti et dans les mêleurs magasins d'électroménagers.

UTILISATION DU FERA REPASSER

1d. Raccorder sur l'appareil la fiche monobloc du fer (4) comme indiqué au point 2a du chapitre utilisation.

Avant de repasser un tissu, il est toujours opportune de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant. Contraler, sur la base du tableau ci-dessous, le genre de repassage recommandé.

Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tournier le bouton de réglage température (S) sur la position ...
Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tournier le bouton de réglage températuren (S) sur la position ...
Vérifier la résistance du tissu au repassage à vapeur ou en cas de doute repasser à sec, avec le bouton de réglage température (S) en position ·
- Ne pas repasser- Le repassage à vapeur ou toutTRAITEMENT avec vapeur sont déconseillés

REPASSAGE A VAPEUR

2d. Pour le repassage à vapeur, placer le bouton de réglage température fer (S) sur la position COTON - LIN.
3d. Attendre quelques minutes que levoyant lumineuxchauffedu fer (V)s'eteigne indiquant que la semelle du fer a atteint la temperture désirée.
4d. Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour action

ner la sortie vapeur. Si vous relâchez le bouton (R), l'arrivée vapeur s'interrrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d'eau peuvent sortir du fer du fait d'une stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation qui en résultat. Nous vous conseillons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début de repassage pour évacuer ces gouttes d'eau.

5d. Il est possible d'utiliser le fer en position verticale pour défroisser vestes, tentures, ecc.
6d. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplacer en avant le bouton (U). La vapeur sort en continu, même si l'on relâche le bouton (R). Pour interrompre le jet de vapeur, repousser en arrêté le bouton (U).

REMARQUE: lorsque vous utilisez le fer, il est conseilé de régler le flux de vapeur de votre apparéil sur le niveau moyen, ou faire quelques essais pour couver la bonne émission de vapeur adaptée au tissu que vous doivent repasser.

REPASSAGE A SEC

7d. Pour le repassage à sec, appuyer l'interrupteur accessoires (C). Pour régler la températe du fer, tournier le bouton (S) sur la températe correspondant au linge à repasser.

IMPORTANT

  • Ne pas laisser le fer pressing branché sans surveillance.
  • Repasser uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.

LANCE HAUTE PRESSION (21)

Accessoire qui permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des radiateurs, etc.

BROSSE TRIANGULAIRE (22)

Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles ou les recoins grâce à sa forme.

DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINS (24)

Cet accessoire a été spécialiement étudié pour décoller sans difficulté les papiers points.

DISPOSITIF DE DESINFECTION

POUR SURFACES STEAM

DISINFECTOR (MOD. PAEU0197)

POLTI VT EVOLUTION KIT - DISINFECTOR (MOD. PAEU0197) - 1

POLTI VT EVOLUTION KIT - DISINFECTOR (MOD. PAEU0197) - 2

Steam Disinfector est le dispositif de désinfection pour surfaces menagères qui se branche à votre Vaporetto pour distribuer de la vapeur à haute température (jusqu'à 180^ ) en combinaison avec la solution assainissante HPMed. Le système est en mesure de réduire en quelques secondes la charge bacteriienne, fongique et virale des tissus et des surfaces d'application, prévenant ainsi le risque d'infection.

Steam Disinfector est une exclusivite Polti et est disponible dans lesassageurs magasins d'electromenagers.

SOLUTION DES ANOMALIES

ANOMALIECAUSESOLUTION
L'appareil ne s'allume pas.Câble d'alimentation (F) non branchéInterrupteur chaudière (B) étèintBrancher le cable d'alimentation (F) dans une prise de courant appro-priée.Allumer l'interrupteur chaudière (B).
L'appareil est allumé mais ne distribue pas de vapeurL'appareil n'est pas encore sous pressionManque d'eau dans la chaudière.Attendre que l'interrupteur (B) s'étei-gne.Remplir la chaudière comme décrit au paragraph " Préparation".
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : VT EVOLUTION KIT

Catégorie : Nettoyeur vapeur