VT EXCLUSIVE - Aspirateur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT EXCLUSIVE POLTI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Aspirateur vapeur |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de nettoyage à la vapeur, élimination des bactéries et des acariens |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires pour nettoyage de surfaces variées |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Nettoyage à la vapeur, désinfection, élimination des taches |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des filtres, détartrage recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Idéal pour les foyers avec animaux, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - VT EXCLUSIVE POLTI
Questions des utilisateurs sur VT EXCLUSIVE POLTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT EXCLUSIVE - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT EXCLUSIVE de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI VT EXCLUSIVE POLTI
Lire attentivement le mode d'emploi suivant avant d'utiliser l'appareil.
Cher(e) Client(e)
Merci pour la confiance que vous avez accordée à la marque POLTI en achetant votre nettoyeur vapeur VAPORETTO.
VAPORETTO résout les problèmes de nettoyage et d'hygiene sans devoir utiliser des détergents toxiques ou nuisibles pour l'environnement: l'eau se transforme en vapeur avec une pression puissant et constante. Vous contribuez ainsi à la sauvégarde de notre bien le plus précieux: la Nature. Nos ingénieurs ont doté VAPORETTO d'équipements et d'accessoires qui rendent l'utilisation de l'appareil encore plus efficace et plus sure:
- La nouvelle poignée est plus petite, légère, maniable et facile à utiliser car le jet de vapeur peut être activé même d'un doigt en appuyant légèrement sur un bouton. Les tests rigoureux que subissant tous les apparciels et les accessoires Polti garantissent la sécurité. La poignée STEAM COMFORT a en effet passé le test Splash Proof sévère qui en atteste la résistance aux éclaboussures d'eau.
- La pression de vapeur est contrôle par un pressostat et le début vapeur peut être régé selon l'utilisation de l'appareil.
Les produits Polti sont soumis à des essais rigoureux. Vaporetto a réussi même le test Splash Prof Test, vu qu'il a été concu pour résister aux éclaboussures.
VAPORETTO est fabriqué en conformité avec les normes internationales CEI. Il est doté d'une soupape, d'un thermostat de sécurité et d'un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement à sec. Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des produits aux particulièrement résistant aux températures élevées.
GÉNÉRATEUR
A) Bouchon du réservoir
B) Interrupteur de chauffe de la chaudiere
C) Interrupteur accessoires
D) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
E) Trou de blocage de la prise monobloc
F) Cordon d'alimentation électrique
G) Poignée de transport
H) Roulettes pivotantes
I) Bouton réglage débit vapeur
J) Voyant manque d'eau
K)Voyant pressure
L)Commande enrouleur de cable
M) Compartment pour petits accessoires
ACCESSIONS
1) Flexible
2) Poignée pistol
2A) Interrupteur de sécurité
3) Commande vapeur
4) Fiche monobloc
5) Bouton blocage fiche monobloc
6) Ergot de fixation de la fiche monobloc
7) Tubes rallonge
8) Grande brosse
9) Support de fixation avec pinces
10) Élement Brosse
11) Bouton de blocage accessoires
12)Petite brosse
13) Chiffons coton
14) Bidon de remplissage
15) Joints de rechange accessoires
16) Accessoire 120^
17) petiterosse ronde pour accessoire 120^
18) Raclette à vitres
19) Petit raclette vitres
20) Grande raclette vitres
21) Lance haute pression
22) Brosse triangulaire
ACCESSORIES VENDUS SEPAREMENT
23) Grande Brosse ronde pour accessoire 120^
24) Decolleuse papiers points
Q) Fer pressing
R) Bouton commande vapeur du fer
S) Bouton réglage température du fer
T) Repose-fer
U) Bouton jet de vapeur continu
V) Voyant lumineux chauffe du fer
CE Cet apparéil est conforme à la directive 2004/108/CE (EMC) et à la directive 2006/95/CE (basse tension).
La Société POLTI se réserves la faculté d'introduire toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
AVERTISSEMENTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- Avant d'utiliser l'appareil, dire attentivement les générées instructions d'utilisation.
- Toute utilisation non conforme aux presents recommandations annulera la garantie.
- L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en vigueur.
- Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre
- Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
- Si vous ne doivent pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
- Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le cable d'alimentation est bien débranché du réseau électrique
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cable d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
Veillez à ce que le cable d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes. - N'utilisez pas l'appareil si le cable d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées
-
N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pourraient provoquer des dommages ou incen die.
-
Le cable d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
- Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branche.
N'utilisez pas l'appareil pieds nus. - N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un récipient plein d'eau.
- N'immergez jamais l'appareil, le cable ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Il est interdirit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
- N'utilisez pas le produit en présence de substances toxiques.
- Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
- Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
- Ne placez pas l'appareil à proximé de fournaux allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
- N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
- Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet apparéil.
- N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
- Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes.
- En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le vérifier par un Service Avec-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
- En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un Service Àpreès-vente autorisé.
- Pour ne pas compromètre la sécurité de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires originaux (approvés par le fabricant).
-
N'enroulez pas le cable d'alimentation autour de l'appareil etURTout jamais si I'appareil est chaud.
-
Durant le replissage d'eau, il est conseilé d'eteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
- Il est nécessaire de maintainir l'appareil en position horizontale pendant le fonctionnement.
- Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des apparèils électriques (fours, réfrigerateurs, etc.) et/ou électroniques.
- Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
- Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid.
- Cét apparéil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
- Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
- Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

ATTENTION: Risque de brûlures
- Rester à une distance de sécurité en remplissant la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
- N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. L'eau contient du magnésium, des sels mineraux et autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidues n'abiment l'appareil, il suffit d'utiliser régulierement KALSTOP FP 2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. KALSTOP FP 2003 est en vente dans tous les magasins de petits electroménagers ou auprès des Services après-vente Polti. Il peut également nous être commandé directement en appelant notre AUDIOTEL. A défaut de KALSTOP, il est conseillé d'utiliser un mélange contenant 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée.
- Il est conseilé de n'utiliser que des produits d'origine Polti car ceux d'autres
marques pourraient ne pas convenir à l'appareil Polti et l'abimer.
- Ne jamais utiliser d'eau distilled ou parfumée.
- Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas etre ouvert.
- ATTENTION ne mettez jamais les jambes en dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d'éviter tout risque de brûlures.
- Repassez uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
- Utiliser et reposer le fer sur une surface stable.
- Au moment de remetre le fer sur son support, veiller à ce que la surface sur laquelle se trouve ce dernier soit stable.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ni par celles n'ayant pas l'expérience et les connaissances voulues ou qui n'ont pas reçu les instructions nécessaires sur son employe correct, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil ne peut pas etre utilise apres une chute, lorsqu'il presente des signes visibles de dommages ou lorsqu'il fuit. - Si le cable est endommagé, il doit être remplatzé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL
Cet apparéil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans leprésent manuel. Nous vous prions de dire attentivement ces instructions et de les conserver, car elles pouraient vous être utiles par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs dé-clinent toutes responsabilités pour tout
accident du à une utilisation de VAPO-RETTO qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessous.
ATTENTION
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé à part lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec les or-
dures menagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l'applereil hors d'utilisation à un centre de ramassage spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d'achminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination de façon ecologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des materiaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au revendeur.
IMPORTANT
Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. C'est pourquoi votre VAPORETTO peut encore contenir de l'eau résiduelle dans la chaudière.
PREPARATION
- Ouvrir le bouchon du réservoir auto-remplissage (A) (Fig.1) et replir le réservoir avec environ 1 I d'eau du robinet en utilisant la bouteille (14).
L'appareil peut fonctionner avec l'eau du robinet. Celle-ci contient toute fois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps, il est donc conseillé d'utiliser un mélange avec 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée. Il est re
commandé d'ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n'utilisant que de l'eau du robinet.
- Refermer soigneusement le bouchon (A).
- Déroulez le cordon d'alimentation (F) et ti-rez pour le retarder complètement de son logement (fig. 3).
Brancher la fiche du cordon d'alimentation (F) sur une prise dotée de mise à la terre.
UTILISATION
1a. Actionner l'interrupteur de la chaudière (B) et l'interrupteur accessoires (C) qui s'allument comme le voyant pression (K).
2a. Ouvrir le clapet de la prise monobloc (D) et brancher la fiche monobloc (4) en appuyant sur le bouton de blocage (5) et en contrôlant que l'ergot de fixation (6) soit bien en position dans le trou de blocage (E) (fig. 4).
3a. Attendre que levoyant pression (K) s'eteigne.A ce moment, VAPORETTO est pret a fonctionner.
4a. La poignée pistonlet (2) est dotée d'un interrupteur de sécurité (2A) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Si l'interrupteur (2A) est sur la position "OFF" la commande vapeur est bloquée (fig.4b). Au chas où on doit laisser momentanément le flexible sans surveillance quand l'appareil est en fonction, il est recommendé demettre l'interrupteur de sécurité en position "OFF". Pour commencer la vaporettisation, mettez le bouton (2A) en position "ON" et tirez le levier de commande pour l'appel de vapeur (fig.4a).
En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau peuvent sorting tant que le flexible n'a pas atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueiller ces gouttes d'eau.
Remarque: levoyant pression (K)s'allume et s'eteint en cours d'utilisation. Cela est normal et indique que la résistance electrique est activée afin de maintainir constante la pression dans la chaudiere.
REGULATION DU DEBIT VAPEUR
Vaporetto yous permit d'optimiser le debit de vapeur en agissant sur le bouton de reglage (I) (Fig. 5). Pour augmenter le debit, tournez la poignee dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer le debit, tournez la poignee dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Quelques suggestions pour l'emploi de la régulation:
Vapeur forte: pour incrustations, taches, as-sainissement, graisse;
Vapeurnormale: pour moquette, tapis, vitres, sols;
- Vapeur delicate: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus delicats, tapisseries, canapés, etc.
CONNEXION DES ACCESSOIRE
Tous les accessoires de VAPORETTO peuvent être assemblés directement à la poignée ou aux tubes rallonge de la manière suivant (fig. 6):
1b. Positionner le bouton de blocage (11), present sur tous les accessoires, en position ouverte.
2b. Brancher l'accessoire désiré à la poignée ou au tube rallonge sur le pistonlet.
3b. Glisser le bouton de blocage (11) en position fermée.
4b. Verifier la bonne tenue de l'accessoire.
BOUCHON DE SECURITE /REMPLISSAGE DE LA CHAUDIERE
Gráce au système d'auto-remplissage, il n'est plus nécessaire de s'arrêté et d'attendre pour replir à nouveau la chaudière.
Quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est à son niveau minimum- la chaudière se remplit de manière automatique grâce à une pompe reliée au réservoir et actionnée par la sonde de niveau de la chaudière.
Le manque d'eau dans le réservoir, est signalé par levoyant (J).
Pour continuer à travailler, il vous suffit de procéder comme déscrit dans le paragraphe "PREPARATION".
UTILISATION DU FER A REPASSER (vendu séparément)
Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit pour cela d'y brancher le fer prévu comme accessoire.
- modele PFEU0013 - Fer Professionnel
- modèle PFEU0031 - Fer Inox
Ce fer peut etre acheté dans un des centres d'assistance Polti et dans les plusieurs magasins d'électroménagers.
1d. Raccorder sur l'appareil la fiche monobloc du fer (4) comme indiqué au point 2a du chapitre UTILISATION.
Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant.
Contrôler, sur la base du tableau ci-après le genre de repassage recommandé.
| ... | Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourné le bouton sur la position ... |
| ... | Repassage à vapeur possiblePour repasser à sec, tourné le bouton sur la position ... |
| ... | Vérifier la résistance du tissu au repassage à vapeur ou en cas de doute repasser à sec, avec le bouton en position · |
| ... | - ne pas repasser- Le repassage à vapeur ou tout traitement avec vapeur sont déconseillés |
REPASSAGE A VAPEUR
2d. Pour le repassage à vapeur, placer le bouton de réglage température fer (S) sur la position COTON - LIN.
3d. Attendre quelques minutes que levoyant lumineuxchauffedu fer (V) s'eteigne indi-quant que la semelle du fer a atteint la tempereaturedesirede.
4d. Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour actionner la sortie vapeur. Si vous relâchez le bouton (R), l'arrivée vapeur s'interrrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d'eau peuvent sortir du fer du fait d'une stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation qui en résultat. Nous vous conseillons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début de repassage pour évacuer ces gouttes d'eau.
5d. Il est possible d'utiliser le fer en position verticale pour defroisser vestes, tentures, ecc.
6d. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplacer en avant le bouton (U). La vapeur sort en continu, même si l'on relâche le bouton (R). Pour interrompre le jet de vapeur, repousser en arrêté le bouton (U).
REMARQUE: lorsque vous utilisez le fer, il est conseilé de régler le débit de vapeur de votre apparéil sur le niveau moyen, ou faire quelques essais pour trouver la bonne émission de vapeur adaptée au tissu que vous doivent repasser.
REPASSAGE A SEC
7d. Pour le repassage à sec, appuyer l'interrupteur accessoires (C). Pour régler la température du fer, tournier le bouton (S) sur la température correspondant au linge à repasser.
IMPORTANT
- Ne pas laisser le fer pressing branché sans surveillance.
- Repasser uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
- ATTENTION: ne jamaisMETTE les jambes en dessous de la table à repasser pour travailler assis,afin d'eviter tout risque de brûlures.
CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DES ACCESSOIRETS
PRECAUTIONS D'EMPLOI
- Avant de traiter les peaux, tissus délicats, surfaces en bois ou autres surfaces délicates, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai prétable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifie bien qu'il n'y a pas de changement de couleur ou des déformations.
- Sur des surfaces très délicates (matériaux synthétiques, surfaces cirées) il est recommancé d'utiliser les brosses toujours enrobées d'un chiffon et d'utiliser la vapeur au minimum.
- Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte...) et des sols traités (cirésvernis) faites attention à ne pas endomgar la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous conseillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.
- Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement basse, il faut éviter tout chic thermique sur la vitre. Pour cela, passes la vapeur à une distance d'au moins 50 cm de la vitre.
- Pour le goin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.
POIGNEE PISTOLET (2)
Seul sans Brosse, le pistolet peut etre utilise pour des travaux particuliers qui, en fonction du type de materiau ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitant une vaporisation plus ou moins rapprochee. Apre's vaporisation, enlevez dans tous les cas les saletés plus tenaces avec un chiffon sec ou une éponge. Utilisez le pistolet pour:
-traiter les taches sur la moquette ou les ta-pis avant de passer la Brosse.
- nettoyer des aciers inoxydables, des revê-tements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
- nettoyer les endroits d'un accès difficile tels
qu'escaliers, chassin de fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium,
- nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les socles de robinets,
- nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de voitures,
- vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),
- désodoriser et défroisser les vêtements. Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut être monté sur un tube de rallonge.
GRANDE BROSSE (8)
Utilisez cette Brosse pour toutes les surfaces importantes. Pour le nettoyage de sols durs, posez la Brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la dans un mouvement de va-velt. Lorsque l'un des côtes du chiffon est sale, returnez-le. Utilisez la Brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incrustées de saleté ou dans les joints du carrelage en lui imposant un mouvement lésral pour enlever la saleté. Pour les coins difficiles et les taches, utilisez directement le pistolet. Passez ensuite le chiffon sur les endroits ainsi préparés. Pour les surfaces lavables, les papiers peints et le plafond, recouvre la brosse avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols. Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la Brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche pas (vieilles serviettes de bain). Pour nettoyer les vitres, enrobez la Brosse d'un chiffon coton qui ne laisse pas de poils et fixez-le à l'aide des pinces (9); passer la Brosse sur les vitres pour les dégraisser et eliminer toute trace de produits détergents. Vaporisez en fin avec le pistolet et essuyez la surface. Si la température extérieure est très BASSE, préchauffez les vitres avec le pistolet à une distance de 50 cm. avant de procéder au nettoyage. Sur tous les types de moques synthétiques ou de laine, qu'elles recouvent les sols ou les murs ainsi que sur tous les papiers peints, VAPORETTO vous garantit une hygiène maximale. Il elimine les acariens, il renove et ravive les couleurs. Passez la Brosse sans chiffon pour faire monter la saleté en surface. Recouvre ensuite la
brosse avec un chiffon en coton que vous fixez à l'aide des pinces (9). En fonction de la fragilité de la moquette, pliez le chiffon deux ou trois fois. Faites des mouvements de va-et-vient et des mouvements latéraux rapides de la Brosse sans appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop longtemps au même endroit. Le traitement peut être répété, sans danger pour les surfaces traitées. Les surfaces sèchent presque instantanément. En cas de moquettes particulièrement sales ou saturées de déterments, il est conseilé de ne pas trop insister: seul un usage répété de VAPORETTO produit les résultats voulus. Pour éliminer les taches résistantes, traitez-les d'abord avec le pistolet (à une distance de 5-10 cm) et essuyez ensuite vigoureusement avec un chiffon.
PETITE BROSSE (12)
Utilisez la petite brosse chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la grande brosse. La brosse peut etre fixe directement au pistonlet ou a un ou deux tubes rallonge. Il est pratique d'utiliser la petite brosse dans les cas suivants :
- tissus de decoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
- velours et peaux (à distance)
- intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
- petites surfaces vitrées,
- carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvre la brosse (grande ou petite) avec un chiffon en coton plié plusieurs fois.
Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits nocifs.
Cet accessoire qui se fixe directement au piston et possède un bec coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficilement accessibles avec le piston. C'est la solution ideale pour le nettoyage de radiateurs, de chassis de portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jaloussies. Un accessoire extrément utile et irrémplaçable.
RACLETTE A VITRES (18-19-20)
La raclette à vitres permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans utiliser de produits détergents. Les vitres resteront également propres plus longtemps car vous n'aurez plus cette fine pellicule que laissent les produits détergents sur les vitres sur laquelle les doigts marquent et les poussières se fixent.
Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps:
- vaporisez la vitre rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (3),
- relâchéz la commande vapeur (3) et passsez la raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer. En bas de la vitre, passes un chiffon pour récapérer les quelques gouttes d'eau qui auront coulé.
Pour nettoyer des surfaces plus grandes, il est possible de relier le raclette à vitres aux tubes rallonge.
LANCE HAUTE PRESSION (21)
Accessoire qui permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des radiateurs, etc.
BROSSE TRIANGULAIRE (22)
Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles ou les recoins grâce à sa forme.
COMPARTIMENT ACCESSORIES (M)
Les petits accessoires peuvent etre rangés dans le compartment practique (M) pour les avoir always a portee de main (fig. 7).Pour ouvrir le compartment, exercez une legere pression sur «PUSH» (sur le fond du couvercle) et ouvre le compartment comme indique sur la fig.8.
PARKING SYSTEM
Le système de stationnement permet de ranger la Brosse avec les tubes et la gaine sur le corps de l'appareil. Faites glisser le guide present sur la partie arrête de la Brosse dans la fente de l'appareil (fig. 9).
RANGEMENT DE L'APPAREIL
Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid.
- Débranchez le cordon d'alimentation du secteur.
- Appuyez sur la commande enrouleur de cable (L) et accompagnez le cable jusqu'à ce qu'il soit complètement enroule (fig. 10).
- Placez les petits accessoires dans le compartment (M) tel que décrit dans le paragraphe "compartiment accessoires".
CONSEILS POUR L'ENTRETIEN
- Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher la fiche d'alimentation secteur.
- Vérifier périodiquement le bon état du joint de couleur sur la fiche monobloc (4). Si nécessaire, le remplacer par les joints de rechange fournis avec l'appareil (15). Effectuer également ce contrôle sur les joints des tubes rallonge (7) et de la poignée pistolet (2).
- Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous vous recommendons l'utilisation d'un chiffon humide.
MULTIPLIER L'UTILISATION DE VAPORETTO AVEC NOS ACCESSOIRES OPTIONNELS
FER PROFESSIONAL (PFEU0013)
Fer de type professionnel. Semelle en alumi-nium avec 21 trough pour la vapeur concentrés à la pointe. Poignée en liège et interrupteur vapeur ergonomique. Bouton de commande vapeur à 2 positions: marche/arrêt - jet continu. Voyant lumineux qui indique que l'on a atteint la température selectionnée. Tapis repos-fer.
FERINOX (PFEU0031)
Semelle inox avec 11 trough pour la vapeur concentrés à la pointe. Voyant lumineux qui indique que l'on a atteint la température seLECTIONnée. Tapis repose-fer.
GRANDE BROSSE RONDE POUR ACCESSOIRE 120^ (23)
Accessoire très utile qui vous permet d'utiliser l'accessoire 120^ même pour nettoyer des surfaces plus grandes.
DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24)
Cet accessoire a eté spécialiement étudié pour décoller sans difficulté les papiers points.
DISPOSITIF DE DESINFECTION POUR SURFACES STEAM DISINFECTOR (mod. PAEU0197)


Steam Disinfector est le dispositif de désinfection pour surfaces menagères qui se branche à votre Vaporetto pour distribuer de la vapeur à haute température (jusqu'à 180^ ) en combinaison avec la solution assainissante HPMed. Le système est en mesure de réduire en quelques secondes la charge bacteriienne, fongique et virale des tissus et des surfaces d'application, prévenir ainsi le risque d'infection. Assainir les surfaces et les tissus avec Steam Disinfector, c'est réduire considérablement le risque de contamination par contact avec les surfaces. Steam Disinfector est une exclusivement Polti et est disponible dans les membres magasins d'électroménagers.
Notice Facile