T50 - Appareil photo OATAPMX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T50 OATAPMX au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil photo |
| Type d'objectif | Zoom et grand angle |
| Plage focale | 10-200 mm |
| Ouverture maximale | F/2.8 - F/4 |
| Stabilisation d'image | Oui (OIS) |
| Moteur autofocus | Oui (LM) |
| Monture | Non précisé |
| Compatibilité | Appareils Fujifilm X-mount |
| Construction optique | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Usage recommandé | Photographie générale et téléobjectif |
| Matériau | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - T50 OATAPMX
Questions des utilisateurs sur T50 OATAPMX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T50 - OATAPMX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T50 de la marque OATAPMX.
MODE D'EMPLOI T50 OATAPMX
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nousyouremercionsd'avoirachetcdproduit.Pourlefaiméraparier,inspectoroutester,contactezvotrerepresentantFUJIFILIM.
- Veiliez à utiliser correctement votre objectif. Pour cela, mise attentionivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propriétaire avant de commencer avec vous en servir.
- ÀprouvaituLu ces consignes de sécurité, rangelez-dans en endroit sür.
A propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observe pas les informations indiquées par l'icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icône indique que la fait de ne pas observer les informations mentionnées peut provquer des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous doivent observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessités leur注视 ( « Important »

Les icones circulaires barrees en diagonale vous informant que l'action indiquee est interde (« Interdirit »)

Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informant que l'action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT

Ne l'utilisationpas dans une salle de bain ou une douche
Ne l'immergez pas et ne l'exposez a l'eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incidence ou une décharge électrique.

AVERTISSEMENT

Ne le démontré pas
Ne le démonct pas (n'ouvre pas son boiter). Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures par le mauvais fonctionnement du produit.

Ne touche pas aux pièces interieures
Dans le cas où le boitier s ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas aux pièces mises à nu. Vous risquez sinon de receiveoir une décharge électrique ou de vous blesser par la manipulation des pièces endomma-gées. Retirez immédiement la batterie, en évitant de vous blesser ou de receiveoir une décharge électrique, puis confïez le produit au reventeur d'origine pour le faire vérifier.
| AVERTISSEMENT | |
| Ne le placez pas sur des surfaces instables. Il risque de tomber et de blesser celui un. | |
| Ne regardez pas le soleil à travers l'objet où le viseur de l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution pourrait entrainer une défi-cience visuelle permanente. | |
| ATTENTION | |
| Ne l'utilise pas et ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou poussériques. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| Ne le laissez pas en plein soleil ou dans des endroits exposés à des températures très élevées, comme dans un vehicule fermé par grand soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie |
| ATTENTION | |
| ! | Conserve-le hors de la portée des enfants en bas âge. Il peut provoquer des blessures s'il est laissé dans les mains d'un enfant. |
| Ne le manipulationpas avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de receivevoir un choc électrique. | |
| ! | Lorsque vous photographiez un suje à contre-jour, gardez le soleil à l'extérieur du cadre. Les rayons du soleil focalisés dans l'appareil photo lorsque le soleil est et l'intérieur ou prés du cadre peuvent provoquer des yeux ou des brûlures. |
| Remettez les bouchons en place et rangez-le à l'abri du soleil lorsque vous ne l'utilise pas. Les rayons du soleil focalisés par l'objet peuvent provoquer provoquer des yeux ou des brûlures. | |
| ATTENTION | |
| Ne transportez pas l'appareil photo ou l'objectif lorsqu'ils sont fixés sur un trépied,ils peuvent tomber ou taper d'autres ob-jets et blesser celui'un. | |
Al'attention des clients résident aux États-Unis
Testé pour étre en conformité avec les normes de la FCC POUR UNÉ UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet apparéel est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéel ne peut pas cause d'intérêne dangeuse et (2) cet apparéel doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION: Cet apparéil a été testé et déclaré conforme aux normes d'un apparéil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de F.C. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d'une installation residentielle. Cet apparéil généra, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet apparéil est effectivement à l'origine d'interférences
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être détenue en éteignant et en allumnant l'appareil, il est consécuté à l'utiliser de réamider à cette situation en recouant à une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'apparé dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtaining de l'aille.
- Tout changement ou modification appORTÉ à l'article non approvée expressément dans ce manuel pourrait annuler le droit d'utiliser cet article.
Remarques relatives à l'octroi d'autorisation: Pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un cable A/V, un cable USB et un cordon d'alimentation CC avec totes de ferrite, telles que préconseIs par Fujilim.
A1'attention des clients résident au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
ATTENTION: C cet appellé numérique de classe B est conforme à la norme它可以ïne ICEZ-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
- Veuillez dire ces instructions.
- Veuillez conserves instructions.
- Veuillez tenir compte de tous les averissements.
- Veuillez suivre toutes les instructions.
- N'utilise pas cet'article à proximité d'eau (sauf si les produits sont échéances).
-
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
-
Ne bloque aucun des orifices d'adatation. Installez cet appellé conformément aux instructions du fabriac.
- Ne l'installé pas àproximitéde sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des cuisineinées ou d'autres appellare (y compris des amplificateurs) qui*générent de la chaleur.
- Évitez de marcher ou de pincer le cordon d'alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et à l'endetroit où ces éléments sortent de l'appareil.
- Utilise uniquement les systèmes de fixation/accessoires préconséances par le fabricant.
- Débranchez ce attappei pendant les orages ou si vous ne l'utilise pas pendant une période prolongée.
- Confiez toutes les opérations d'entretien à du personnel qualifié. L'entretien est requis lorsque l'appareil a été endommaged de chaque manière que ce soit, par exemple si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommaged, si du liquide a été renversé sur l'appareil ou que des objets lui sont tombés dessus, si t'a exposé à la pluie ou à l'humidité, si ne fonctionne pas normalément ou si vous l'eseyait former.
Elimination du matériel'électrique etlectronique chez les particuliers
Applicable à l'Union européen, la Norvège,
I'Islande und the Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traitée comme un déchet menager. Il doit être achemièn vers un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.


En vous assu rnat de la bonne elimination de ce produit, you contribuee a etiver des consuequences prejudicables pour I'environnement et la sante de l'homme, qui peuvent etre provoquées par I'elimination inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour Obtir plus d'information sur le recyclage de ce produit, veillez prendre contact avec cette maire, la déchetterie la plus proche de cette domicile ou le magasin où vous l'avoit acheté.
Applicable aux pays n'apartenant pas à l'Union Européenne, la Norègère, l'Islande et le Liechtenstein: Si vous souvaitiez jitterer ce produit, y compris les pilies ou les accumulateurs, veillés prendre contact avec les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitemment existants.
Avant d'utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de l'objet ne sont pas disponibles avec les versions moins récentes du firmware de l'appareil photo. Veillez àmettre à jour le firmware de l'appareil photo. Vous trouvez des instructions sur l'affichage de la version du firmware de l'appareil photo et sa mise à jour sur le site Internet suivant:
Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, demandez de l'aide auprès du distributeur local indiquédans le document « FUJIFILM Worldwide Network » fourni avec votre apparéel photo.
Entretien
- Si l'objet est équipé d'un pare-soileil, ne prenez pas, ni ne tenez l'appareil photo uniquement par ce pare-soileil.
Veillez à ce que les contacts du signal de l'objet restent propres. - Utilisez une suffleette pour retarder la poussière
et les peluches des surfaces optiques. Pour effacer les taches et les traces de doigt, utilisez un tissu de coton propre et doux, impregné d'un peu d'ethanol ou de nettoyant pour objectif, ou bien une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez d'un mouvement circulaire du centre vers l'extérieur, enPNANT SOIN a ne pas laisser de taches, ni a toucher le verre avec les doits.
- N'utilise jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Remettez en place les bouchons avant et arrêté lorsque vous n'utilise pas l'objet.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la formation de moisissure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, ni avec de la naphtaline ou de l'antimite.
- Veillez à garder l'objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Laisser l'objectif dans des endroits extrémement chauds peut l'endommager ou le déformer.
Descriptif de l'objet

XF10-24mmF4 ROIS
(1) Pare-soleil
② Repères de fixation
③ Bague de mise au point
④ Bague de zoom
⑤ Bague des ouvertures
⑥ Repères de fixation (focale)
⑦ Commutateur O.I.S.
(8) Commutateur du mode d'ouverture
⑨ Contacts du signal de I'objetif
10 Bouchon avant d'objectif
(1) Bouchon arrêté d'objetif
Fixation de l'objet
Consultez le manuel de l'appareil photo pour savoir comment installer et retirer les objectifs. Notez que ce produit n'est pas compatible avec les objectifs dotés d'une monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.


Fixation du pare-soleil
Lorsqu'ils sont fixés, les pare-soileil réduisent les reflets parasites et protégent la lentille frontale.

Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif
- Bouchon arrêté d'objet
- Pare-soleil
- Étoffè protecrice d'objectif
Zoom
Tournez la bague de zoom vers la gauche pour effectuer un zoom arrêté, ce qui réduit le grossissement et augmente la zone visible dans le cadre. Tournez la bague vers la droite pour effectuer un zoom avant, ce qui augmente le grossissement et permet au sujet d'accuper une plus grande partie du cadre.

Stabilisation d'image optique (OIS)
Pour utiliser la stabilisation d'image optique, positionnez le commutateur O.l.S sur ON.

Ouverture
Pour régler l'ouverture automatiquement, positionné le commutateur du mode d'ouverture sur A.

Pour régler l'ouverture manuellement, positionné le commutateur sur et tournez la bague des ouvertures. Tournez la bague vers la gauche pour obtenir de grandes ouvertures (petits chiffres), vers la droite pour obtenir de petites ouvertures (grands chiffres).

\section*{Caracteristiques}
| Type | XF10-24mmF4 R OIS | XF18-55mmF2.8-4 R LM OIS | XF55-200mmF3.5-4.8 R LM OIS |
| Construction optique | 14 lentilles en 10 groupes(dont 4 lentilles asphériques et 4 lentilles à dispersion extra faible) | 14 lentilles en 10 groupes(dont 3 lentilles asphériques et 1 lentilles à dispersion extra faible) | 14 lentilles en 10 groupes(dont 1 lentilles asphériques et 2 lentilles à dispersion extra faible) |
| Focale (équivalent au format 35 mm) | f=10-24 mm (15-36 mm) | f=18-55 mm (27-84 mm) | f=55-200 mm (84-305 mm) |
| Angle de champ | 110°-61,2° | 76,5°-29° | 29°-8,1° |
| Ouverture max. | f/4 | f/2,8-4,0 | f/3,5-4,8 |
| Ouverture min. | f/22 | f/22 | f/22 |
| Contrôle de l'ouverture | |||
| Nombre de lamelles | 7 (ouverture de diaphragme circulaire) | 7 (ouverture de diaphragme circulaire) | 7 (ouverture de diaphragme circulaire) |
| Incréements | ½ IL (16 arrêts) | ½ IL (19 arrêts) | ½ EV (17 arrêts) |
| Plage de mise au point | Normale: 0,5 m -∞ (plage de zoom)Macro: 24 cm | Normale: 0,6 m -∞ (plage de zoom)Macro: 30 cm-10 m (W);40 cm-10 m (T) | Normale: 1,1 m -∞ (plage de zoom)Macro: 1,1 m-3,0 m |
| Grossissement max. | T: 0,16× | T: 0,15× | T: 0,18× |
| Dimensions extérieures:Diamètre×Longueur*(environ)*distance à partir du plan d'appuié de la montured'objetif de l'objet photo | ø78,0×87,0 mm | W: Ø65,0×70,4 mmT: Ø65,0×97,9 mm | W: Ø75,0×118 mmT: Ø75,0×177 mm |
| Poids*(environ)*sans les bouchons et le pare-soleil | 410 g | 310 g | 580 g |
| Diamètre du filtre | ø72 mm | ø58 mm | ø62 mm |
1 Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
Du fait de la construction de l'objetif, « I'indicateur de distance » affiché par l'appareil photo peut dans certains cas différer de la distance de mise au point réelle. N'utilise « I'indicateur de distance » qu'à titre indicatif.
富士菲尔山株式会社
Manuel du propriétaire
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veillez à dire attentivement ce manuel et à bien le comprendre avant d'utiliser votre apparéil photo. Gardez ce manuel à portée de tous leurs qui utilisent le produit.
Pour obtenir les dernières informations
Les dernières versions des manuels sont disponibles sur le site suivant :
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/

Vous pouvez acceder à ce site non seulement à partir de votre ordinateur mais aussi de votre smartphone ou tablette. Il compte également des informations sur la licence des logiciels.


Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez :
1 Avant de commencer 1
2 Premières étapes 25
3 Principes de base de photographie et de lecture 41
4 Enregistrement et lecture des vidés 47
5 Prise de vue 53
6 Les menus prise de vue 97
7 La lecture et le menu lecture 161
8 Les menus de configuration 185
9 Raccourcis 221
10 Periphériques et accessoires en option 233
11 Raccordements 249
12 Remarques techniques 261
Listedes menus
Les options des menus de l'appareil photo sont indiquées ci-dessous.
Menu pris de vue
Modifiez les réglages lorsque vous prenez des photos ou réalisez des photos.

Reportez-vous à la page 97 pour en savoir plus.
| 13 | CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE | |
| TAILLE D'IMAGE | 98 | |
| QUALITE D'IMAGE | 99 | |
| ENREGISTREMENT BRUT | 99 | |
| SIMULATION DE FILM | 100 | |
| RÉG N&B® (Ch/Fr) | 101 | |
| EFFET DU GRAIN | 101 | |
| COULEUR EFFET CHROME | 101 | |
| BALANCE DES BLANCS | 102 | |
| 24 | PLAGE DYNAMIQUE | 104 |
| PRIORITÉ PLAGE D | 105 | |
| TON LUMIERE | 106 | |
| TON OMBRE | 106 | |
| COULEUR | 106 | |
| DETAIL | 106 | |
| REDUCT. DU BRUIT | 107 | |
| LONGUE EXPO RB | 107 | |
| 34 | OPTIM. MOD. OBJ. | 107 |
| ESPACE COULEUR | 107 | |
| CLONAGE Pixel MORT | 108 | |
| SELECT REGL PERSO | 108 | |
| MODIF/ENR REG PERSO | 109 |
| CONFIGURATION AF/MF | |
| 1/3 | ZONE DE MISE AU POINT |
| MODE AF | |
| RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C | |
| STOCK. MODE AF PAR ORIENT. | |
| AFFICHAGE POINT AF | |
| NOMBRES DE POINTS FOCUS | |
| PRE-AF | |
| TEMoin AF | |
| 2/3 | RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX |
| AF+MF | |
| ASSIST. M.AP. | |
| VERIFICATION AF. | |
| VER. EA SPOT ET ZONE MaP | |
| PARAM. AF INSTANT. | |
| ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP | |
| PRIOR. DÉCL./AF. | |
| 3/3 | MODE ECRAN TACTILE |

CONFIGURATION PRISE DE VUE
| 1½ | SCENES | 126 |
| DRIVE - RÉGLAGES PDV | 127 | |
| MODE VISEUR POUR LE SPORT | 130 | |
| PRÉ-PRISE DE VUE ES HÉ | 130 | |
| RETARDATEUR | 131 | |
| CLICH. RETARD. INTERV. | 132 | |
| PHOTOMETRIE | 133 | |
| TYPE DE DÉCLENCHEUR | 134 | |
| 2½ | RéDUCTION DU SCINTILLEMENT | 135 |
| STABILISATEUR | 135 | |
| ISO | 136 | |
| RÉGL BAGUE ADAPT | 138 | |
| COM. SANS FIL | 140 |
| 4 CONFIGURATION DU FLASH | |
| RÉGLAGE FONCTION FLASH | 141 |
| REDUC. YEUX ROUGE | 141 |
| MODE DE VERROUILLAGE TTL | 142 |
| RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DEL | 142 |
| RÉGLAGE MASTER | 143 |
| RÉGLAGE CH | 143 |
| 14 | MODE VIDEO | 144 |
| ENR. GDE VITESSE FULL HD | 145 | |
| SIMULATION DE FILM | 146 | |
| RÉG N&B® (Ch/Fr) | 146 | |
| BALANCE DES BLANCS | 147 | |
| PLAGE DYNAMIQUE | 147 | |
| TON LUMIERE | 148 | |
| TON OMBRE | 148 | |
| 24 | COULEUR | 148 |
| DETAIL | 149 | |
| REDUCT. DU BRUIT | 149 | |
| RDCT BR ENTRE IMG | 149 | |
| ENREGISTREMENT F-Log | 149 | |
| CORR VIGNET CHROM | 150 | |
| ZONE DE MISE AU POINT | 150 | |
| MODE VIDEO AF | 150 | |
| 34 | RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C | 151 |
| RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX | 152 | |
| ASSIST. M.AP. | 152 | |
| VERIFICATION AF. | 153 | |
| AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI | 153 | |
| SORTIE FILM 4K | 154 | |
| SORTIE VIDEO FULL HD | 154 | |
| QUALITÉ DE VEILLE 4K HDMI | 155 | |
| 44 | CONTRÔL ENREG. HDMI | 155 |
| PARAMÈTRE ZEBRA | 155 | |
| NIVEAU ZEBRA | 155 | |
| RéGLAGE AUDIO | 156 | |
| MIC./DéCL. À DIST | 158 | |
| RéGLAGE CODE TEMPOREL | 158 | |
| LAMPE TÉMOIN | 160 | |
| COMMANDE SILENCE VIDÉO | 160 |
Menu lecture
Modifiez les réglages de lecture.

Reportez-vous à la page 167 pour en savoir plus.
| 1⁄2 | CONVERSION RAW | :167 |
| EFFACE | :170 | |
| RECADRER | :172 | |
| REDIMENSIONNER | :173 | |
| PROTEGER | :174 | |
| ROTATION IMAGE | :175 | |
| REDUC. YEUX ROUGE | :176 | |
| RéGLAGE MÉMO VOCAL | :177 |
| 2½ | MENU LECTURE | |
| ORDRE DE TRANSFERT IMAGE | 178 | |
| COM. SANS FIL | 179 | |
| DIAPORAMA | 179 | |
| CREA LIVRE ALBUM | 180 | |
| ENREG. PC AUTO | 181 | |
| IMPRESSION (DPOF) | 182 | |
| IMPRESS. IMPRIM instax | 183 | |
| FORMAT IMAGE | 184 |
Menu de configuration
Modifiez les réglages de base de l'appareil photo.

Reportez-vous à la page 185 pour en savoir plus.
| CONFIGURATION UTILISATEUR | |
| FORMATAGE | 186 |
| DATE/HEURE | 187 |
| DECALAGE HOR | 187 |
| 言语/LANG. | 188 |
| RéGLAGE MON MENU | 188 |
| NETTOYAGE CAPTEUR | 189 |
| SON ET FLASH | 189 |
| INITIALISER | 189 |
| CONFIGURATION DU SON | |
| AF BIP VOLUME | 190 |
| RETARDATEUR BIP VOLUME | 190 |
| VOL. APPAREIL | 190 |
| VOL. DECL. | 191 |
| SON DECLENCHEUR | 191 |
| VOL. LECTURE | 191 |
| CONFIGURATION ÉCRAN | |
| 1/6 | LUMINOSITÉ EVF |
| COULEUR EVF | |
| RéGLAGE COULEUR EVF | |
| LUMINOSITÉ LCD | |
| COULEUR LCD | |
| RéGLAGE COULEUR LCD | |
| IMAGE | |
| AUTOROTATION ÉCRANS | |
| 2/6 | APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL |
| VUE EN DIRECT NATURELLE | |
| GUIDE CADRAGE | |
| REGL. ROTAT AUTO | |
| UNITÉ DE DISTANCE MAP | |
| UNITÉ D'OUV. PR OBJ. CINÉ. | |
| AFF. REGL. PERSO | |
| MODE GRD INDICATEURS (EVF) | |
| 3/6 | MODE GRD INDICATEURS (LCD) |
| RéGL. AFF. GRD INDICATEURS | |
| INFO RÉGLAGE DE CONTRASTE | |
| CONFIG.TOUCHE/MOLETTE | |
| 1½ | RéGLAGE LEVIER FOCUS ;202 |
| MENU RPDE MODIF/ENREG ;203 | |
| RÉGL. FONCT. (Fn) ;204 | |
| PARAM. MOLETTE COMMANDE ;207 | |
| OBTURATEUR AF ;208 | |
| OBTURATEUR AE ;208 | |
| PRISE DE VUE SANS OBJ. ;208 | |
| PRISE DE VUE SANS CARTE ;209 | |
| 2½ | BAGUE MISE AU POINT ;209 |
| OPÉR° BAGUE MISE AU POINT ;209 | |
| MODE MEM. AE/AF ;209 | |
| MODE VERR BALANCE BLC AUTO ;210 | |
| RÉG. BAGUE D'OUVERTURE (A) ;210 | |
| RÉGL. OUVERTURE ;210 | |
| CONFIG. ECRAN TACTILE ;211 | |
| GESTION DE L'ENERGIE | |
| EXT. AUTO ;212 | |
| PERFORMANCE ;212 | |
| ENREGISTRER RÉGLAGE DE DONNÉES | |
| NUMERO IMAGE | 213 |
| SAVEG.PHOOTO D'ORIG. | 214 |
| MODIF. NOM FICH. | 214 |
| SELECTIONNER DOSSIERS | 214 |
| INFOS COPYRIGHT | 215 |
| RÉGLAGE DE CONNXION | |
| RÉGLAGES Bluetooth | 216 |
| ENREG. PC AUTO | 217 |
| RÉGL CNX IMPRIM instax | 218 |
| MODE CONNXION PC | 218 |
| PARAMÉTRES GÉNÉRAUX | 219 |
| INFORMATIONS | 219 |
| RÉINIT RÉGL SANS FIL | 219 |

Table des matieres
Introduction. ii
Pour obtenir les dernières informations
Listedesusuiv
Menu prise de vue .iv
Menu lecture vi
Menu de configuration. vii
Accessoires fournis xix
A propos de ce manuel. xx
Symboles et conventions. xx
Terminologie. xx
Avant de commencer 1
Parties de l'appareil photo 2
La plaque d'identification 4
Le levier de mise au point 4
La molette de selection de la vitesse d'obturation. 5
La molette de selection du mode de déclenchement. 5
La molette de correction d'exposition 5
Le levier de selection du mode auto. 6
Les molettes de commande 7
Le témoin lumineux. 8
Réglage de la nettété du viseur 9
Lecran LCD 9
Affichages de I'appareil photo 10
Le viseur électronique 10
Lecran LCD 12
Choix d'un mode d'affichage 14
Réglage de la luminosité de l'affichage. 15
Rotation de l'affichage 15
La touche DISP/BACK 16
Personnalisation de l'affichage standard 17
Utilisation des menus 20
Mode ecran tactile 21
Commandes tactiles pour la prise de vue. 21
Commandes tactiles en mode de lecture. 24
Premières étapes 25
Fixation de la courroie 26
Fixation d'un objectif 28
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire. 29
Cartes mémoire compatibles 32
Chargement de la batterie 33
Allumer et eteindre l'appareil photo 36
Vérification du niveau de charge de la batterie 37
Configuration de base. 38
Selection d'une autre langue 40
Modification de l'heure et de la date 40
3 Principes de base de photographie et de lecture 41
Prise de vue (mode P) 42
Visualisation des images 45
Suppression des images. 46
4 Enregistrement et lecture des vidéos 47
Enregistrement de videos 48
Modification des paramètres video 50
Visionnage des videos. 51
5 Prise de vue 53
Choix d'un mode de prise de vue 54
Mode P:Programme AE 54
Mode S:AE avec priorite à la vitesse. 56
Mode A: AE avec priorité à l'ouverture 59
Mode M: Exposition manuelle. 60
Mode Auto 61
Autofocus. 64
Mode de mise au point 65
Selection du collmateur de mise au point 69
Mise au point manuelle. 73
Vérification de la mise au point 75
Correction d'exposition 77
C (personalisé) 77
Verrouillage de la mise au point/de l'exposition 78
Les touches AF-L et AE-L 79
Bracketing. 80
BRACKETING AE. 81
ISO BRACKETING ISO 81
BKT SIMULATION FILM 81
WB BAL. BLANC BKT. 81
DR BKT PLAGE DYNAMIQUE 82
BKT MISE AU POINT 82
Prise de vue en continu (mode rafale). 83
Expositions multiples 85
Filtres créats 87
Options de filtrés créatifs 88
Panoramiques 89
Photographie au flash 92
Réglages du flash 94
6 Les menus prise de vue 97
CONFIGURATION QUALITE IMAGE 98
TAILLE D'IMAGE 98
QUALITE D'IMAGE 99
ENREGISTREMENT BRUT 99
SIMULATION DE FILM 100
REG N&B A B (Ch/Fr) 101
EFFET DU GRAIN 101
COULEUR EFFET CHROME 101
BALANCE DES BLANCS 102
PLAGE DYNAMIQUE 104
PRIORITE PLAGE D. 105
TON LUMIERE. 106
TON OMBRE. 106
COULEUR 106
DETAIL 106
REDUCT.DU BRUIT. 107
LONGUE EXPO RB 107
OPTIM.MOD.OBJ. 107
ESPACE COULEUR 107
CLONAGEPIXELMORT 108
SELECT REGL PERSO 108
MODIF/ENR REG PERSO 109
CONFIGURATION AF/MF. 110
ZONE DE MISE AU POINT 110
MODE AF. 111
RéGL. PERSONNALISÉS AF-C 112
STOCK.MODE AF PAR ORIENT. 115
AFFICHAGE POINT AF 115
NOMBRES DE POINTS FOCUS 116
PRE-AF. 116
TEMoin AF. 116
REG.DETECT.VISAGE/YEUX 117
AF+MF 119
ASSIST.M.AP. 120
VERIFICATION AF. 120
VER.EA SPOT ET ZONE MaP 121
PARAM.AFINSTANT. 121
ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP 122
PRIOR. DECL./AF. 122
MODE ECRAN TACTILE 123
CONFIGURATION PRISE DE VUE 126
SCENES 126
DRIVE - RÉGLAGES PDV 127
MODE VISEUR POUR LE SPORT 130
PRE-PRISE DE VUE ES 130
RETARDATEUR 131
CLICH.RETARD.INTERV. 132
PHOTOMETRIE. 133
TYPE DE DÉCLENCHEUR 134
RéDUCTION DU SCINTILLEMENT 135
STABILISATEUR 135
ISO 136
RÉGL BAGUE ADAPT. 138
COM.SANSFIL 140
CONFIGURATION DU FLASH 141
RéGLAGE FONCTION FLASH 141
REDUC. YEUX ROUGE 141
MODE DE VERROUILLAGE TTL 142
RéGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DEL. 142
RéGLAGE MASTER 143
RéGLAGE CH 143
CONFIGURATION DU FILM 144
MODEVIDEO 144
ENR. GDE VITESSE FULL HD. 145
SIMULATION DE FILM 146
REG N&BA B (Ch/Fr) 146
BALANCE DES BLANCS 147
PLAGE DYNAMIQUE 147
TON LUMIERE 148
TON OMBRE 148
COULEUR 148
DETAIL. 149
REDUCT.DU BRUIT. 149
RDCT BR ENTRE IMG 4K 149
ENREGISTREMENT F-Log 149
CORR VIGNET CHROM 150
ZONE DE MISE AU POINT 150
MODEVIDEOAF 150
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C. 151
RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX 152
ASSIST.MAP. 152
VERIFICATION AF. 153
AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI 153
SORTIE FILM 4K. 154
SORTIEVIDEOFULLHD. 154
QUALITE DE VEILLE 4K HDMI 155
CONTROLE ENREG.HDMI 155
PARAMETRE ZEBRA 155
NIVEAU ZEBRA 155
RéGLAGE AUDIO 156
MIC./DECL.ÀDIST. 158
RéGLAGE CODE TEMPOREL 158
LAMPE TÉMOIN 160
COMMANDE SILENCEVIDEO 160
7 La lecture et le menu lecture 161
L'affichage en mode lecture 162
La touche DISP/BACK. 163
Visualisation des photos. 165
Lecture avec zoom. 166
Lecture multi-vues 166
Le menu lecture. 167
CONVERSION RAW 167
EFFACE 170
RECADERER 172
REDIMENSIONNER 173
PROTEGER. 174
ROTATION IMAGE 175
REDUC.YEUX ROUGE 176
RéGLAGE MÉMO VOCAL 177
ORDRE DE TRANSFERT IMAGE 178
COM.SANSFIL 179
DIAPORAMA 179
CREALIVRE ALBUM. 180
ENREG. PC AUTO 181
IMPRESSION (DPOF) 182
IMPRESS. IMPRIM instax 183
FORMAT IMAGE 184
8 Les menus de configuration 185
CONFIGURATION UTILISEUR 186
FORMATAGE 186
DATE/HEURE 187
DECALAGE HOR. 187
言語/LANG. 188
RéGLAGE MON MENU 188
NETTOYAGE CAPTEUR 189
SON ET FLASH 189
INITIALISER. 189
CONFIGURATION DU SON. 190
AF BIP VOLUME 190
RETARDATEUR BIP VOLUME. 190
VOL. APPAREIL 190
VOL. DECL. 191
SON DECLENCHEUR 191
VOL. LECTURE 191
CONFIGURATION ÉCRAN 192
LUMINOSITE EVF 192
COULEUR EVF 192
RéGLAGE COULEUR EVF 192
LUMINOSITE LCD. 193
COULEUR LCD 193
RéGLAGE COULEUR LCD 193
IMAGE 194
AUTOROTATION ÉCRANS. 194
APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL. 195
VUE EN DIRECT NATURELLE 195
GUIDE CADRAGE 196
REGL. ROTAT AUTO 196
UNITE DE DISTANCE MAP 197
UNITE D'OUV. PR OBJ. CINÉ 197
AFF. REGL. PERSO 198
MODE GRD INDICATEURS (EVF) 199
MODE GRD INDICATEURS (LCD) 200
RéGL.AFF.GRD INDICATEURS 201
INFO RÉGLAGE DE CONTRASTE 201
CONFIG.TOUCHE/MOLETTE 202
RéGLAGE LEVIER FOCUS 202
MENURPDEMODIF/ENREG 203
RéGL.FONCT.(Fn) 204
PARAM.MOLETTECOMMANDE 207
OBTURATEUR AF. 208
OBTURATEUR AE 208
PRISE DE VUE SANS OBJ. 208
PRISE DE VUE SANS CARTE. 209
BAGUE MISE AU POINT 209
OPER° BAGUE MISE AU POINT 209
MODE MEM. AE/AF 209
MODE VERR BALANCE BLC AUTO 210
REG. BAGUE D'OUVERTURE (A) 210
RÉGL. OUVERTURE 210
CONFIG.ECRAN TACTILE 211
GESTION DE L'ENERGIE 212
EXT.AUTO 212
PERFORMANCE 212
ENREGISTRER RÉGLAGE DE DONNÉES. 213
NUMERO IMAGE 213
SAUVEG.PHOTo D'ORIG. 214
MODIF.NOM FICH. 214
SELECTIONNER DOSSIERS 214
INFOSCOPYRIGHT 215
RéGLAGE DE ConnEXION 216
RéGLAGES Bluetooth 216
ENREG. PC AUTO 217
RéGL CNX IMPRIM instax 218
MODE Connexion PC. 218
PARAMÉTRES GÉNÉAUX 219
INFORMATIONS 219
RéINIT RÉGL SANS FIL 219
9 Raccourcis
221
Options de raccourcis 222
MON MENU 223
RéGLAGE MON MENU 223
La touche Q (Menu rapide) 225
L'affichage du menu rapide 225
Affichage et modification des réglages 226
Modification du menu rapide 227
Les touches Fn (Fonction) 228
Attribution de rôles aux touches de fonction 230
10 Périphériques et accessoires en option 233
Flashes externes 234
Utilisation d'un flash externe 235
BORNE DE SYNCHRONISATION 236
GRIFFE DU FLASH 237
MASTER(OPTIQUE) 240
Objectifs 244
Nomenclature de I'objectif 244
Retrait des bouchons d'objectif 245
Fixation des pare-soileil 245
Zoom motorisé 246
Objectifs dotés d'une bague des ouvertures 246
Objectifs sans bague des ouvertures 247
Objectifs dotés d'un commutateur O.I.S. 247
Objectifs à mise au point manuelle 248
Entretien de I'objectif 248
Raccordement à des périphériques HDMI 250
Prise de vue 251
Lecture 251
Connexions sans fil (Bluetooth®, réseau local sans fil/Wi-Fi)................................252
Smartphones et tablettes : FUJIFILM Camera Remote. 252
Copie des images sur un ordinateur : PC AutoSave 254
Connexion à des ordinateurs en USB 255
Copie des images sur un ordinateur 257
Creation de copies JPEG à partir d'images RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO 258
Enregistrement et chargement des réglages de l'appareil photo (FUJIFILM X Acquire) 258
Imprimantes instax SHARE 259
Etablissement d'une connexion 259
Impression des photos 260
12 Remarques techniques 261
Accessoires de la marque Fujifilm 262
Logiciels de Fujiflm 265
FUJIFILM Camera Remote 265
FUJIFILM PC AutoSave 265
MyFinePix Studio 265
RAWFILECONVERTEREX 265
FUJIFILM X RAW STUDIO 266
FUJIFILM X Acquire 266
Pourvoiresecurite 267
Entretien 276
Nettoyage du capteur d'image 277
Mises à jour de firmware 278
Vérification de la version du firmware 278
Dépannage 279
Messages et affichages d'advertissement 288
Capacité des cartes mémoire 291
Caracteristiques 292
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo :
- Batterie rechargeable NP-W126S
Adaptateur secteur AC-5VG - Fiche intermédiaire (La forme de l'adaptateur varie en fonction de la région où il est vendu)
Cable USB - Bouchon de boitantier
- Attaches de courroie en métal (×2)
- Outil de fixation des attaches
- Caches de protection (× 2)
Courroie - Manuel du propriété (ce manuel)

- La fiche intermédiaire fournie dépend du pays ou de la région.
- Si vous avez achetié un kit avec objectif, vérifie que l'objet est inclus.
- Pour obtenir des informations sur les logiciels compatibles, reportez-vous à « Logiciels de Fujifilm » (265).
À propos de ce manuel
Ce manuel comporte des instructions pour votre apparéil photo numérique FUJIFILM X-T30. Veillez à le litre attentivement et à bien le comprendre avant d'aller plus loin.
Symboles et conventions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Informations que vous doivent pouvoir émetir d'endommager le produit.

Informations supplémentaires qui peuvent vous être utiles lors de l'utilisation du produit.

Pages pertinent des informations associées.
Les menus et autres textes affichés à l'écran sont indiqués en gras. Les illustrations sont uniquement destinées à faciliter les explications ; il se peut que les dessins aient été simplifiés. Par ailleurs, les photos n'ont pas nécessairement été prises avec le modele d'appareil photo décrit dans ce manuel.
Terminologie
Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (en option) que l'appareil photo utilise pour enregistrer les images sont dénommées « cartes mémoire ». Le viseurlectronique peut être dénommé « EVF » et l'écran LCD « LCD »
Avant de commencer
Parties de l'appareil photo

① Molette de correction de l'exposition......5, 77
(2) Declencheur. 44
(3) Levier de sélection du mode auto. 6
Molette de selection de la vitesse d'obturation 5, 54, 56, 59, 60
(5)Griffe flash. 92,237
(6) Molette de sélection du mode de déclenchement. 5
7 Levier (sortie du flash) 92
⑧ Eillet de la couroie 26
9 Cache des connecteurs
10 Selecteur du mode de mise au point. 65
1 Contacts de signal de l'objetif
(12) Bouton de déverrouillage de l'objet....... 28
(13) Microphone 49, 156
14 Illuminateur d'assistance AF. 116, 160
Témoin lumineux du retardateur. 131
(15) Molette de commande avant 7, 207
16 Commutateur ON/OFF 36
(17) Touche Fn1 228
18 Flash 92
19 Bouchon de boitier 28
20 Prise pour microphone/télécommande (2,5 mm) 49,58
21 Port USB (type C) 35, 255
22 Connecteur HDMI micro (type D) 250

(23) Touche (suppression). 46
24 Touche (lecture) 45
25Commandede réglagedioptrique. 9
26 Viseur électronique (EVF) 10, 14
(27) Touche VIEW MODE 14
28 Touche AE-L (verrouillage de l'exposition) 79, 228
29 Molette de commande arrête.....7, 165, 207
③ Touche AF-L (verrouillage de la mise au point) 79, 228
31 Temoin lumineux 8, 160
32 Touche Q (menu rapide) 225
33Levier de mise au point. 4,69,202
34 Touche MENU/OK 20
35 Touche DISP (affiche)BACK 16,163
36 Cache du passage du cable pour le coupletur CC 262
37 Couvercle du compartment de la batterie 29
38 Loquet du couvercle du compartment de la batterie 29
39 Plaque d'identification. 4
Fixation du trèpied
Haut-parleur 51, 191
④ Ecran LCD. 9,12,14,15
Ecran tactile. 21,123,211
(43) Detecteur oculaire 14
44 Loquet de la batterie 31
45 Compartiment de la batterie 29
46 Logement de la carte mémoire 30
La plaque d'identification
Ne retirez pas la plaque d'identification qui indique l'identifant de la FCC, la marque KC, le numéro de série et d'autres informations importantes.
Le levier de mise au point
Inclinez le levier de mise au point ou ap-puyez dessus pour selectionner la zone de mise au point. Le levier de mise au point permet egalement de parcourir les menus.

La molette de selection de la vitesse d'obturation
La molette de selection de la vitesse d'obturation permet deCHOISIR LA VITESSE d'obturation.

La molette de sélection du mode de déclenchement
Tournez la molette pour désir l'un des modes de déclenchement suivants.

| Mode | 图 | |
| Vidéo | 48 | |
| BKT1 | Bracketing | 80 |
| BKT2 | ||
| CH | Mode rafale haute vitesse | 83 |
| CL | Mode rafale BASSE vitesse | |
| Mode | © | |
| S | Vue par vue | 42 |
| Adv.1 | Filtre créé | 87 |
| Adv.2 | ||
| ® | Expositions multiples | 85 |
| ☐ | Panoramaque | 89 |
La molette de correction d'exposition
Tournez la molette pour désir le niveau de correction d'exposition.

Le levier de selection du mode auto
Commutez entre les modes auto et manuels.


Position
Mode
Vouaves lechoix entrelemodeP(AEprogramme),S(AEpriorite vitesse),A(AEprioriteouverture)ouM(manuel)54,56,59,60). Modifiez la vitesse d'obturation et l'ouverture à l'aide du décalage deprogramme (mode P) ou selectionnez la vitesse d'obturation et/ ou l'ouverture manuellement (modes S,A et M).

Mode automatique. L'appareil photo modifie les réglages automatiquement selon l'options sélectionnee via la molette de commande avant. Choisissez un mode adapté à un sujet particulier (61) ou selectionnez SR AUTO AVANCE pour laisser l'appareil photo besoinir automatiquement le mode correspondant au sujet (61). La sélection de scènes n'est pas disponible en modes de déclenchement Adv.1, Adv.2, et

Des restrictions peuvent s'appliquer aux réglages de l'appareil photo selon le mode sélectionné et les conditions de prise de vue.
Les molettes de commande
Tournez les molettes de commande ou appuyez dessus pour :
| Molette de commande avant | Molette de commande arrêté | |
| Tourner | • Sélectionner les angelets de menus ou parcourir les menus• Régler l'ouverture1,2• Choiser une scène (mode auto)• Régler la correction d'exposition4• Régler la sensibilité2• Afficher les autres images pendant la lecture | • Mettre en surbrillance les rubriques de menus• Choiser la combinaison souhaitée de vitesse d'obturation et d'ouverture (décalage de programme)• Choiser une vitesse d'obturation2• Modifier les réglages du menu rapide• Choiser la taillie du cadre de mise au point• Faire un zoom avant ou arrière lors de la lecture plein écran• Faire un zoom avant ou arrière lors de la lecture multi-vues |
| Appuyer | • Commuter entre l'ouverture et la correction d'exposition2,5• Maintenir appuyé afin deCHOISIR L'option séLECTIONnée pour ⓷ CONFIG.TOUCHE/MOLETTE>PARAM.MOLETTECOMMANDE dans le menu ⓹ (configuration) | • Effectuer la fonction attribuée à la touche de fonction DIAL• Effectuez un zoom avant sur le colli-mateur de mise au point actif3• Maintenir appuyée la molette pourCHOISIR L'affichage de mise au point manuelle3• Faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif lors de la lecture |
1 Ouverture régée sur A (auto) et objectif doté d'une bague des ouvertures ou COMMANDÉSELECTIONné pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉG. BAGUE D'OUVERTURE (A).
2 Peut être modifié à l'aide de ⓷ CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE.
3 Uniquement disponible si l'option VERIFICATION AF. est attribuée à une touche de fonction.
4 Molette de correction d'exposition positionnée sur C.
5 Permet de commuter entre l'ouverture, la sensibilité et la correction d'exposition lorsque la molette de correction d'exposition est positionnée sur C.
Le témoin lumineux
L'etat de l'appareil photo est indiqué par le témoin lumineux.

| Témoin lumineux | État de l'appareil photo |
| Allumé en vert | La mise au point est verrouillée. |
| Climnote en vert | Avertissement relat à la mise au point ou à une vitesse d'ob-turation lente. Il est possible de prendre des photos. |
| Climnote en vert et en orange | • Appareil photo allumé : photos en cours d'enregistrement. Il est cependant possible de prendre d'autres photos. • Appareil photo étéint : transfert des photos vers un smart-phone ou une tablette.* |
| Allumé en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est impossible de prendre d'autres photos pour le moment. |
| Climnote en orange | Flash en cours de recyclage ; le flash ne se déclenchera pas si vous prenez une photo. |
| Climnote en rouge | Erreur avec l'objectif ou la mémoire. |
- Affché unequément si les photos sont sélectionnées pour être transférées.

- Des averissements peuvent également s'afficher à l'écran.
Le témoin lumineux reste étant lorsqu vous regardez dans le viseur. - L'option CONFIGURATION DU FILM > LAMPE TÉMOIN permet de désirer levoyant (émoin lumineux ou lampe d'assistance AF) qui s'éclaire pendant l'enregistrement video et si ce voyant clignote ou pas.
Réglage de la netteté du viseur
Il est possible de régler la nettete du viseur en tournant la commande de réglage dioptrique.

L'écran LCD
Voussouspoucez incliner l'écranLCD pour facilitier le visiounage,mais faites attention de ne pas toucher les fils ou de ne pas coincer vos doigts ou d'autres objets derriere l'écran.Tout contact avec les fils peut provoquer le dysfonctionnement de I'appareil photo.


L'écran LCD fonctionné également comme écran tactile permettant :
La prise de vue tactile (22)
- La sélection de la zone de mise au point (21)
La selection de fonctions (23)
- la déactivation sonore des commandes de l'appareil photo pendant l'enregistrement video (23)
-La lecture plein ecran (24)
Affichages de l'appareil photo
Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s'afficher pendant la prise de vue.

Les affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des fins d'illustration.
Le viseur électronique

① Mode viseur pour le sport 130
② Verificaton de la mise au point 76, 120
③ Apercu de la profondeur de champ.....59,75
④ État du téléchargement des données de localisation. 219, 252
⑤ Bluetooth ON/OFF 216
(6) État de transfert des images 216, 252
7 Mode video 48,144
Enregistrement à grande vitesse en Full HD. 145
9Durée restante 48
10 Date et heures 38,40,187
11 Nombre de vues disponibles 291
12 Taille d'image. 98
13 Qualite d'image 99
14 Avertissement concernant la température...290
15 Mode ecran tactile 21, 123
16 Balance des blancs 102
17 Verrouillage de la balance des blancs auto. 210
18 Simulation de film 100
19 Enregistrement F-Log. 149
20 Plage dynamique 104
21 Priorite plaque D. 105
22 Indicateur de flash et de son. 189
23 Horizon virtue1 18
24 Mode « Stimulator » 212
25 Histogramme 19
26 Indicateur de distance 75
27 Alimentation externe en cours d'utilisation... 34
28 Niveau de charge de la batterie 37
29 Sensibilité. 136
30 Correction d'exposition. 77
31 Ouverture. 55, 59, 60
32 Vitesse d'obturation 55, 56, 60
33 Verrouillage TTL. 142, 205, 231
34 Memorisation de l'exposition 79, 209
35 Mesure. 133
36 Mode de prise de vue 54
37 Mode de mise au point 65
38 Indicateur demise au point 66
39 Indicateur de mise au point manuelle2.... 65, 73
40 Verrouillage AF. 79, 209
4 Code temporel. 158
42 Indicateur AF+MF2 119
43 Type d'obturateur 134
44 Mode continu. 83
45 Niveau d'enregistrement 156
46 Cadre de mise au point 69,78
47 Indicateur d'exposition 60, 77
48 Indicateur du retardateur 131
49 Microphone. 158
50 Telecommandefilaire 158
51 Mode de flash (TTL) 94,237
52Stabilisatur 135
53 Correction du flash 94,237
1 Indique « 9999 » s'il y a de la place pour plus de 9999 images.
2 Non affché lorsque OUI est selectionné pour ⓶ CONFIG. ÉCRAN > MODE GRD INDICATEURS (EVF).
L'écran LCD

① Mode viseur pour le sport 130
② Correction du flash 94, 237
(3) Verificacion de la mise au point 76, 120
Aperçu de la profondeur de champ. 59, 75
⑤ État du téléchargement des données de localisation. 219, 252
⑥ Bluetooth ON/OFF 216
⑦ État de transfert des images 216, 252
⑧ Mode video 48,144
9 Enregistrement à grande vitesse en Full HD. 145
(10)Durée restante. 48
11 Nombre de vues disponibles1................................291
12 Taille d'imagel 98
13 Qualite d'image 99
14 Date et heures 38, 40, 187
15 Mode ecran tactile 21, 123
16 Balance des blancs 102
17 Verrouillage de la balance des blancs auto. 210
(18) Simulation de film 100
19 Enregistrement F-Log. 149
20 Plagedynamique. 104
21 Priorite plaque D. 105
22 Avertissement concernant la température...290
23 Indicateur de flash et de son. 189
24 Mode « Stimulator » 212
25 Histogramme 19
26 Alimentation externe en cours d'utilisation... 34
27 Niveau de charge de la batterie 37
28 Indicateur de distance 75
29 Sensibilité 136
30 Cadre de mise au point 69,78
31 Correction d'exposition. 77
③ 2 Ouverture. .55,59,60
33 Code temporel. 158
34Vitesse d'obturation. 55, 56, 60
35 Verrouillage TTL 142, 205, 231
36 Memorisation de l'exposition 79, 209
37 Mesure. 133
38 Mode de prise de vue 54
39 Mode de mise au point 65
40 Indicateur de mise au point 66
41 Indicateur de mise au point manuelle2.... 65, 73
42 Verrouillage AF. 79, 209
43 Indicateur AF + MF^2 119
44Type d'obturateur. 134
45 Niveau d'enregistrement 156
46 Mode continu. 83
47 Indicateur d'exposition 60, 77
48 Indicateur du retardateur 131
49 Microphone 158
50 Telecommandefilaire 158
51 Mode de flash (TTL) 94,237
52Stabilisateursur 135
1 Indique « 9999 » s'il y a de la place pour plus de 9999 images.
2 Non affché lorsque OUI est selectionné pour ⓷ CONFIG. ÉCRAN > MODE GRD INDICATEURS (LCD).
3 II est également possible d'acceder aux fonctions de l'appareil photo via les commandes tactiles.
Choix d'un mode d'affichage
Appuyez sur la touche VIEW MODE pour parcourir les modes d'affichage suivants.

| Option | Description |
| DET. OC. | Lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s'allume et l'écran LCD s'eteint ; si vous éloignez votre oeil du viseur, ce dernier s'eteint et l'écran LCD s'allume. |
| SEUL EVF | Viseur allumé, écran LCD étenteint. |
| SEUL LCD | Écran LCD allumé, viseur étenteint. |
| SEUL EVF + SELECTION | Lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s'allume ; si vous éloignez votre oeil du viseur, ce dernier s'eteint. L'écran LCD resté étenteint. |
| DÉTECTEUR OC. + AFF. IM. LCD | Si vous approchez l'oeil du viseur pendant la prise de vue, ce dernier s'allume, mais c'est l'écran LCD qui affiche les images une fois que vous avez retirel l'oeil du viseur après la prise de vue. |
Le détector oculaire.
Le détector oculaire peut réagir à des objets autres que votre œil ou à la lumière qui éCLAire directement le capteur.

Detecteur oculaire
Réglage de la luminosité de l'affichage
La luminosité et la teinte du viseur et de l'écran LCD peuvent être réglées à l'aide des éléments situés dans le menu CONFIG. ÉCRAN. Choisissez LUMINOSITÉ EVF ou COULEUR EVF pour régler la luminosité ou la teinte du viseur, LUMINOSITÉ LCD ou COULEUR LCD pour effectuer ces mêmes réglages sur l'écran LCD.
Rotation de l'affichage
Lorsque OUI est sélectionné pour l'options CONFIG. ÉCRAN > AUTOROTATION ÉCRANS, les indicateurs du viseur et de l'écran LCD pivotent automatiquement pour s'adapter à l'orientation de l'appareil photo.
La touche DISP/BACK
La touche DISP/BACK permet de contrôle l'affichage des indicateurs dans le viseur et sur l'écran LCD.

Les indicateurs du viseur électronique et de l'écran LCD doivent être sélectionnés séparément. Pour désirir l'affichage du viseur électronique, placez l'oeil au niveau du viseur tout en utilisant la touche DISP/BACK.

Viseur

Standard

Informations masquées

Écran LCD

Standard

Informations masquées


Affichage des informations
Personnalisation de l'affichage standard
Pour désirir les éléments affichés en standard :
1 Affichez les indicateurs standard.
Appuyez sur la touche DISP/BACK afin d'afficher les indicateurs standard.
2 Sélectionnez AFF. REGL. PERSO.
Selectionnez 2 CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO dans le menu de configuration.
3 Choisissez les éléments à afficher.
Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner.
GUIDE CADRAGE
- NIVEAU ELECTRONIQUE
CADRE FOCUS
TÉMOIN DISTANCE AF
- TÉMOIN DISTANCE MF
- HISTOGRAMME
- ALERTE LUM.VUE EN DIRECT
CLICHE SELECTIONNÉ
OUVERT/VIT OBTUR/ISO
- ARRIÈRE-PLAN INFORMATIONS
Comp.Expo (Numérique)
Comp.Expo (Echelle)
- MODE FOCUS
- PHOTOMETRIE
TYPE DE DÉCLENCHEUR
FLASH
- PRISE DEVUE CONTINUE
- INFO STAB. ON/OFF
MODE TACTILE
BALANCE DES BLANCS - SIMULATION DE FILM
PLAGE DYNAMIQUE - MODE DE STIMULATION
- IMAGES RESTANTES
- TAILLE/QUALITE IMAGE
MODEVIDEOETDUREE'D'ENREG.
ORDRE DE TRANSFERT IMAGE - NIVEAU DU MICROPHONE
MESSAGE DE GUIDAGE
ÉTAT BATTERIE - CONTOUR D'ENCADREMENT
4 Enregistrez les modifications.
Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modifications.
5 Quittez les menus.
Appuyez sur DISP/BACK autant que nécessaire pour quitter les menus et revenir à l'écran de prise de vue.
-Horizon virtue
Si vous sélectionné NIVENEA ELECTRONIQUE, un horizon virtuel apparait. L'appareil photo est horizontal lorsque les deux lignes se superposent. Notez que l'horizon virtuel peut ne pas s'afficher si I'objectif de I'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Pour obtenir un affichage 3D (illustré), appuyez sur la touche de fonction à laquelle I'option NIVENEA ELECTRONIQUE est attribuée (204, 230).
Contour d'encadrement
Activez CONTOUR D'ENCADREMENT pour que les contours du cadre soient plus visibles sur un arrêté-planASFIRE.
Message de guidage
ActivezMESSAGE DE GUIDAGE pour afficher les mises à jour de l'etat (par exemple, lorsque les réglages sont modifiés), etc. en plus des messages d'erreur.

- Histogrammes
Les histograms indiquent la répartition des tons d'une image. La luminosité est indiquée par l'axe horizontal, le nombre de pixels par l'axe vertical.

- Exposition optimale: les pixels sont répartis de manière uniforme sur toute la gamme des tons.
- Surexposition: les pixels sont regroupés à droite du graphique.
- Sous-exposition: les pixels sont regroupés à gauche du graphique.

Pour afficher des histograms RVB distincts et les zones de l'image surexposées avec les réglages en cours, en superposition de la vue passant par l'objectif, appuyez sur la touche de fonction à laquelle l'options HISTOGRAMME est attribuée (204, 230).
① Les zones surexposes clignotent
② Histogrammes RVB


En mode video, les zones susceptibles d'être surexposées (hautes lumières) ne clignotent pas mais sont représentées par des zébrues (155).
Utilisation des menus
Pour afficher les menus, appuyez sur MENU/OK.

Pour parcourir les menus :
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher les menus.
2 Appuyez a gauche du levier de mise au point pourmettre en surbrillance l'onglet du menu en cours.


3 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillance l'onglet (4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ou 11)comportant I'ellement souhaite.
4 Appuyez à droite du levier de mise au point pour positionner le curseur dans le menu.

Utilisez la molette de commande avant pour sélectionner les onglets de menus ou pour parcourir les menus et utilisez la molette de commande arrrière pourmettre en surbrillance les éléments de menus.
Mode ecran tactile
L'écran LCD est également un écran tactile.
Commandes tactiles pour la prise de vue
Pour activer les commandes tactiles, sélectionnez OUI pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE.

EVF
L'écran LCD permet de sélectionner la zone de mise au point lorsque vous cadrez les images dans le viseur électronique (EVF). Utilisé CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF pour désirir la zone de l'écran destinée aux commandes tactiles.


Si SELECTION VISAGE est activé et que DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné pour CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX, vous pouvez désirir le visage utilisé pour la mise au point à l'aide des commandes tactiles.
Il est possible d'utiliser les commandes tactiles pour certaines opérations comme la sélection de la zone de mise au point et la prise de vue. L'opération effectue peut être sélectionnée en touchant l'indicateur du mode écran tactile sur l'écran ; les options suivantes s'affichent à tour de role.

| Mode | Description | |
| SHOT | PRESE VUES TACTILE | Touchez le sujet à l'écran pour faire le point et déclencher. En mode rafale, les photos sont prises tant que vous gardez le doigt sur l'écran. |
| AF | AF | • En mode de mise au point S (AF-S), l'appareil photo fait le point lorsque vous touchez le sujet à l'écran. La mise au point reste verrouil-lée à la distance actuelle jusqu'à ce que vous touchiez l'icône AF OFF. • En mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo commence à faire le point lorsque vous touchez le sujet à l'écran. L'appareil photo continue à ajuster la mise au point si la distance au sujet change jusqu'à ce que vous touchiez l'icône AF OFF. • En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez touchier l'écran pour faire le point sur le sujet sélectionné à l'aide de l'autofocus. |
| OFF | AF OFF | |
| ZONE | Zone | Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l'emplacement sélectionné. |
| OFF | OFF | Prise de vue et mise au point tactiles désactivées. |

Il est possible d'utiliser différentes commandes tactiles pendant le zoom de mise au point (125).

-
Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l'indicateur du mode d'écran tactile, Sélectionnez NON pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE.
-
Vous pouvez modifier les réglages du contrôle tactile à l'aide de CONFIGURATION AF/MF > MODE ECRAN TACTILE. Pour obtenir des informations sur les commandes tactiles disponibles pendant l'enregistrement video, reportez-vous à « Enregistrement video (MODE ECRAN TACTILE; 124) »
Désactivation sonore des commandes video
Youou pouez modifier les réglages video à l'aide des commandes de l'écran tactile. Ainsi,lessons émisparlescommandedes l'appareil photo ne sont pas enregistrés dans la videoo.Lorsque OUI est sélectionné pour CONFIGURATION DU FILM> COMMANDE SILENCE VIDEO dans le

menu prise de vue, l'icone SET s'affiche sur I'ecran LCD ; touchez cette icône pour acceder aux commandes suivantes :
VITESSE DU DÉCLENCHEUR
FILTREVENT
OUVERTURE
VOLUME DU CASQUE
COMPENSATION EXPOSIT
SIMULATION DE FILM
ISO
BALANCE DES BLANCS
- RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE/ RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE
- Si vous sélectionné OUI pour CONFIGURATION DU FILM > COMMANDE SILENCE VIDEO, les commandes des molettes sont désactivées.
Fonctions tactiles
Les fonctions peuvent etre attribuées aux gestes suivants de la meme maniere qu'aux touches de fonction (228):
- Balayage vers le haut: T-Fn1
- Balayage vers la gauche: T-Fn2
- Balayage vers la droite: T-Fn3
- Balayage vers le bas : T-Fn4


- Dans certains cas, les gestes de balayage sur l'écran tactile affichent un menu; touchez l'option souhaitation pour la sélectionner.
- Les mouvements des doigs sont désactivés par défaut. Pour activer les mouvements des doigs, Sélectionnez OUI pour CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > FONCTION TACTILE.

Commandes tactiles en mode de lecture
Lorsque OUI est sélectionné pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE, les commandes tactiles permettent d'effectuer les opérations de lecture suivantes :
- Faire glisser : faites glisser un doigt sur l'écran pour voir les autres images.
- Éloigner : posez deux doigs sur l'écran et éloignez-les l'un de l'autre pour faire un zoom avant.
Rapprocher: posez deux doigts sur l'écran et rapprochez-les pour faire un zoom arrêté.




Vous pouvez faire un zoom arrirée jusqu'à ce que l'image entière soit visible mais pas davantage.
Appuyer deux fois : touchez deux fois l'écran pour zoomer sur le collmateur de mise au point.
- Faire défiler : affichez les autres zones de l'image après avoir zoomé lors de la lecture.


Premières étapes
Fixation de la courroie
Fixez les attaches de courroie à l'appareil photo, puis fixez la courroie.
1 Placez un cache de protection.
Placez un cache de protection sur l'oeillet comme le montre l'illustration, en orientant la face noire du cache vers l'appareil photo.

Cache de protection
2 Ouvrez l'une des attaches de courroie.
Utilisez l'outil de fixation des attaches (A) pour ouvrir une attache (B).

3 Faites glisser l'attache sur I'outil.
Faites glisser l'attache sur l'outil de façon qu'il s'insere dans la partie saillante.

Fixez l'attache a un oeillet.
Insérez l'extrémité de l'attache dans l'oeillet de la courroie. Retirez l'util, tout en maintainant l'attache en place avec l'autre main.

Rangez cet outil dans un endroit sùr, car vous en aurez besoin pour ouvrir à nouveau les boucles si vous devez-retirer la courroie.


5 Faites glisser l'attache dans I'oeillet.
Faites tourner entiement l'attaché dans l'oeillet jusqu'à ce qu'elle se referme complètement.

6 Fermez la courroie.
Enfilez la couroie dans le cache de protection et l'attache, puis dans le fermoire comme illustré.

Attache

Pour éviter de faire tomber l'appareil photo, vérifie que la courroie est bien attachée.

Fermoir
Fixation d'un objectif
L'appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X de FUJIFILM.
Retirez le bouchon se trouvant sur l'appareil photo et celui se trouvant à l'arrête de l'objectif. Placez l'objetif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l'objetif et sur l'appareil photo (①), puis tournez l'objetif jusqu'à ce qu'il s'enclique (②).

Lorsque you fixez des objectifs, veillez a ce qu'aucune poussiere nieldom corps étranger ne s'infiltrde dans l'appareil photo.
- Faites attention de ne pas toucher les pieces internes de l'appareil photo.
- Faites pivoter l'objectif jusqu'à ce qu'il s'énclenche.
- N'appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l'objet lorsque vous installez un objectif.
- Retrait de l'objetif
Pour retirer l'objectif, eteignez l'appareil photo, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (①) de l'objet comme le montre l'illustration (②).
Pour éviter que la poussière ne s'accumule sur l'objet if ou à l'intérieur de l'appareil photo, remettez en place les bouchons d'objet et de boitier lorsque l'objet n'est pas fixé.

Objectifs et autres accessoires en option
L'appareil photo peut être utilisé avec des objectifs et des accessoires pour monture X de FUJIFILM.
Respectez les précautions suivantes lorsque vous fixez ou retirez (changez) un objectif.
- Vérifiez qu'aucune poussière ni aucun corps étranger n'est present sur l'objetif.
- Ne changez pas d'objet sous la lumière directe du soleil ou sous une autre source lumineuse puissant. La lumière concentraee à l'intérieur de l'appareil photo pourrait provoquer son dysfonctionnement.
Fixez les bouchons d'objetif avant de changer d'objetif.
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire
Insérez la batterie et la carte mémoire comme décrit ci-dessous.
1 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.
Faites glisser le loquet du couvercle comme le montre l'illustration et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.

- Ne retirez pas la batterie lorsque l'appareil photo est sous tension. Vous risque sinon d'endommager les fichiers image ou les cartes mémoire.
- Ne forcez pas lorsque vous manipulez le couvercle du compartment de la batterie.


2 Insérez la batterie.
Insérez la batterie comme illustré.

- Insérez la batterie dans le sens indi- qué sur l'illustration. Ne force pas et n'essayez pas d'insérer la batterie à I'envers. La batterie rentra facilement dans le compartment si elle est dans le bon sens.
- Verifiez que la batterie est correctement insérée.

3 Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte dans le sens indiqué, faites-la glisser au fond de son logement jusqu'à ce qu'elle s'y emboîte.

Veillez à ce que la carte soit dans le bon sens; ne l'insérez pas en biais et ne forcez pas.

4 Fermez le couvercle du compartment de la batterie.
Fermez et verrouillez le couvercle.

Si le couvercle ne se ferme pas, vérifie que la batterie est dans le bon sens. Ne forcez pas pour fermer le couvercle.


5 Formatez la carte mémoire (186).

Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et voirlez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre apparéil.

N'ouvre pas le couvercle des logements des cartes mémoire lorsqué l'appareil photo est allumé. Vous risque sinon d'endommager les fichiers image ou les cartes mémoire.
Retrait de la batterie et de la carte mémoire.
Avant de-retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l'appareil photo et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.
Pour-retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le cote, et faites glisser la batterie pour la sortir de l'appareil photo comme le montre l'illustration.


La batterie peutchauffer lorsqu'elle estutilisée dans des environnementss ou la température est élevée. Faites attention lorsque vous retirez la batterie.
Pour-retirer la carte mémoire,appuyez dessus et relâchez-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main.


- Appuyez au centre de la carte lorsque vous l'éjectez.
- Il se peut que la carte mémoire sorte trop rapidement lorsque vous la retirez. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la doucement.
Cartes mémoire compatibles
- L'appareil photo peut être utilisé avec des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC.
L'appareil photo est compatible avec les cartes mémoire UHS-I. - Pour enregistrer des videos, utilisez des cartes de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure ou de classe de vitesse video V30 ou supérieure.
- Vous trouvrez une liste des cartes mémoire compatibles sur le site Internet de Fujifilm. Pour en savoir plus, consultez : http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/.

- N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son formatage ou pendant l'enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquiez sinon d'endommager la carte.
- Les cartes mémoire peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l'enregistrement et la suppression des images. Avant d'insérer une carte mémoire, faites coulibser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
- Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez de toute urgence un médecin.
- Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les cartes mémoire, risquent de ne pas être éjectés normalement : si la carte n'est pas éjectée, confiez l'appareil photo à un représentant de service agréé. Ne forcez pas pour-retirer la carte.
- Ne collez pas d'étiquettes ou d'autres objets sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d'entrainer le dysfonctionnement de l'appareil photo.
- L'enregistrement video peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire.
- Le formatage de la carte mémoire dans l'appareil photo créé un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n'effacez pas ce dossier. N'utilise pas un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renomer les fichiers images. Utilisez toujours l'appareil photo pour supprimer les photos; avant de modifier ou de renomer des fichiers, copiez-les sur un ordinateur puis modifiez ou renommez les copies, pas les originaux. Si vous renommez les fichiers sur l'appareil photo, des problèmes peuvent survenir pendant la lecture.

Chargement de la batterie
La batterie n'est pas chargée lors de l'expédition. Éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie avant toute'utilisation. L'appareil photo charge la batterie interieurement.

- Une batterie rechargeable NP-W126S est fournie avec l'appareil photo.
Le chargement prend environ 180 minutes.
1 Branchez le connecteur adaptateur à l'adaptateur d'alimentation CA.
Branchez le connecteur adaptateur comme indiqué, en vous assurant qu'il est entièrement inséré dans l'adaptateur d'alimentation CA jusqu'à ce que vous entendiez un clic.


- La fiche intermédiaire fournie est destinée exclusively à l'adaptateur secteur AC-5VG. Ne l'utilise pas avec d'autres appareils.
- La forme de la fiche intermédiaire dépend du pays d'achat.
2 Chargez la batterie.
Connectez l'appareil photo à l'adaptateur secteur CA à l'aide du cable USB fourni. Connectez ensuite l'adaptateur secteur à une prise de courant interieure.


- Branchez le cable dans le port USB (type C) de l'appareil photo.
Veiliez à ce que les connecteurs soient insérés à fond.
-Niveau de charge
Le témoin lumineux indique l'etat de charge de la batterie de la manière suivante :

| Témoin lumineux | État de la batterie |
| Allumé | Batterie en cours de chargement |
| Éteint | Chargement terminé |
| Clignote | Batterie défaillente |

- Si vous mettez l'appareil photo sous tension alors que le chargement est en cours, l'icone s'affiche. Le chargement s'arrête et le niveau de charge de la batterie baise progressivement.
- L'adaptateur secteur fourni est compatible avec des alimentations de 100 à 240 V (une fiche intermédiaire peut être nécessaire pour une utilisation à l'étranger).
- Ne collez pas d'étiquettes ou d'autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquè de ne plus pouvoir-retirer la batterie de l'appareil photo.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer.
- Lisez les précautions de la section « Batteries/piles et alimentation électriche »
- Utilisez uniquement des batteries rechargeables Fujifilm authenteques, consues pour cet apparéil photo. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n'essayez pas de couper ou d'enlever l'enveloppe extérieure.
- La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisé. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.
- Si la batterie se décharge rapidement, cela signifie qu'elle a atteint la fin de sa durée de vie et qu'elle doit être replacée.
- Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d'éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger.
- Notez que les temps de chargement sont plus longs si la température est BASSE ou ELEVÉE.

Chargement avec un ordinateur
La batterie se recharge également si l'appareil photo est raccordé à un ordinaireur. Éteignez l'appareil photo, insérez la batterie et raccordez un cable USB.

L'etat de la batterie est indiqued par le témoin lumineux.
| Témoin lumineux | État de la batterie |
| Allumé | Batterie en cours de chargement |
| Éteint | Chargement terminé |
| Clignote | Batterie défaillente |
Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur ; n'utilise pas de hub USB ou le port USB du clavier.
- Le chargement)cesse lorsquel'ordinaireur met en veille. Pour reprendre le chargement,activez l'ordinaireur,puis debranchez et rebranchezle cable USB.
- Selon le modele,les réglages et l'etat actué de l'ordinateur,il se peut que le chargement ne soit pas pris en charge.
Allumer et étéindre l'appareil photo
Utilisez le commutateur ON/OFF pour allumer et éteindre l'appareil photo.
Positionnez le commutateur sur ON pour allumer l'appareil photo ou sur OFF pour I'eteindre.


Les images ou la visibilité dans le viseur peuvent être affectées par la présence de traces de doigs ou d'autres marques sur l'objet ou le viseur. Veiliez à ce que l'objet et le viseur restent propres.

- Lorsque vous appuyez sur la touche▶ pendant la prise de vue, la lecture démarre.
- Appuyez sur le déclenceur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
- L'appareil photo s'esteint automatiquement si vous n'effectuez aucune opération pendant le délambda indiquedans Gestion ALIM.>EXT. AUTO. Pour reactiver l'appareil photo après une extinction automatique, appuyez sur le déclenceur à mi-course ou positionnez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Après avoir allumé l'appareil photo, vérifie le niveau de charge de la batterie.
Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit :
| Indicateur | Description |
| 40 | Batterie partiellement déchargée. |
| 30 | Batterie chargée à 80% environ. |
| 20 | Batterie chargée à 60% environ. |
| 10 | Batterie chargée à 40% environ. |
| 7 | Batterie chargée à 20% environ. |
| 6 (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible. |
| 5 (clignote en rouge) | Batterie déchargée. Éteignez l'appa-reil photo et rechargez la batterie. |

Configuration de base
Lorsque vous allumez l'appareil photo pour la première fois, vous pouvezCHOISIR une langue et regler l'horloge. Avec les réglages par défaut, vous pouvez également coupler l'appareil photo à un smartphone ou à une tablette pour pouvoir synchroniser ultérieurement les horloges ou télécharger des photos. Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous allumez l'appareil photo pour la première fois.

Si vous avez l'intention de coupler l'appareil photo à un smartphone ou à une tablette, installez et lancez la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur le périphérique mobile avant d'aller plus loin. Pour en savoir plus, consultez :
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
1 Allumez l'appareil photo.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue s'affiche.

2 Choisissez une langue.
Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

3 Couplez I'appareil photo au smartphone ou à la tablette.
Appuyez sur MENU/OK sur l'appareil photo et touchez ENREGISTREMENT COUPLAGE dans FUJIFILM Camera Remote.

Pour ignorer l'etape de couplage, appuyez sur DISP/BACK.

4 Verifiez l'heure.
Une fois le couplage effectué, vous serez invite à régler l'horloge de l'appareil photo sur l'heure indiquée par le smartphone ou la tablette. Vérifiez que l'heure est correcte.


Pour régler l'horloge manuellement, appuyez sur DISP/BACK (40).
5 Pour synchroniser les réglages de l'appareil photo avec les réglages configres sur votre smartphone ou tablette.


Vous pouez modifier l'options selectionnee à tout moment à l'aide de PARAM.CONNECTION > RÉGLAGES Bluetooth.
6 Reglez l'horloge.
Appuyez sur MENU/OK pour régler l'horloge de l'appareil photo sur l'heure indiquée par le smartphone ou la tablette et revenir au mode de prise de vue.

Lorsque l'appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boîte de dialogue de scélection de la langue réapparait à sa mise sous tension.
-Ignore l'etape actuelle
Si vous ignorez une étape, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; sélectionnez NON pour éviter de répéter les étapes que vous avez ignores la prochaine fois que vous allumerez l'appareil photo.
Sélection d'une autre langue
Pour modifier la langue :
1 Affichez les options de langue.
Selectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > 言語/LANG..
2 Choisissez une langue.
Mettez en surbrillance l'option souhaitation et appuyez sur MENU/OK.
Modification de l'heure et de la date
Pour régler l'horloge de l'appareil photo :
1 Affichez les options DATE/HEURE.
Selectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > DATE/HEURE.
2 Reglez l'horloge.
Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pourmettre en surbrillance l'année, le mois, le jour, l'heure ou les minutes, et appuyez en haut ou en bas pour modifier ces valeurs.
Appuyez sur MENU/OK pour régler l'horloge.
Principes de base de photographie et de lecture
Prise de vue (mode P)
Cette section déscrit comment prendre des photos en mode AE programme (mode P). Reportez-vous aux pages 54 à 60 pour obtenir des informations sur les modes S, A et M.
1 Réglez l'appareil photo en mode AE programme.

| Réglage | © | |
| ① Levier de sélection du mode auto | ● | 54 |
| ② Vitesse d'obturation | A (auto) | 54 |
| ③ Mode de déclenchement | S (vue par vue) | 5 |
| ④ Mode de mise au point | S (AF seul) | 65 |
| ⑤ Ouverture | A (auto) | 54 |
2 Vérifiez le mode de prise de vue. Vérifiez que P est indiqué à l'écran.

3 Préparez l'appareil photo.
Tenez bien l'appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d'obtenir des photos flues.
Pour éviter que vos photos ne soient flues ou trop+somes (sous-exposées),ne mettez pas vos doigs et tout autre objet devant l'objectif et I'illuminateur d'assistance AF.


4 Cadrez votre photo.
-Objectifs dotés de bagues de zoom
Utilisez la bague de zoom pour cadrer la photo sur l'écran. Tournez la bague vers la gauche pour faire un zoom arrêté, vers la droite pour faire un zoom avant.

5 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

- Si l'appareil photo parvient à faire le point, il émet des deux bips; en outre, le cadre et l'indicateur de mise au point s'allument en vert.
- Si l'appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole !AF apparait et l'indicateur de mise au point clignote en blanc.

- Si le sujet est faiblement éclairé, il se peut que l'illuminateur d'assistance AF se déclenché pour aider l'appareil photo à faire le point.
- La mise au point et l'exposition sont verrouillées lorsque vous appuyez sur le déclencher à mi-course. La mise au point et l'exposition restent verrouillées tant que le déclencher est maintainenu dans cette position (verrouillage AF/AE).
- L'appareil photo fait le point sur des sujets situés à n'importe qu'elle distance dans les plages de mise au point macro et standard de l'objectif.
6 Photographiez.
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Visualisation des images
Vous pouvez visualiser les images dans le viseur ou sur l'écran LCD.
Pour afficher les images en plein écran, appuyez sur

Vous pouvez voir les autres images en appuyant à gauche ou à droite du levier de mise au point ou en tournant la molette de commande avant. Appuyez à droite du levier de mise au point ou tournez la molette vers la droite pour afficher les images dans leur ordre d'enregistrement, et appuyez à gauche du levier de mise au point ou tournez la molette vers la gauche pour les afficher dans l'ordre inverse. Maintenez le levier de mise au point enforcé pour aller rapidement à la vue souhaitée.

Les images prises à l'aide d'autres apparueils sont signalées par l'icone (« image prise avec un autre apparueil ») pour averir qu'elles risquent de ne pas s'afficher correctement et que la lecture avec zoom peut être indisponible.

Suppression des images
Utilisez la touche pour supprimer les images.

Il n'est pas possible de recupérer les images supprimées. Protégez les images importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périhérique de stockage avant d'aller plus loin.
1 Lorsqu'une image est affichée en plein écran, appuyez sur la touche et selectionnez IMAGE.

2 Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche). Répéféze cette étape pour supprimer d'autres images.

- Les images protégées ne peuvent pas être suprimées. Retirez la protection de toute image que vous souhaitez supprimer (174).
- Vous pouze également supprimer des images via les menus à l'aide de l'options MENU LECTURE > EFFACE (170).
Enregistrement et lecture desVIDEOS

Enregistrement de videos
Cette section déscrit comment réaliser des videos en mode auto.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur

2 Positionnez le levier de selection du mode auto sur AUTO pour réaliser des vidés en mode SR AUTO AVANCE. L'appareil photo optimise automatiquement les réglages en fonction de la scène.

3 Appuyez sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Un indicateur d'enregistrement (©) et la durée restante sont affichés pendant l'enregistrement.

4 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêté l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la video a atteint sa durée maximale ou lorsque la carte mémoire est pleine.
- Utilisation d'un microphone externe
Le son peut être enregistré à l'aide de microphones externes qui se branchent sur des prises jack de 2,5 mm de diamètre ; les microphones nécessitant une entree alimentee ne peuvent pas etre utilisés. Reportez-vous au manuel du microphone pour plus de détails.


- Le son est enregistré via le microphone intégré ou via un microphone externe (en option). Ne couvrez pas le microphone pendant l'enregistrement.
- Notez que le microphone risque de capter le bruit de l'objet et d'autressons émis par l'appareil photo pendant l'enregistrement.
- Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les videos contenant des sujets très lumineux. Cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
Modification des paramètres video
Vous pouvez modifier les réglages video à l'aide de l'options CONFIGURATION DU FILM du menu prise de vue (144).

-Profondeur de champ
Choisisse des petits chiffres pour estomper les détails de l'arrête-plan.

- Le tímoin lumineux est allumé pendant l'enregistrement (l'option
CONFIGURATION DU FILM > LAMPE TÉMOIN permet de désir le voyant [témoin lumineux ou lampe d'assistance AF] qui s'éCLAIRE pendant l'enregistrement video et si cevoyant clignote ou pas). Pendant l'enregistrement, vous pouvez modifier la correction d'exposition par ± 2 IL et régler le zoom à l'aide de la bague de zoom située sur l'objet (si disponible). -
Si l'objet est équipé d'un commutateur du mode d'ouverture, selec-tionnez le mode d'ouverture avant de commencer l'enregistrement. Si une option autre que A est sélectionnée, vous pouvez modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture pendant l'enregistrement.
Lorsque l'enregistrement est en cours, vous pouvez : -
Régler la sensibilité
- Utiliser la touche VIEW MODE et le détecteur oculaire pour commuter entre le viseur électronique et l'écran LCD
- Refaire le point à l'aide de l'une des méthodes suivantes :
Appuyer sur le déclencheur à mi-course
- Appuyez sur une touche de fonction à laquelle AF-ON est attribué
Utiliser les commandes de l'écran tactile
-
Afficher un historique ou un horizon artificiel en appuyant sur la touche à laquelle HISTOGRAMME ou NIVEAU ELECTRONIQUE est attribué
-
Il se peut que l'enregistrement ne soit pas disponible avec certains réglages. En outre, dans d'autres cas, certains réglages peuvent ne pas s'appliquer pendant l'enregistrement.
Pour désir la zone de mise au point destinée à l'enregistrement video, seLECTIONnez CONFIGURATION DU FILM > ZONE DE MISE AU POINT et utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrêté (69).

Visionnage des videos
Visionnez les videos sur l'appareil photo.
En lecture plein écran, les vidés sont signalées par l'icone. Appuyez en bas du levier de mise au point pour démarrer la lecture video.
Vou puez effectuer les opérations suivantes lorsqu'une video est affichée :


| Levier de mise au point | Lecture plein écran | Lecture en cours (▲) | Lecture en pause (■) |
| Haut | — | Mettre fin à la lecture | |
| Bas | Lancer la lecture | Faire une pause | Démarrer/reprene du lecture |
| Gaughe/droite | Afficher les autres images | Régler la vitesse | Revenir en arrêté/avancer d'une vue |
La progression est indiquée à l'écran pendant la lecture.

Ne couvre pas le haut-parleur pendant la lecture.


Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher les commandes du volume. Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour régler le volume; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l'aide de l'option CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE.
Vitesse de lecture
Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (▶ ou <).

Flèches
Prise de vue
Choix d'un mode de prise de vue
Pour régler la vitesse d'obturation et l'ouverture (modes P, S, A et M), positionnez le levier de sélection du mode auto sur . Positionnez le levier sur AUTO pourCHOISIR un mode adapté à un sujeit particulier ou sélectionnez SR AUTO AVANCE pour laisser l'appareil photo CHOISIR automatiquement le mode correspondant au sujet.
L'appareil photo désit la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale. Vous pouvez selectionner autres valeurs qui produit la même exposition grâce au décalage de programme.

| Réglage | |
| ① Levier de sélection du mode auto | ● |
| ② Vitesse d'obturation | A (auto) |
| ③ Ouverture | A (auto) |

Vérifiez que P est indiqué à l'écran.

Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, «- - - » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation et de l'ouverture.
Décalage de programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez tourné la molette de commande arrêté pour désir d'autres combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture sans modifier l'exposition (décalage de programme).


Le décalage de programme n'est pas disponible dans les situations suivantes:
- Avec les flashes prénant en charge le mode auto TTL
Si une option automatique est selectionnée pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > PLAGE DYNAMIQUE - En mode video

Pour annuler le décalage de programme, éteignez l'appareil photo.
Mode S: AE avec priorité à la vitesse
Choisissez la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo modifier l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale.

| Réglage | |
| ① Levier de sélection du mode auto | ● |
| ② Vitesse d'obturation | Sélectionné par l'utilisateur |
| ③ Ouverture | A (auto) |

Vérifiez que S est indiqué à l'écran.
S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec la vitesse d'obturation selectionnée, l'ouverture s'affiche en rouge.
- Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « — — » s'affiche à la place de l'ouverture.
Avec des réglages autres que 180X, vous pouze également régler la vitesse d'obturation par incréments de 13 IL en tournant la molette de commande arrête.
- La vitesse d'obturation peut être modifiée tant que le déclencheur est enclenché à mi-course.
Pose T (T)
Positionnez la molette de selection de la vitesse d'obturation sur T (pose T) afin deCHOISIR des vitesses lentes pour les poses longues. Il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter que l'appareil photo ne rougependant I'exposition.
1 Positionnez la molette de selection de la vitesse d'obturation sur T.

2 Tournez la molette de commande arrrière pourCHOISIR une vitesse d'ob-turation.

3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec la vitesse d'obturation sélectionnée. À des vitesses de 1 s ou plus lente, un compte à rebours s'affiche pendant l'exposition.

Pour réduire le « bruit » (marbrures) en pose longue, Sélectionnez OUI pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > LONGUE EXPO RB. Notez que, dans ce cas, le temps d'enregistrement des images après la prise de vue risque d'augmenter.
Pose B (B)
Sélectionnez la vitesse d'obturation B (pose B) pour les poses longues au cours desquelles vous ouvrez et fermez l'obturator manuellement. Il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter que l'appareil photo ne rougependant l'exposition.
1 Positionnez la molette de selection de la vitesse d'obturation sur B.

2 Appuyez à fond sur le déclencheur. L'obturateur reste ouvert pendant 60 minutes maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur; l'affichage indique le temps écoulé depuis le début de l'exposition.

Lorsque you choisissez A comme ouverture, la vitesse d'obturation se fixe sur 30 s.
Pour réduire le « bruit » (marbrures) en pose longue, sélectionnez OUI pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > LONGUE EXPO RB.
Notez que, dans ce cas, le temps d'enregistrement des images après la prise de vue risque d'augmenter.
- Utilisation d'une télécommande filaire
Une télécommande filaire peut etre utiliser pour les pose longues.Lorsque youutilizez une telecommande filaire RR-100 (en option) ou un déclencheur electronique d'un autre fabricant, insérez l'accessoire dans la prise pour télécommande de I'appareil photo.


Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche lorsqu'une télécommande est connectée ; appuyez sur MENU/OK et Sélectionnez ® DECL. pour MIC./DéCL. À DIST.
VERIFIEZ RÉG. MIC./DéCL.
A DISTANCE
OK CONFIG. BLACK IgnORER
Mode A:AE avec priorite à l'ouverture
Choisissez l'ouverture et laisser z'appareil photo modifier la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale.

| Réglage | |
| ① Levier de sélection du mode auto | ● |
| ② Vitesse d'obturation | A (auto) |
| ③ Ouverture | (sélectionné par l'utilisateur) |

Vérifiez que A est indiqué à l'écran.
S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec l'ouverture seLECTIONnée, la vitesse d'obturation s'affiche en rouge.
- Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, «— — » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation.
- Tournez la bague des ouvertures de l'objet pour régler l'ouverture.
L'ouverture peut être modifiée même lorsque le déclencheur est encché à mi-course.
-Aperçu de la profondeur de champ
Lorsque l'option PREV. PROF CHAMP est attribuée à une touche de fonction, la pression sur cette dernière affiche l'icone et ouvre le diaphragme selon l'ouverture selectionnée, permettant d'avoir un aperçu de la profondeur de champ.

Mode M : Exposition manuelle
En mode manuel, l'utilisateur désits à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Il est possible de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) volontairement les images, afin de multiplier les possibilités en matière de créativité. Le niveau de sous-exposition ou de surexposition de la photo avec les réglages en cours est indiqué par l'indicateur d'exposition ; modifierz la vitesse d'obturation et l'ouverture jusqu'à ce que vous obtienez l'exposition souhaitée.

| Réglage | |
| ① Levier de sélection du mode auto | ● |
| ② Vitesse d'obturation | Sélectionné par l'utilisateur |
| ③ Ouverture | (sélectionné par l'utilisateur) |

Vérifiez que M est indiqué à l'écran.

- Tournez la bague des ouvertures de l'objet pour régler l'ouverture.
- Avec des réglages autres que 180X, vous pouze également régler la vitesse d'obturation par incréments de 13 IL en tournant la molette de commande arrête.
-Aperçu de l'exposition
Pour afficher un aperçu de l'exposition sur l'écran LCD, Sélectionnez une option autre que NON pour CONFIG. ÉCRAN > APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL.


Selectionnez NON lorsque vous utilisez le flash ou à autres occasions, par exemple lorsque l'exposition risque de changer au moment de la prise de vue.
Mode Auto
Le mode auto propose des options adaptées à différents types de sujets.

| Réglage | |
| ① Levier de sélection du mode auto | AUTO |
| ② Molette de sélection du mode de déclenchement | S (vue par vue) |

La scène sélectionnée actuellesment s'affiche à l'écran.

- Vous pouvez égalementCHOISIR une scene à l'aide de l'élément CONFIGURATION PRISE DE VUE > SCENES du menu prise de vue.
- Il n'est pas possible de selectionner la zone de mise au point lorsqu'une-scène est selectionnée.
Choisissez l'une des options suivantes :
| Mode | Description |
| SR+ SR AUTO AVANCE | L'appareil photo optimise automatiquement les réglages en fonction de la scène. |
| PORTRAIT | Choisissez ce mode pour les portraits. |
| VISAGE PLUS DouX | Traitement des portraits afin d'obtenir un teint lisse à l'aspect naturel. |
| PAYSAGE | Choisissez ce mode pour les bâtiments et les paysages photographiés de jour. |
| SPORT | Choisissez ce mode pour photographier des sujets en mouvement. |
| NOCTURNE | Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule et de nuit faiblement éclairées. |
| NOCT. (TRÉP.) | Choisissez ce mode pour utiliser des vitesses d'obturation lentes lorsque vous prenez des photos de nuit. |
| FEUX ARTIF. | Des vitesses d'obturation lentes sont utilisées pour immortali-ser les explosions de lumière des yeux d'artifice. |
| COUCHER SOL. | Choisissez ce mode pour capturer les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. |
| NEIGE | Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des scènes dominées par la brillance de la neige. |
| PLAGE | Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des plages ensoleillées. |
| PLONGEE | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéris-tique de l'éclairage sous-marin. |
| SOIRÉE | Choisissez ce mode pour capturer l'éclairage d'arrière-plan en interieur dans des conditions de faisible luminosité. |
| FLEUR | Ce mode permet de prendre des photos de fleurs. |
| TEXTE | Ce mode permit de restituer avec netteté les textes ou les dessins figurant sur des documents imprimés. |
SR^+ SR AUTO AVANCE
La scène selectionnee par l'appareil photo en mode SR AUTO AVANCE est induquee par une icone a Iecran.

AUTO
PAYSAGE
NOCTURNE
NOCT. (TREP.)
MACRO
PLAGE
COUCHER SOL.
NEIGE
CIEL
VERDURE
CIEL ET VERDURE
- PORTRAIT
- PORTRAIT CONTRE-JOUR
- OBJECT EN MOUVEMENT
- PORTRAIT&MOUVEMENT
- PORTRAIT CONTRE-JOUR&MVT

Le mode sélectionné peut varier en fonction des conditions de prise de vue. Si le mode ne correspond pas au sujet, Sélectionnez une scène manuellement.
Autofocus
Prenez des photos à l'aide de l'autofocus.
1 Positionnez le levier de selection du mode auto sur (图6).

2 Positionnez le selecteur du mode de mise au point sur S ou C (65).

3 Utilisz CONFIGURATION AF/MF > MODE AF pour désir un mode AF (图67).
4 Choisissez la position et la taille du cadre de mise au point (69).

5 Prenez des photos.

Pour obtenir des informations sur le système autofocus, consultez : http://fujifilm-x.com/af/en/index.html
Mode demiseau point
Servez-vous du sélection du mode de mise au point pourCHOISIR la methode de mise au point utilisée par l'appareil photo.

Choisissez l'une des options suivantes :
| Mode | Description |
| S (AF-S) | AF seul: la mise au point est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. À désir pour les sujets statiques. |
| C (AF-C) | AF continu: la mise au point est ajustée continuelle afin de tener compte des modifications de la distance par rapport au sujeit, tant que vous maintainez le déclencheur appuyé. À utiliser lorsque les sujets sont en mouvement. |
| M (manuel) | Manuel: effectuez manuelle la mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif. Choisissez ce mode lorsque vous souhai- tez contrôler la mise au point ou lorsque l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus (73). |

- Quelle que soit l'options sélectionnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l'objet est en mode de mise au point manuelle.
- Lorsque OUI est sélectionné pour l'option CONFIGURATION AF/ MF > PRE-AF, la mise au point est ajustée continualement en modes S et C même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur.
L'indicateur de mise au point
L'etat de la mise au point est indiqué par l'indicateur de mise au point.
| Indicateur de mise au point | État de la mise au point |
| () | L'appareil photo est en train de faire le point. |
| (● (allumé en vert) | La mise au point est faite sur le sujet ; elle est verrouillée (mode de mise au point S). |
| (●) (allumé en vert) | La mise au point est faite sur le sujet (mode de mise au point C). La mise au point est ajustée automatique-ment en tenant compte des modifi-cations de la distance au sujet. |
| ○ (clignote en blanc) | L'appareil photo ne parvient pas à faire le point. |
| MF | Mise au point manuelle (mode de mise au point M). |

Choisissez la façon dont l'appareil photo effectue la mise au point en modes S et C.
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue.
2 SéLECTIONNEZ CONFIGURATION AF/MF > MODE AF.
3 Choisissez un mode AF.

Vous pouze également acceder à cette fonction par des raccourcis (222).
La façon dont l'appareil photo fait le point dépend du mode de mise au point.
Mode de mise au point S (AF-S)
| Option | Description | Exemple d'image |
| POINT UNIQUE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour obtenir une mise au point précise sur un sujeit particulier. | |
| ZONE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point comportent plusieurs collimateurs, ce qui facilité la mise au point des sujets en mouvement. | |
| [L] LARGE | L'appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés ; les zones de nettoyés sont affchéés. | |
| ALL TOUS | Tournez la molette de commande arrêté sur l'affichage de sélection des collimateurs de mise au point (69, 70) pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : POINT UNIQUE, ZONE et LARGE. |
Mode de mise au point C (AF-C)
| Option | Description | Exemple d'image |
| POINT UNIQUE | La mise au point suit le sujet lié dans le collmateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour les sujets qui s'approchant ou s'éloignent de l'appareil photo. | |
| ZONE | La mise au point suit le sujet lié dans la zone de mise au point sélectionnée. Utilisez cette option pour les sujets qui se déplacent de manière assez prévisible. | |
| SUIVIE | La mise au point suit les sujets qui se déplacent sur une large zone de la vue. | |
| ALL TOUS | Tournez la molette de commande arrêté sur l'affichage de sélection des collimateurs de mise au point (69, 70) pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : POINT UNIQUE, ZONE et SUIVIE. | |
Sélection du collmateur de mise au point
Choisissez un collmateur de mise au point en mode autofocus.
Affichage des collimateurs de mise au point
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue.
2 Sélectionnez CONFIGURATION AF/MF > ZONE DE MISE AU POINT pour afficher les collmateurs de mise au point.
3 Utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrrière pourCHOISIR une zone de mise au point.

Il est également possible de selectionner le collmateur de mise au point à l'aide des commandes tactiles (21).
Sélection d'un collmateur de mise au point
Utilisez le levier de mise au point pourCHOISIR le collmateur et la molette decommande arrriere pourCHOISIR la taille ducadre de mise au point. La procedure varie selon le mode AF selektionné.

| Mode AF | Levier de mise au point | Molette de commande arrêté | ||
| Incliner | Appuyer | Tourner | Appuyer | |
| - | Sélectionner un collmateur de mise au point | Sélectionner le collmateur central | Choiser l'une des 6 tailles de cadre | Restaurer la taille d'origine |
| [3] | Choiser l'une des 3 tailles de cadre | |||
| [ ] | - | |||

- Il n'est pas possible de sélectionner manuellement le collmateur de mise au point lorsque [LARGE/SUIVI] est sélectionné en mode de mise au point S.
- Si TOUS est sélectionné comme mode AF, vous pouvez tourner la molette de commande arrêté sur l'affichage de sélection des collimateurs de mise au point pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : POINT UNIQUE (6 tailles d'image), ZONE (3 tailles d'image), et soit LARGE (mode de mise au point S), soit SUVI (mode de mise au point C).
L'affichage des collimateurs de mise au point
L'affichage des collmateurs de mise au point varie selon le mode AF sélectionné.

Les cadres de mise au point sont représentés par les petits carres (□), les zones de mise au point par les grands carres.

Mode AF
-Autofocus
Bien que l'appareil photo possède un automatism de mise au point de haute précision, il se peut qu'il n'arrive pas à effectuer la mise au point sur les sujets énumérés ci-dessous.
- Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.
- Sujets photographiés à travers une vitre ou un autre objet qui reflèchit la lumière.
- Sujets sommes et sujets qui absorbent la luzière plutôt quils ne la reflètent, comme les cheveux ou la fourrure.
- Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes.
- Sujets représentant peu de contraste avec l'arrière-plan.
- Sujets situés devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d' éléments très contrastés).
Vérification de la mise au point
Pour faire un zoom avant sur la zone de mise au point actuelle et obtenir une mise au point précise, appuyez au centre de la molette de commande arrête. Utilisez le levier de mise au point pourCHOISIR une autre zone de mise au point. Appuyez a nouveau au centre de la molette de commande arrête pour annuler le zoom.


Affichage normal


Zoom de mise au point

- En mode de mise au point S, vous pouvez régler le zoom en tournant la molette de commande arrête.
- Le levier de mise au point permet de selectionner la zone de mise au point lorsqu'elle zoom est activé.
- En mode de mise au point S, Sélectionnez POINT UNIQUE pour MODE AF.
- Le zoom de mise au point n'est pas disponible en mode de mise au point C ou lorsque l'options CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF est activée.
Utilisez CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) pour modifier la fonction effectuee par le centre de la molette de commande arrrière. Vous pouze également attribuer sa fonction par défaut à d'autres commandes (230).
Mise au point manuelle
Réglez la mise au point manuellement.
1 Positionnez le selecteur du mode de mise au point sur M.

F s'affiche.

2 Effectuez manuelles la mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objet. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la droite pour l'augmenter.

3 Prenez des photos.

Utilisez l'option CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > BAGUE MISE AU POINT pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.
- Quelle que soit l'options sélectionnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l'objet est en mode de mise au point manuelle.
-Mise au point rapide
- Pour utiliser l'autofocus afin de faire le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée, appuyez sur la touche à laquelle le verrouillage de la mise au point ou le réglage AF-ON a été attribué (vous pouvez désir laaille de la zone de mise au point avec la molette de commande arrête).
- En mode de mise au point manuelle, vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour faire le point rapidement sur un sujet particulier soit avec l'AF seul, soit avec l'AF continu selon l'options可以选择 pour CONFIGURATION AF/MF > PARAM. AF INSTANT..
Vérification de la mise au point
Diverses options sont disponibles pour vérifier la mise au point en mode de mise au point manuelle.
L'indicateur de mise au point manuelle
L'indicateur de mise au point manuelle indique si la distance de mise au point correspond à la distance jusqu'àu sujet situé dans les collimateurs de mise au point. La ligne blanche indique la distance au sujetitué dans la zone de mise au point (en mètres ou en pieds selon l'options seLECTIONnée pour ⓷ CONFIG. ÉCRAN > PAS DE MISE AU POINT dans le menu de configuration), la barre bleue indique la profondeur de champ ou en d'autres termes la zone de nettetésituée devant et derrière le sujet.


Distance de mise au point (ligne blanche)
Profondeur de champ

- Si TÉMOIN DISTANCE AF et TÉMOIN DISTANCE MF sont sélectionnées dans la liste ② CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO, il est également possible d'afficher l'indicateur de mise au point manuelle à l'aide de l'indicateur de profondeur de champ affché en standard. Appuyez sur la touche DISP/BACK afin d'afficher les indicateurs standard.
Utilisez l'option CONFIGURATION AF/MF > ÉCHÉLLE DE PROFOND. CHAMP pour désir la façon d'afficher la profondeur de champ. Choisissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront imprimées et similaires, ou BASE DE Pixel pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront affichées en haute définition sur des ordinateurs ou autres écrans électroniques.
Zoom demiseau point
Si OUI est selectionné pour CONFIGURATION AF/MF > VERIFICATION AF., l'appareil photo fait automatiquement un zoom avant sur la zone de mise au point selectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point. Appuyez au centre de la molette de commande arrête pour quitter le zoom.

- Utilisez le levier de mise au point pour désirir une autre zone de mise au point.
Si STANDARD ou PIC HTE LUM. M. AP. est selectionné pour CONFIGURATION AF/MF > ASSIST. M.AP., vous pouvez modifier le zoom en tournant la molette de commande arrêté. Il n'est pas possible de modifier le zoom lorsque DIVISER NUM. IMAGE ou MICROPRISME NUMérique est selectionné.
Assistance M/AP.
Utilisez CONFIGURATION AF/MF > ASSIST. M.AP. pourCHOISIR une option de verification de la mise au point.

Le menu ASSIST. M.AP. peut être affiché enMAINANT appuyé le centre de la molette de commande arrêté.
Les options suivantes sont disponibles :
- PIC HTE LUM. M. AP.: mise en relief de la zone de nettété. Tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit mis en surbrillance.
- DIVISER NUM. IMAGE: affichage d'une image divisée au centre du cadre (vision téléétrique). Cadrez le sujet dans la zone de l'image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que les quatre parties de l'image divisée soient alignées correctement.
- MICROPRISME NUMÉRIQUE: un quadrillage qui met en relief le flou s'affiche lorsque la mise au point n'est pas faite sur le suje. Ce quadrillage est ensuite remplace par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le suje.



Tournez la molette de correction d'exposition.


- Le niveau de correction disponible dépend du mode de prise de vue sélectionné.
-
Vous pouvez avoir un aperçu de la correction d'exposition sur l'écran de prise de vue, bien que ses effets risquent de ne pas s'afficher précisé si:
-
le niveau de correction d'exposition dépasse ±3 IL,
- 200 200% ou 400 400% est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE ou
- FORT ou FAIBLE est sélectionné pour PRIORITÉ PLAGE D.
Vous pouvez toujours avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le visueur ou sur l'écran LCD en appuyant à mi-course sur le déclencheur. En mode video, l'écran risque de ne pas afficher précisé les effets de la correction d'exposition lorsque 200% ou 400% est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE ou OUI est sélectionné pour ENREGISTREMENT F-Log. Vous pouvez obtenir un aperçu précis en selectionnant le mode M et en modifiant directement l'exposition.
C (personnalisé)
Lorsque la molette de la correction d'exposition est positionnée sur C, il est possible de regler la correction d'exposition en tournant la molette de commande avant.

- La molette de commande avant permet de régler la correction d'exposition sur une valeur comprise entre -5 et +5 IL.
- La molette de commande avant permet de régler l'ouverture ou la correction d'exposition. Appuyez sur la molette pour commuter entre les deux paramètres.


Verrouillage de la mise au point/de l'exposition
Composez des photos où les sujets sont décentrés.
1 Positionnéz le sujet dans le cadre de mise au point et appuyez sur le déclencueur à mi-course pour verrouiller la mise au point et l'exposition. La mise au point et l'exposition demeurent verrouillées tant que vous maintenez le déclencueur enforcé à mi-course (verrouillage AF/AE).

2 Appuyez à fond sur le déclencheur.

Le verrouillage de la mise au point à l'aide du déclencheur est possible uniquement lorsque ON est sélectionné pour CONFIG.TOUCHE/ MOLETTE > OBTURATEUR AF, OBTURATEUR AE.
Les touches AF-L et AE-L
Vous pouvez aussi verrouiller la mise au point et l'exposition à l'aide des touches AF-L et AE-L. Avec les réglages par défaut, la touche AF-L verrouille la mise au point, la touche AE-L verrouille l'exposition.

Tant que vous appuyez sur la commande
programmée, le verrouillage ne s'annule pas en cas de pression à mi-course du déclencheur.
Si ENREG AE/AF ON/OFF est selectionné pour CONFIG.
TOUCHE/MOLETTE > MODE MEM. AE/AF, vous pouvez annuler le verrouillage uniquement en appuyant une seconde fois sur la commande.
- Vous pouvez désirir les commandes utilisées pour VERROUILL AE UNIQUÉMENT, VERROUILL AF UNIQUÉMENT et VERROUILLAGE AE/AF à l'aide de 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) (204, 228).
BKT
Bracketing
Faites varier automatiquement les réglages sur une série de photos.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur BKT1 ou BKT2.

2 Allez jusqu'à DRIVE - RÉGLAGES PDV dans le menu
CONFIGURATION PRISE DE VUE et Sélectionnez l'options de bracketing souhaitée (128).
Type de bracketing
BRACKETING AE
ISO BRACKETING ISO
BKT SIMULATION FILM
WB BAL.BLANC BKT
BKT PLAGE DYNAMIQUE
BKT MISE AU POINT

Vous pouze également acceder à cette fonction par des raccourcis (222).
3 Prenez des photos.

BRACKETING AE
Choisissez le nombre d'images que compte la série de bracketing et le sens dans lequel les images sont prises. Vous pouvez également désigner la variation d'exposition entre les images et si ces dernières sont prises une par une ou en rafale.

Quel que soit le niveau de bracketing, l'exposition ne dépassera pas les limites du système de mesure de l'exposition.

BRACKETING ISO
Sélectionnez un niveau de bracketing (± 1/3, ± 2/3 ou ± 1) . À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle et la traite pour creer deux autres copies, l'une avec une sensibilité augmentée du degré indiqué et l'autre avec une sensibilité diminuée de ce même degré.

BKT SIMULATION FILM
À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo et la traite pour creer des copies avec différents réglages de simulation de film.

BAL. BLANC BKT
Sélectionnez un niveau de bracketing (± 1, ± 2 ou ± 3) . À chaque dé-clenchement, l'appareil prend une photo et la traite pour créé trois copies : la première avec le réglage de balance des blancs actuel, la deuxième avec un réglage affiné augmenté du degré indiqué et la troisième avec un réglage affiné diminué de ce même degré.
BKT PLAGE DYNAMIQUE
À chaque pression du déclencheur, l'appareil prend trois photos avec différents réglages de plage dynamique : 100% pour la première, 200% pour la deuxième et 400% pour la troisième.

Lorsque le bracketing de la plage dynamique est activé, la sensibilité est limitée à 640 ISO minimum; la sensibilité précédemment sélectionnée sera restaurée à la fin du bracketing.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil prend une série de photos, dont la mise au point change à chaque prise de vue. Vous pouvez désirir le nombre d'images, la variation de mise au point entre les images et l'intervalle entre les images.
Réglage BKT
Voupeuz modifier les réglages de bracketing de l'exposition, de la sensibilité, de la simulation de film, de la balance des blancs et de la mise au point à l'aide de CONFIGURATION PRISE DE VUE > DRIVE - RÉGLAGES PDV > RÉGLAGE PRISE DE VUE1 ou RÉGLAGE PRISE DE VUE2.
1 Tournez la molette de seLECTION du mode de déclenchement afin de selec-tionner CH (mode rafale haute vitesse) ou CL (mode rafale BASSE vitesse).

2 Allez jusqu'à DRIVE - RÉGLAGES PDV dans le menu CONFIGURATION PRISE DE VUE etCHOisissez une cadence de prise de vue (127).

Vous pouvez également acceder à cette fonction par des raccourcis (222).
3 Maintenez le déclencheur appuyé pour prendre des photos à la cadence sélectionnée à l'etape 2.

La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou que la carte mémoire est pleine.

- Si la numérotation des fischiers atteint 999 avant la fin de la prise de vue, les photos restantes sont enregistrées dans un nouveau dossier.
- La prise de vue s'arrête lorsque la carte mémoire est pleine; l'appareil photo enregistre toutes les photos prises jusqu'à. La prise de vue en rafale peut ne pas démarrer si l'espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant.
- La cadence peut ralentir au fur et à mesure que la prise de vue avance.
- La cadence varie selon la scene, la vitesse d'obturation, la sensibilité et le mode de mise au point.
- Selon les conditions de prise de vue, les cadences peuvent ralentir ou le flash risque de ne pas se déclencher.
- Il est possible que les temps d'enregistrement soient plus longs lors des prises de vues en rafale.
Mise au point et exposition
- Sélectionnez le mode de mise au point C pour faire varier la mise au point sur une série d'images.
- Pour faire varier l'exposition sur une série d'images, SéLECTIONnez OFF pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE.
- Pour faire varier la mise au point et l'exposition sur une série d/images, sélectionnez le mode de mise au point C et désissez OFF pour 2 CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE.

Les performances de suivi de la mise au point et de l'exposition peuvent varier en fonction de facteurs comme l'ouverture, la sensibilité et la correction d'exposition.

Expositions multiples
Creez une photo qui combine deux expositions.


+
→

1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur .

2 Prenez la première photo.
3 Appuyez sur MENU/OK. La première photo se superposera sur la vue passant par l'objet et vous serez invite à prendre la seconde photo.

Pour revenir à l'objet 2 et reprendre la première photo, appuyez à gauche du levier de mise au point.
- Pour enregistrer la première photo et quitter sans creer d'exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK.

4 Prenez la seconde photo en vous servant de la première comme repère.

5 Appuyez sur MENU/OK pour creer l'exposition multiple ou appuyez a gauche du levier de mise au point pour revenir à l'etape 4 et reprendre la seconde photo.

ADV. Filtres créats
Prenez des photos avec des effets de filtrés.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur Adv.1 ou Adv.2.

2 Allez jusqu'à DRIVE - RÉGLAGES PDV > SELECTION. FILTRÉ 1 Avancé ou SELECTION. FILTRÉ 2 Avancé dans le menu
CONFIGURATION PRISE DE VUE etCHOISSEZ I'effet de filtre souhaite (127).

Vous pouvez également acceder à cette fonction par des raccourcis (图222).
3 Prenez des photos.
Options de filtres créatifs
Choisissez l'un des filtres suivants :
| Filtre | Description |
| APPAREIL JOUET | Choisissez cette option pour creer un effet rétro,semblable à celui obtenu avec un apparéil photojouet. |
| MINIATURE | Le haut et le bas des photos sont « floutés » afin decrier un effet de diorama. |
| COULEUR POP | Choisissez cette option pour creer des images trèscontrastées aux couleurs saturaëes. |
| IMAGE CLAIRE | Choisissez cette option pour creer des images claireset faiblement contrastées. |
| IMAGE SOMBRE | Ce filtre asombrit l'image dans son ensemble et faitressoir les hauteurs lumïères. |
| COUL. DYNAMIQUE | Des couleurs dynamiques sont utilisées pour obtenirdes effets fantastiais. |
| FLOU ARTISTIQUE | Ce filtre permet d'obtenir un rendu doux sur l'en-semble de l'image. |
| COUL. PARTIELLE (ROUGE) | Les zones de l'image correspondant à la couleur sélectionnée conservent leur couleur. Toutes les autreszones sont enregistrées en noir et blanc. |
| COUL. PARTIELLE (ORNGE) | |
| COUL. PARTIELLE (JAUNE) | |
| COUL. PARTIELLE (VERT) | |
| COUL. PARTIELLE (BLEU) | |
| COUL. PARTIELLE (VIOL.) |

En fonction du sujet et des réglages de l'appareil photo, les images peuvent parfoisprésenter du « grain » ou des variations en termes de luminosité ou de teinte.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur .

2 Pour sélectionner l'angle selon lequel vous allez diriger l'apparreil photo pendant la prise de vue, appuyez à gauche du levier de mise au point. Mettez un angle en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez à droite du levier de mise au point pour afficher les directions possibles du panoramicque. Mettez une direction en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Il n'est pas nécessaire de maintainir le déclencheur,enforcépendant l'enregistrement.
5 Effectuez un panoramaique en déplacant l'appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue prend fin automatiquement lorsque vous avez atteint l'extrémité du guide et que le panoramaique est réalisé.

Pour deilleurs résultats
Pour deailleurs résultats, utilisez un objectif avec une foucle égale ou inférieure à 35 mm (50 mm en format 24 × 36 ). Plaquez les coudes contre notre corps et déplacez lentement l'appareil photo à vitesse constante en formant un petit cercle, en maintainant le boitier à l'horizontal ou à la verticale et en faisant attention d'effectuer le panoramicque dans la direction indiquée par les repères. Utilisez un trépied pour obtenir deaillesrs résultats. Si vous n'obtenez pas les résultats escomptés, essayez d'effectuer le panoramicque à une vitesse différente.

- Si vous appuyez à fond sur le déclencheur avant la fin du panoramaque, la prise de vue s'arrête et aucun panoramaique n'est enregistré.
- La dernière partie du panoramaque risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s'arrête avant que le panoramaque ne soit terminé.
- Les panoramicques sont créés à partir de plusieurs images, et dans certains cas, l'appareil photo peut ne pas parvenir à les assembler parfaitivement.
- Les panoramicques risquent d'être flous si le sujet est faiblement éclairé.
- La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l'appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de l'appareil photo dans une autre direction que celle indiquée annule la prise de vue.
- Il peut arriver dans certains cas que l'appareil photo enregistre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné.
-
Il est possible de ne pas obtenir les résultats escomptés avec :
-
les sujets en mouvement
- les sujets proches de l'appareil photo
- les sujets invariables comme le ciel ou un pré
- les sujets en mouvement perpetuel comme des vagues et des chutes d'eau
-
les sujets dont la luminosité change radicalément
-
Si ON est sélectionné pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE, l'exposition de tout le panoramicque est celle de la première vue.
-Visualisation des panoramiciques
Lorsque le panoramaique est affiché en plein écran, appuyez en bas du levier de mise au point pour démarrer sa lecture. Les panoramaiques verticaux défilent verticalement, les panoramaiques horizontally horizontallement.



- En lecture plein écran, vous pouvez utiliser la molette de commande arrêté pour faire des zooms avant ou arrêté sur les panoramicques.
- Vous pouvez commander la lecture des panoramiques à l'aide du levier de mise au point.
| Levier de mise au point | Lecture plein écran | Lecture du panoramaque | Lecture du panoramaque sur pause |
| Haut | — | Mettre fin à la lecture | |
| Bas | Lancer la lecture | Faire une pause | Reprendre la lecture |
| Gauche/droite | Afficher les autres images | Choisir la direction du panoramaque | Faire défilier le panoramaque manuellement |
Photographie au flash
Utilisez le flash intégré lorsqu'éclairage est insuffisant, par exemple la nuit ou à l'intérieur sous un éclairage faible.
1 Faites glisser le levier comme illustré pour sortir le flash.

2 Sélectionnez RÉGLAGE
FONCTION FLASH dans le menu
■ CONFIGURATION DU FLASH.
L'appareil photo affiche les options du flash intégré.


Les options de prise synchro s'affichent si le flash intégré est abaisé et qu'aucun flash ou qu'un flash incompatible est fixé sur la griffe flash (236). Sortez le flash avant de modifier les réglages.

Vous pouze également acceder à cette fonction par des raccourcis (图222).
3 Mettez en surbrillance les éléments à l'aide du levier de mise au point et tournez la molette de commande arrêté pour modifier l'élement en surbrillance (94).

4 Appuyez sur DISP/BACK pour valider les modifications.

- En fonction de la distance au sujet, certains objectifs peuvent projeter une ombre sur les photos prises au flash.
- Faites attention de ne pas vous blesser avec les bords du flash lorsque celui-ci est sorti.
- Le flash ne se déclenché pas avec certains réglages, par exemple en mode panoramicique ou lorsque vous utilisez l'obturatorélectronique.
- Choisissez des vitesses d'obturation plus lentes que 180X lorsque vous utilisez le flash en mode d'exposition S (AE priorite vitesse) ou manuel (M).

- En mode TTL, il se peut que le flash se déclenché plusieurs fois par prise de vue. Ne rougez pas l'appareil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.
- Le flash ne se déclenché pas si ÉTEINT est sélectionné pour SON ET FLASH dans le menu CONFIGURATION UTILISATEUR.
Réglages du flash
Les réglages suivants sont disponibles avec le flash intégré.

| Réglage | Description |
| 1 Mode de contrôle du flash | Choisissez l'une des options suivantes : • TTL : mode TTL. Modifie la correction du flash (②) etCHOisis-sez un mode de flash (③). • M : le flash se déclenché à l'intensité sélectionnée (②), quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l'appareil photo. L'intensité s'exprime sous la forme d'une fraction de l'intensité maximale, de ½ à ¼. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées ; faites une photo test et vérifie les résultats. • (SYNCHRO EXT.) :CHOisissez si le flash permet de contrôle les flashes observis, dans le cadre d'un système de flashes de studio, par exemple. • (OFF (NON) : le flash ne se déclenché pas. |
| 2 Correction/ intensité du flash | Modifie l'intensité du flash. Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du flash (①). |
| ③ Mode de flash (TTL) | Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné. • TTL (FLASH AUTOMATIQUE): le flash se déclenché uniquement selon la nécessité; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujet. Si l'odore 2 s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchéra au moment de la prise de vue. • TTL (STANDARD): le flash se déclenché à chaque prise de vue si possible; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • TTL (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le flash à des vitesses d'obturation lentes lorsque vous réalisEZ des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| ④ Synchronisation | Paramétrz le flash pour qu'il se déclenché immédiatement après l'ouverture de l'obturator (4 FROM/1ER RIDEAU) ouimmédia-tement avant sa fermeture (5 REAR/2E RIDEAU). L'options 1ER RIDEAU est recommendée dans la plupart des cas. |
-Réduction des yeux rouges.
La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu'une option autre que NON est sélectionné pour CONFIGURATION DU FLASH > REDUC. YEUX ROUGE et lorsque CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DETECT. VISAGE/ YEUX est paramétré sur DETECTION DU VISAGE OUI. La réduction des yeux rouges minimise l'effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet.
Vitesse de synchronisation du flash
Le flash se synchronise avec l'obturateur à une vitesse d'obturation de 1180 s ou plus lente.
-Flashes en option Fujifilm
Cet apparéil photo peut être utilisé avec les flashes externes Fujifilm disponibles en option.
Flashes d'autres marques
N'utilise pas de flashes d'autres marques, qui appliquent une tension de plus de 300 V sur la griffe flash de l'appareil photo.
Les menus prise de vue
Modifiez les réglages de qualité d'image.
Pour afficher les réglages de qualité d'image, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE).


Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
TAILLE D'IMAGE
Choisissez la taille et le format d'image avec lesquels les photos seront enregistrées.
| Option | Taille d'image | Option | Taille d'image | Option | Taille d'image |
| L 3:2 | 6240×4160 | L 16:9 | 6240×3512 | L 1:1 | 4160×4160 |
| M 3:2 | 4416×2944 | M 16:9 | 4416×2488 | M 1:1 | 2944×2944 |
| S 3:2 | 3120×2080 | S 16:9 | 3120×1760 | S 1:1 | 2080×2080 |
Les options suivantes sont disponibles en MODE VISEUR POUR LE SPORT et lorsque 1,25X CROP est selectionné en mode ÉLAN DE VITESSE ÉLEVÉE CH :
| Option | Taille d'image | Option | Taille d'image | Option | Taille d'image |
| M 3:2 | 4992 × 3328 | M 16:9 | 4992 × 2808 | M 1:1 | 3328 × 3328 |

TAILLE D'IMAGE n'est pas réinitialisé par la mise hors tension de l'appareil photo ou la sélection d'un autre mode.
QUALITE D'IMAGE
Choisissez le format de fichier et le taux de compression.
| Option | Description |
| FINE | Des taux de compression bas sont utilisés pour obtenir des images de qualité élevé. |
| NORMAL | Des taux de compression élevés sont utilisés pour augmenter le nombre d'images pouvant être enregistrées. |
| FINE+RAW | Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité fine. |
| NORMAL+RAW | Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité normale. |
| RAW | Enregistrez uniquement des images RAW. |
-Les touches de fonction
Pour activer ou désactiver la qualité d'image RAW pour une seule vue, attribuez la fonction RAW à une touche de fonction (230). Appuyez une fois sur la touche pour selectionner l'options dans la colonne de droite, une seconde fois pour revenir au réglage d'origine (colonne de gauche).
| Option sélectionnée actuelles pour QUALITE D'IMAGE | Option sélectionnée en appuyant sur la touche de fonction à laquelle le format RAW est attribué |
| FINE | FINE+RAW |
| NORMAL | NORMAL+RAW |
| FINE+RAW | FINE |
| NORMAL+RAW | NORMAL |
| RAW | FINE |
ENREGISTREMENT BRUT
Choisissez de compresser ou non les images RAW.
| Option | Description |
| NON COMPRESSÉ | Les images RAW ne sont pas compressées. |
| COMPRESE SANS PERTE | Les images RAW sont compressées à l'aide d'un algorithme réver-sible qui réduit la taille de filchier sans perte de données image.Les images peuvent être affichées dans RAW FILE CONVERTER EX(265), FUJIFILM X RAW STUDIO (266) ou d'autres logicielsprénant en charge la compression « sans perte » . |
SIMULATION DE FILM
Simulez les effets de différents types de films, notamment noir et blanc (avec ou sans filtrtre couleur). Choisissez une palette selon votre sujet et votre inspiration.
| Option | Description | |
| STD | PROVIA/ STANDARD | Reproduction standard des couleurs. Cette option convient à une grande variété de sujets, aussi bien des portraits que des paysages. |
| V | Velvia/VIVE | Cette option propose une palette très contrastée de couleurs saturaées, adaptées aux photos de nature. |
| S | ASTIA/DOUX | Cette option augmente la palette des teintes disponible pour les tons chair dans les portraits, tout en préservernt le bleu lumineux du ciel en plein jour. Option recommendée pour les portraits en extérieur. |
| C | CLASSIC CHROME | Le contraste entre des couleurs douces et des ombres accen-tuées create une ambiance sereine. |
| N | PRO Neg. Hi | Offre légèrement plus de contraste que NO PRO Neg. Std. Option recommendée pour les portraits en extérieur. |
| N | PRO Neg. Std | Une palette de tons doux. Cette option augmente la plage des teintes disponibles pour les tons chair, ce qui la rend très utile pour la photographie de portraits en studio. |
| E | ETERNA/CINÉMA | Réalisez des vidés à l'aide d'une palette caractérisée par des couleurs modérées et des ombres prononçées. |
| A | ACROS* | Prenez des photos en noir et blanc bénéficiant de riches dégra-dés et d'une netteté exceptionnelle. |
| B | MONochrome* | Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc standard. |
| SE | SEPIA | Cette option permet de prendre des photos en sépio. |
- Disponible avec des filtres jaune (Ye), rouge (R) et vert (G), qui renforcient les nuances de gris correspondant aux teintes complémentaires de la couleur sélectionnée. Le filtre jaune (Ye) renforce les violets et les bleus et le filtre rouge (R) renforce les bleus et les vert. Le filtre vert (G) renforce les rouges et les marron, notamment les tons chair, ce qui en fait un choix idéal pour les portraits.

- Vous pouvez associier les options de simulation de film aux réglages de ton et de détour.
- Vous pouvez également acceder aux réglages de simulation de film via des raccourcis (222).
- Pour en savoir plus, consultez: http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/
REG N&B A B (Ch/Fr)
Ajoutez une teinte rougeâtre ou bleuâtre (dominante couleur chaude ou froide) aux photos monochromes prises avec le mode de simulation de film ACROS ou MONOCHROME.
| Option | Description |
| +9—+1 | Plus les valeurs sont élevées (valeurs positives), plus la dominante couleur est rouge. |
| 0 | Monochrome normal (niveau de gris) |
| -1—-9 | Plus les valeurs sont basses (valeurs négatives), plus la dominante couleur est bleue. |
EFFET DU GRAIN
Ajoutez un effet de grain de film. Sélectionnéz un niveau (FORT ou FAIBLE) ouCHOISSEZ NON pour désactiver le grain de film.
Renforcez les couleurs dans les ombres. Sélectionnez un niveau (FORT ou FAIBLE) ouCHOISEZ NON pour désactiver l'effet.
Pour obtenir des couleurs naturelles,CHOISISEZ une option de balance des blancs correspondant à la source lumineuse.
| Option | Description |
| AUTO | La balance des blancs est régée automatiquement. |
| Ω1/Ω2/Ω3 | Mesurez une valeur de balance des blancs. |
| K | Choisissez une température de couleur. |
| ※ | Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. |
| ♂ | Pour les sujets à l'ombre. |
| ♀ | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lu-mière du jour ». |
| ♂ | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». |
| ♂ | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». |
| ♀ | Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. |
| ♂ | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l'éclairage sous-marin. |

- Dans les cas où AUTO ne permet pas d'obtenir les résultats escomptés, par exemple, sous certains types d'éclairage ou avec les portraits réalisés en gros plan, utilisez la balance des blancs personnalisée ouCHOISEZ une option de balance des blancs adaptée à la source lumineuse.
- Le réglage de la balance des blancs n'est possible avec le flash qu'en modes AUTO et Désactiver le flash avec les autres options de balance des blancs.
- Vous pouze également acceder aux options de balance des blancs via des raccourcis (222).
Réglage précis de la balance des blancs
Lorsque vous appuyez sur MENU/OK après avoir sélectionné une option de balance des blancs, une boîte de dialogue de réglage s'affiche ; utilisez le levier de mise au point pour affiner la balance des blancs.


- Pour quitter sans affiner la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK après avoir sélectionné une option de balance des blancs.
- Le levier de mise au point ne s'incline pas en diagonale.
Balance des blancs personnalisé
Choisissez _1,_2 ou _3 pour regler la balance des blancs en cas de conditions d'éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s'affichent; cadrez un objet blanc de sorte qu'il replissse tout l'écran et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la
balance des blancs (pour sélectionner la dernière valeur personalisée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour sélectionner la dernière valeur et afficher la boîte de dialogue d'ajustement).

Si « TERMINE!» s'affiche, appuyez sur MENU/OK pour paramétrer la balance des blancs sur la valeur mesurée.
Si « EN DESSOUS » s'affiche, augmentez la correction d'exposition et reessayez.
Si « AU DESSUS » s'affiche, baissez la correction d'exposition et reessayez.

K: Température de couleur
Selectionnez K dans le menu de balance des blancs pour afficher la liste des températures de couleur; mettez en surbril-lance une température, puis appuyez sur MENU/OK pour selectionner l'option mise en surbrillance et afficher une boîte de dialogue d'ajustement de la valeur, puis mettez en surbrillance la valeur souhaïée et appuyez à nouveau sur MENU/OK. La température de couleur selectionnée s'affiche à l'écran.


- Température de couleur
La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleuravoisine cels de la lumière direct du soleil paraisent blanches ; celles dont la température de couleur est inférieurepresenteuna dominante jaune ou rouge,tandis que celles dont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire correspondre la température de couleur à la source lumineuse ouCHOISIR des options qui differenfertotalement de la couleur de la source lumineuseafin de rendre les photos plus «chaudes »ouplus «froides »
PLAGE DYNAMIQUE
Contrôlez le contraste. Choisissez des valeurs inférieures pour augmenter le contraste lors des prises de vues en interieur ou par temps couvert, et des valeurs supérieures pour réduire la perte des détails dans les haute lumières lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. Il est recommendé d'utiliser des valeurs élevées pour les scènes représentant à la fois une grande luminosité et des zones d'ombre importantes, pour des sujets très contrastés tels que de l'eau éclairée par le soleil, de lumineuses feuilles d'automme, des portraits photographiés devant un ciel bleu, ainsi que des objets blancs ou des personnes vêtres de blanc.
| Options | |||
| AUTO | ≤100 100% | ≥200 200% | ≥400 400% |

Des marbrues peuvent apparaître sur les photos prises à des valeurs élevées. Choisissez une valeur selon la scène.

- Si AUTO est sélectionné, l'appareil photo désira automatiquement 100% ou 200% 200%, selon le sujet et les conditions de prise de vue. La vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- 200 × 200% est disponible à des sensibilities comprises entre 320 et 12800 ISO, 400 × 400% à des sensibilities comprises entre 640 et 12800 ISO.
PRIORITE PLAGE D
Réduisez la perte de détails dans les haute lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées.
| Option | Description |
| AUTO | Le contraste est modifié automatiquement en fonction des condi- tions d'éclairage. |
| FORT | Modifiez de façon importante la plage dynamique en cas de scènes très contrastées. |
| FAIBLE | Modifiez de façon plus modérée la plage dynamique en cas de scènes moyenement contrastées. |
| NON | Le contraste n'est pas réduit. |

- FAIBLE est disponible à des sensibilities comprises entre 320 et 12800 ISO, FORT à des sensibilities comprises entre 640 et 12800 ISO.
- Avec toutes les options à l'exception de NON, TON LUMIERE, TON OMBRE et PLAGE DYNAMIQUE sont modifiés automatiquement; si vous souhaitez modifier ces réglages manuellement,CHOISSEZ NON.
TON LUMIERE
Modifiez l'apparace des haute lumières.
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |
TON OMBRE
Modifiez l'apparence des ombres.
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |
COULEUR
Modifiez la densité des couleurs.
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
DETAIL
Accentuez ou stompez les contours.
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
REDUCT.DUBRUIT
Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées.
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
LONGUE EXPO RB
Selectionnez OUI pour réduire l'effet de marbrure visible sur les photos prises en pose longue.
| Options | |
| 0UI | NON |
OPTIM.MOD.OBJ.
Sélectionnez OUI pour améliorer la définition en corrigeant la distorsion et la légère absence de netteté à la périphérique de l'objectif.
| Options | |
| OUI | NON |
ESPACE COULEUR
Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs.
| Option | Description |
| sRGB | Recommandé dans la plupart des situations. |
| Adobe RGB | Mode destiné aux impressions commerciales. |
CLONAGE Pixel MORT
Utilisez cette option si vous observez des points lumineux sur vos photos.
1 Appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE.
2 Mettez en surbrillance CLONAGE Pixel MORT et appuyez sur MENU/OK pour configurer les pixels.

- Les résultats ne sont pas garantis.
- Veiliez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant de commencer la configuration des pixels.
- La configuration des pixels n'est pas disponible lorsque la température de l'appareil photo est élevé.
- Ce processus peut durer quelques secondes.
SELECT REGL PERSO
Vous pouvez rappeler les réglages enregistrés dans les sept jours de réglages personnalisés.
| Jeux | ||||
| PERSONNALISE 1 | PERSONNALISE 2 | PERSONNALISE 3 | PERSONNALISE 4 | |
| PERSONNALISE 5 | PERSONNALISE 6 | PERSONNALISE 7 | ||
MODIF/ENR REG PERSO
Vou puez sauegarder jusqu'à 7 jours de réglages personalisés correspondant aux situations les plus fréquement rencontres. Les réglages sauegardés peuvent être rappelés à l'aide de l'options CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > SELECT REGL PERSO.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu prise de vue. Sélectionnez l'onglet CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE, puis mettez en surbrillance MODIF/ENR REG PERSO et appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez en surbrillance un jeu de réglages personalisés et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner.

3 Modifiez les réglages suivants comme vous le souhaitez:
ISO
BALANCE DES BLANCS
- PLAGE DYNAMIQUE
- TON LUMIERE
PRIORITY PLAGE D
- TON OMBRE
- SIMULATION DE FILM
COULEUR
- REG N&B A B (Ch/Fr)
- DETAIL
- EFFET DU GRAIN
- REDUCT. DU BRUIT
COULEUR EFFET CHROME

4 Appuyez sur DISP/BACK. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.


- Pour enregistrer les réglages actuels de l'appareil photo dans le jeu sélectionné, mettez en surbrillance ENR REGL ACTUELS à l'étape 3 et appuyez sur MENU/OK.
- Pour rétablier les réglages par défaut du jeu actuel, Sélectionnez INITIALISER.
- Il est possible de renomer les produits à l'aide de l'options MODIF. NOM PERSONNALISED.
Modifiez les réglages de mise au point.
Pour afficher les réglages de mise au point, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION AF/MF).


Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
Choisissez la zone de mise au point pour l'autofocus, la mise au point manuelle et le zoom de mise au point.
MODE AF
Choisissez le mode AF pour les modes de mise au point S et C.
| Option | Description |
| POINT UNIQUE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Vous pouvez sélectionner le nombre de collimateurs disponibles à l'aide de l'options CONFIGURATION AF/MF > NOMBRES DE POINTS FOCUS. Utilisez cette option pour obtenir une mise au point précise sur un sujeit particulier. |
| ZONE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point comportent plusieurs collimateurs, ce qui facilitate la mise au point des sujets en mouvement. |
| [L] LARGE/SUIVI | • En mode de mise au point S, l'appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés ; les zones sur lesquelles la mise au point a été effectué sont affichées. • En mode de mise au point C, l'appareil photo suit la mise au point du sujeit situé dans le collimateur de mise au point sélectionné tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il est possible que l'appareil photo ne puisse pas fait le point sur les petits objets ou les sujets au déplacement rapide. |
| ALL TOUS | Tournez la molette de commande arrêté sur l'affichage de sélection des collimateurs de mise au point (69, 70) pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : • POINT UNIQUE, • zone et • LARGE/SUIVI. |
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C
Sélectionnez les options de suivi de mise au point pour le mode de mise au point C. Choisissez les réglages 1 à 5 selon votre sujet ou sélectionnez le réglage 6 pour les options de suivi de mise au point personalisées.

| Option | Description |
| RÉGLER 1 MULTIFONCTION | Option de suivi standard qui fonctionne bien avec divers sujets en mouvement. |
| RÉGLER 2 IGNORER LES OBSTACLES ET CONTINUER À SUIVRE LE SUJET | Le système de mise au point essaire de suivre le sujet choisi. Choisissez ce réglage avec les sujets difficilles àMAINTRIN dans la zone de mise au point ou si des objets sont susceptibles d'entrer dans la zone de mise au point ou est situé le sujet. |
| RÉGLER 3 POUR L'ACCÉLÉRATION / DÉCÉLÉRATION DU SUJET | Le système de mise au point essaire de compenser l'accélération ou la dépréciation du sujet. Choisissez ce réglage pour les sujets qui ont tendance à changer rapidement de vitesse. |
| RÉGLER 4 POUR L'APPARITION SOUDAINE DU SUJET | Le système de mise au point essaire de faire le point rapidement sur les sujets qui entrent dans la zone de mise au point. Choisissez ce réglage pour des sujets qui apparaissent brusquement ou lorsque vous devez changer rapidement de sujet. |
| RÉGLER 5 POUR LE DÉPACEMENT ET ACCÉLÉR/ DÉCÉLÉR ALÉATOIRE DU SUJET | Choisissez ce réglage pour les sujets difficiles à suivre et qui ont tendance à changer rapidement de vitesse mais aussi à effectuer de grands mouvements d'avant en arrêté ou de gauche à droite. |
| RÉGLER 6 PERSONnalisation | Modifiez les options SENSIBILITÉ DU SUIVI, VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI et CHANGEMENT DE ZONE selon vos préférences basées sur les valeurs des régles 1 à 5 (113, 115). |
Options de suivi de mise au point
Les paramètres individuels qui font partie d'un réglage de suivi de mise au point sont décrites ci-dessous.
SENSIBILITE DU SUVI
Ce paramètre définit la durée pendant laquelle l'appareil photo attend avant de modifier la mise au point lorsqu'un objet entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Plus la valeur est élevé, plus l'appareil photo attend longtemps.

| Options | ||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |

- Plus la valeur est élevé, plus l'appareil photo met du temps à refaire le point lorsque vous changez de sujet.
- Plus la valeur est BASSE, plus l'appareil photo risque d'annuler la mise au point sur votre sujet et de faire le point sur d'autres objets situés dans la zone de mise au point.
VIT. SENSIBILITE DU SUVI
Ce paramètre définit la sensibilité du système de suivi face aux changements de vitesse du sujet. Plus la valeur est élevée, plus la précision avec laquelle le système réagit aux mouvements brusques est grande.

| Options | ||
| 0 | 1 | 2 |

Plus la valeur est élevée, plus l'appareil photo aura des difficultés à faire le point dans des situations où l'autofocus ne fonctionne pas bien, par exemple lorsque le sujet est très refléchissant ou peu contrasté.
CHANGEMENT DE ZONE
Ce paramètre définit la zone de mise au point prioritaire en mode AF zone.

| Option | Description |
| AVANT | Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets les plus proches de l'appareil photo. |
| AUTO | L'appareil photo verrouille la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone, puis sélectionne d'autres zones de mise au point si nécessaire pour le suivre. |
| CENTRE | Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets situés au centre de la zone. |

Cette option s'active uniquement lorsque [1] ZONE est seLECTIONné comme mode AF.
- Valeurs des réglages
Les valeurs des différents régles sont indiquées ci-dessous.
| SENSIBILITÉ DU SUIVI | VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI | CHANGEMENT DE ZONE | |
| RÉGLER 1 | 2 | 0 | AUTO |
| RÉGLER 2 | 3 | 0 | CENTRE |
| RÉGLER 3 | 2 | 2 | AUTO |
| RÉGLER 4 | 0 | 1 | AVANT |
| RÉGLER 5 | 3 | 2 | AUTO |
Options de suivi de mise au point personalisées
Suivez les étapes ci-dessous pour modifier les paramètres du réglage 6.
1 Sélectionnez RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C > RÉGLER 6 PERSONNALISATION.

2 Mettez en surbrillance les éléments à l'aide du levier de mise au point et tournez la molette de commande avant pour les modifier. Pour réinitialiser les paramètres sur leurs valeurs d'origine, appuyez sur .
3 Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages effectués.
STOCK. MODE AF PAR ORIENT.
Choisissez si le mode et la zone de mise au point utilisés lorsque l'appareil photo est à la verticale sont enregistrres séparément de ceux utilisés lorsque l'appareil photo est à l'horizontal.
| Option | Description |
| NON | Les mêmes régles sont utilisés pour les deux orientations. |
| ZONE M.A.P. SEULE | La zone de mise au point peut être SéLECTIONNée séparément pour chaque orientation. |
| OUI | Le mode et la zone de mise au point peuvent être SéLECTIONNés séparément. |
AFFICHAGE POINT AF
Choisissez si les cadres de mise au point individuels s'affichent lorsque ZONE ou LARGE/SUIVI est selectionné pour CONFIGURATION AF/MF > MODE AF.

NOMBRES DE POINTS FOCUS
Choisissez le nombre de collmateurs de mise au point pouvant être sélectionnés en mode de mise au point manuelle ou lorsque POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF.
| Option | Description |
| 117 POINTS(9 × 13) | Choisissez parmi 117 collimateurs de mise au point disposés selon une grille de 9 par 13. |
| 425 POINTS(17 × 25) | Choisissez parmi 425 collimateurs de mise au point disposés selon une grille de 17 par 25. |
PRE-AF
Si OUI est selectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en continu même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur à mi-course. L'appareil photo ajuste la mise au point en continu afin qu'il puisse faire le point plus rapidement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cette option empêche de manquer des photos.
| Options | |
| OUI | NON |
Si OUI est sélectionné, la consommation d'énergie est plus importante.
TEMoin AF
Si vous avez sélectionné OUI, l'illuminateur d'assistance AF s'allume pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point automatiquement.
| Options | |
| OUI | NON |

- Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'illuminateur d'assistance AF.
- Si l'appareil photo ne parvient pas à faire le point, essayez d'augmenter la distance au sujet.
- Évitez de pointer l'illuminateur d'assistance AF directement dans les yeux de votre sujet.
RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
La fonction de détction des visages régle la mise au point et l'exposition des visages humains,quel que soit leur emplacement dans l'image,afin d'empêcher que l'appareil photo ne fasse le point sur l'arrière-plan dans les portraits de groupes.

Choisissez cette fonction pour les photos qui mettent l'accent sur les portraits. Vous pouvez également désignir si l'appareil photo détecte l'oeil gauche ou croit et fait le point dessus lorsque la fonction de détéction des visages est activée.
| Option | Description |
| DéTECTION DU VISAGE OUI | Modifiez les réglages de détction des visages. Vous pouvez également modifier les réglages de détction des yeux.· ☐ YEUX NON : détction des visages uniquement.· ☐ YEUX AUTO : l'appareil photo可以选择 automatiquement l'eel sur lequel faire le point lorsqu'il détecte un visage.· ☐R PRIORITÉ CEIL DROIT : l'appareil photo fait le point sur l'eel droit des sujets détectés à l'aide de la fonction de détction des visages.· L ☐PRIORITÉ CEIL GAUCHE : l'appareil photo fait le point sur l'eel gauche des sujets détectés à l'aide de la fonction de détction des visages. |
| NON | Les fonctions de détction des visages et de priorité aux yeux sont déactivées. |

- Si le sujet rouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.
- Dans certains modes, il se peut que l'appareil photo regle l'exposition pour l'ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.
- DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionné automatiquement en mode 5a+ SR AUTO AVANCE.

- Le visage sélectionné par l'appareil photo est encadré en vert. Tout autre visage déteçu par l'appareil photo est encadré en gris. Pour que l'appareil photo fasse le point sur un autre sujet, touchez l'écran à l'intérieur du cadre gris. L'icône passée du blanc au vert.
- Vous pouvez également changer de sujet en appuyant sur la touche de fonction à laquelle SELECTION VISAGE et attribué, puis en vous servant du levier de mise au point ou (lors de l'utilisation du viseur) des commandes tactiles (206).
- Si le sujet sélectionné sort du cadre, l'appareil photo attend qu'il reviennependant une période donnée ; par conséquent, le cadre vert peut être parfoisprésent à un endroit sans visage.
- Vous ne pouvez pas changer de sujet pendant les prises de vue en rafale.
- Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les visages ne soient plus sélectionnés au terme de la prise de vue en rafale.
- Les visages peuvent être détectés lorsque l'appareil photo est positionné à la verticale ou à l'horizontal.
- Si l'appareil photo ne parvient pas à détecter les yeux du sujet carve qu'ils sont cachés par des cheveux, des lunettes ou d'autres objets, il fait le point sur le visage.
- Vous pouvez également acceder aux options de détction des visages et des yeux via des raccourcis (222).
- Utilisation des commandes tactiles pour la détction des visages
Les commandes tactiles pouvant être utilisées lors du cadrage des images à l'écran varient selon le mode d'écran tactile (图22).
| Option | Description |
| PRISE VUES TACTILE | Touchez un visage à l'écran pour faire le point et déclencher. |
| AF | Touchez un visage à l'écran pour verrouiller la mise au point. |
| ZONE | • Touchez les visages pour changer de sujets. • Touche l'écran à n'importe qu'en另有 emplacement pour interrompre temporairement la détéction des visages et sélectionner la zone de mise au point. |
AF+MF
Si OUI est sélectionné en mode de mise au point S et que la mise au point est verrouillée (soit en appuyant sur le déclencheur à mi-course, soit par d'autres moyens), il est possible de déverrouiller la mise au point et de la modifier manuellement en tournant la bague de mise au point.
| Options | |
| OUI | NON |

- Les objectifs dotés d'un indicateur de distance de mise au point doivent être régles en mode de mise au point manuelle (MF) pour pouvoir utiliser cette option. Lorsque MF est selectionné, l'indicateur de distance de mise au point est désactivé.
- Si l'objet dispose d'un indicateur de distance de mise au point, positionnez la bague de mise au point au centre, car l'appareil photo risque de ne pas parvenir à faire le point si la bague est positionnée à l'infini ou à la distance minimale de mise au point.

Les options MF, standard et assistant zone de netteté, sont prises en charge.
Zoom de mise au point AF+MF
Lorsque OUI est selectionné pour CONFIGURATION AF/MF > VERIFICATION AF. et POINT UNIQUE est selectionné pour MODE AF, le zoom de mise au point permet de zoomer sur la zone de mise au point selec-tionnée. Vous pouvez selectionner le rapport de grossissement à l'aide de la molette de commande arrêté.
ASSIST.M.AP.
Choisissez la méthode d'affichage de la mise au point en mode de mise au point manuelle.
| Option | Description |
| STANDARD | La mise au point s'affiche normalement (les options de mise en re-lief de la zone de nettété, de vision téléétrique et de microprisme numérique ne sont pas disponibles). |
| DIVISER NUM. IMAGE | Une image divisée, en noir et blanc (MONOCHROME) ou en couleur (COULEUR), s'affiche au centre de l'image. Cadrez le sujet dans la zone de l'image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que les trois parties de l'image divisée soient alignées correctement. |
| MICROPRISME NUMÉRIQUE | Un quadrillage qui met en relief le flou s'affiche lorsque la mise au point n'est pas faite sur le sujet. Ce quadrillage est ensuite replacé par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le sujet. |
| PIC HTE LUM. M. AP. | L'appareil photo met en relief la zone de nettété. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief. |

Vous pouze égalementCHOISIR les options d'aide à la mise au point manuelle en maintainant appuyé le centre de la molette de commande arrrière.
VERIFICATION AF.
Si OUI est sélectionné, l'appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.
| Options | |
| OUI | NON |
| • Appuyez au centre de la molette de commande arrêté pour annuler le zoom de mise au point. • La position du zoom est centrée sur la zone de mise au point actuelle et change lorsqu'la zone de mise au point est modifiée. | |
VER. EA SPOT ET ZONE MaP
Sélectionnez OUI pour effectuer la mesure sur le cadre de mise au point actuel lorsque POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF et lorsque CENTRALE est sélectionné pour PHOTOMETRIE.
| Options | |
| OUI | NON |
PARAM. AF INSTANT.
Choisissez si l'appareil photo fait le point à l'aide du mode AF seul (AF-S) ou AF continu (AF-C) lorsque vous appuyez sur une touche à laquelle le verrouillage de la mise au point ou AF-ON est attribué en mode de mise au point manuelle.
| Options | |
| AF-S | AF-C |
ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP
Choisissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront imprimées et similaires, ou BASE DE Pixel pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront affichées en haute définition sur des ordinateurs ou autres écrans électroniques.
| Options | |
| BASE DE Pixel | BASE DU FORMAT DE FILM |
PRIOR. DECL./AF.
Choisissez la façon dont l'appareil photo effectue la mise au point en mode AF-S ou AF-C.
| Option | Description |
| DéCLENCHEUR | L'appareil photo accorde la priorité au déclenchement jusqu'à la mise au point. Il est possible de prendre des photos même quand la mise au point n'est pas effectué. |
| MISE AU POINT | L'appareil photo accorde la priorité à la mise au point jusqu'à qu'au déclenchement. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsqu'la mise au point a été effectué. |
MODE ECRAN TACTILE
Choisissez les opérations de prise de vue effectuees à l'aide des commandes tactiles.
Photographie
| Mode | Description |
| SHOTPRISEVUES TACTILE | Touchez le sujet à l'écran pour faire le point et déclencher. En mode rafale, les photos sont prises tant que vous gardez le doigt sur l'écran. |
| AF AF | En mode de mise au point S (AF-S), l'appareil photo fait le point lorsque vous touchez le sujet à l'écran. La mise au point reste verrouillée à la distance actuelle jusqu'à ce que vous touchiez l'icône AF OFF. |
| ↓↑ | En mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo commence à faire le point lorsque vous touchez le sujet à l'écran. L'appareil photo continue à ajuster la mise au point si la distance au sujet change jusqu'à ce que vous touchiez l'icône AF OFF. |
| OFF AF OFF | En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez toucher l'écran pour faire le point sur le sujet sélectionné à l'aide de l'autofocus. |
| ZONE | Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l'emplacement sélectionné. |
| OFF OFF | Prise de vue et mise au point tactiles désactivées. |
Enregistrement video
| Mode | Description |
| SHOT | AU lieu d'appuyer sur le déclencheur, vous pouvez toucher le sujet à l'écran pour faire le point et démarrer l'enregistrement. Pendant l'enregistrement, vous pouvez toucher l'écran pour faire le point comme décrit ci-dessous. Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur le déclencheur. |
| AF | Lorsque vous touchez l'écran, l'appareil photo fait le point à l'en-droit sélectionné. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêté l'enregistrement. • En mode de mise au point S (AF-S), vous pouze refaire le point à tout moment en touchant le sujet à l'écran. • En mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujeet sélectionné en touchant l'écran. • En mode de mise au point manuelle (MF), l'appareil photo fait le point à l'aide de l'autofocus lorsque vous touchez l'écran; pendant l'enregistrement, vous pouze à nouveau toucher l'écran pour déplacer la zone de mise au point vers un autre emplacement. |
| ZONE | Touchez ici pour positionner la zone de mise au point. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêté l'enregistrement. • En mode de mise au point S (AF-S), vous pouze repositionner la zone de mise au point à tout moment en touchant le sujet à l'écran. Pour faire le point, utilisez la touche à laquelle AF-ON est attribué. • En mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujeet sélectionné en touchant l'écran. • En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouze toucher l'écran pour positionner la zone de mise au point sur votre sujet. |
| OFF | Prise de vue et mise au point tactiles désactivées. |

Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l'indicateur du mode d'écran tactile, Sélectionnez NON pour ⓷ CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > ⓹ RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE. Si vous choisissez OUI, l'options ⓺ CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO AF se règle automatiquement sur AF ZONE, même si MULTI est sélectionné.
Commandes tactiles pour le zoom de mise au point
Différentes commandes tactiles sont utilisées pour le zoom de mise au point (verification de la mise au point activée).
Zone centrale
En touchant le centre de l'écran, vous effectuez les opérations ci-dessous.

| Mode ecran tactile | Photographie | Enregistrement matériel |
| PRISE VUES TACTILE | AF-S/MF : Prenez une photo | AF-S : AF |
| MF : AF instantané | ||
| AF | AF-S : AF | AF-S : AF |
| MF : AF instantané | MF : AF instantané | |
| ZONE | AF-S : AF | AF-S : AF |
| MF : AF instantané | MF : AF instantané | |
| OFF | AF-S/MF : OFF | AF-S/MF : OFF |
Autres zones
Si vous touchez d'autres zones, l'affichage defile, que ce soit en mode photo ou en mode d'enregistrement video et independamment de l'option selectionnée pour le mode d'écran tactile.


CONFIGURATION PRESE DEVUE
Modifiez les options de prise de vue.
Pour afficher les options de prise de vue, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION PRISE DE VUE).

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

SCENES
Il est possible de selectionner une scene lorsque le selecteur du mode auto est positionné sur AUTO.
| Mode | Description |
| SR AUTO AVANCE | L'appareil photo optimise automatiquement les réglages en fonction de la scène. |
| PORTRAIT | Choisissez ce mode pour les portraits. |
| VISAGE PLUS DouX | Traitement des portraits afin d'obtenir un teint lisse à l'aspect naturel. |
| PAYSAGE | Choisissez ce mode pour les bâtiments et les paysages photographés de jour. |
| SPORT | Choisissez ce mode pour photographier des sujets en mouvement. |
| NOCTURNE | Choisissez ce mode pour les scènes de crépuscule et de nuit faiblement éclairées. |
| NOCT. (TRÉP.) | Choisissez ce mode pour utiliser des vittesses d'obturation lentes lorsque vous prenez des photos de nuit. |
| FEUX ARTIF. | Des vittesses d'obturation lentes sont utilisées pour immortali- ser les explosions de lumière des feuels d'artifice. |
| COUCHER SOL. | Choisissez ce mode pour capturer les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. |
| NEIGE | Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des scènes dominées par la brillance de la neige. |
| PLAGE | Choisissez ce mode pour restituer la luminosité des plages ensoleillées. |
| PLONGEE | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéris-tique de l'éclairage sous-marin. |
| SOIRÉE | Choisissez ce mode pour capturer l'éclairage d'arrête-plan en interieur dans des conditions de faisible luminosité. |
| FLEUR | Ce mode permet de prendre des photos de fleurs. |
| TEXTE | Ce mode permet de restituer avec nettoyé les textes ou les dessins figurant sur des documents imprimés. |

- Il est possible de sélectionner une scène uniquement lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur S, CH (rafale haute vitesse) ou CL (rafale BASSE vitesse).
- Il n'est pas possible deCHOISIR une scène lorsque 4K est selectionné comme mode video.
DRIVE- RÉGLAGES PDV
Modifiez les réglages des différents modes de déclenchement.
| Option | Description | ||
| RÉGLAGE PRISE DE VUE1 | Choisissez les réglages utilisés lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur BKT1 ou BKT2 (128). | ||
| RÉGLAGE PRISE DE VUE2 | |||
| ÉLAN DE VITESSE ÉLEVÉE CH | Sélectionnez la cadence utilisée lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur CH (rafale haute vitesse). Lors de l'utilisation de l'obturateur électronique, la vitesse d'affichage est de 40 images/s ou 60 images/s en mode 1,25× crop. | ||
| Options | |||
| 30fps(1,25X CROP) 5° | 20fps(1,25X CROP) 5° | ||
| 10fps(1,25X CROP) 5° | 20fps 5° | ||
| 10fps 5° | 8,0fps | ||
| * Disponible uniquement avec l'obturateur électronique. | |||
| ÉLAN DE VITESSE FAIBLE CL | Sélectionnez la cadence utilisée lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur CL (rafale basse vitesse). | ||
| Options | |||
| 5,0fps | 4,0fps | 3,0fps | |
| SÉLECTION. FILTRÉ 1 Avancé | Choisissez le filtre utilisé lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur Adv.1 ou Adv.2 (88). | ||
| SÉLECTION. FILTRÉ 2 Avancé | |||
RéGLAGE PRISE DE VUE1/RéGLAGE PRISE DE VUE2
Choisissez les réglages du bracketing pour les positions BKT1 et BKT2 de la molette de sélection du mode de déclenchement.
| Option | Description | ||
| SÉLECTION BKT | Les options suivantes sont disponibles lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur BKT1 ou BKT2. | ||
| Type de bracketing | |||
| BRACKETING AE | |||
| ISO BRACKETING ISO | |||
| BKT SIMULATION FILM | |||
| WE BAL. BLANC BKT | |||
| DR BKT PLAGE DYNAMIQUE | |||
| XXX BKT MISE AU POINT | |||
| BRACKETING AE | Les options suivantes sont disponibles lorsque BRACKETING AE est sélectionné pour SÉLECTION BKT. | ||
| Option | Description | ||
| RÉGLAGE VUES/ PALIER | Choisissez le nombre d/images que compte la série de bracketing et la variation d'exposition entre les images. • IMAGES: besoin que le nombre d/images que compte la série de bracketing. • ÉTAPE: besoin que la variation d'exposition entre les images. | ||
| 1 VUE/RAFALE | 1 VUE: les photos de la série de bracketing sont prises une par une. • RAFALE: les photos de la série de bracketing sont prises en une seule rafale. | ||
| RÉGLAGE SEQUENCE | Choisissez l'ordre de prise de vue. | ||
| BRACKETING ISO | Les options suivantes sont disponibles lorsque ISO BRACKETING ISO est sélectionné pour SÉLECTION BKT. | ||
| Options | |||
| ±½ | ±½ | ±1 | |
| BKT SIMULATION FILM | Choisissez les trois types de films utilisés pour le bracketing de simulation de film (100). | ||
| BAL. BLANC BKT | Les options suivantes sont disponibles lorsque wB1 BAL. BLANC BKT est sélectionné pour SéLECTION BKT. | ||
| Options | |||
| ±1 | ±2 | ±3 | |
| BKT DE MISE AU POINT | Les options suivantes sont disponibles lorsque wB1 BKT MISE AU POINT est sélectionné pour SéLECTION BKT. | ||
| Option | Description | ||
| IMAGES | Choisissez le nombre de prises de vues. | ||
| ÉTAPE | Choisissez le degré de variation de la mise au point à chaque prise de vue. | ||
| INTERVALLE | Choisissez l'intervalle entre les prises de vues. | ||
| N'utilise pas le zoom pendant la prise de vue. Le flash intégré ne se déclenché pas. | |||
-Mise au point et IMAGES/ETAPE
La relation entre la mise au point et les options choses pour IMAGES et ÉTAPE est indiquée sur l'illustration.

Position de départ de la mise au point
- La mise au point commence de la position de départ et se poursuit jusqu'à l'infini.
- De petites valeurs pour ÉTAPE se traduisent pas de petites modifications de la mise au point, de grandes valeurs par de grandes modifications.
- Quelle que soit l'option可以选择 pour IMAGES, la prise de vue s'arrête lorsque la mise au point atteint l'infini.
MODE VISEUR POUR LE SPORT
Prenez des photos en vous basant sur le cadre situé au centre de l'écran. Choisissez cette option pour photographier des athletes, des oiseaux et d'autres sujets en mouvement.

| Option | Description |
| OUI | Les photos sont prises selon un recadrage de 1,25×, ce qui réduit l'angle de champ d'un degré équivalent à la focale de l'objectif multiplée par 1,25×; le recadrage est représenté par un cadre affché à l'écran. |
| NON | Le recadrage 1,25× est désactivé. |

- L'option CONFIGURATION QUALITE IMAGE > TAILLE D'IMAGE du menu prise de vue est définié sur M.
- Le viseur pour le sport n'est pas disponible dans les modes faisant appel à l'obturator électronique.
PRE-PRISE DE VUE ES
Pour réduire le délié entre la pression complète du déclencheur et l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire, l'appareil photo démarre la prise de vue avec l'obturator électronique dés que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; il enregistre alors une série d'images en commençant juste avant la pression complète du déclencheur.
| Options | |
| OUI | NON |

Le mode pré-prise de vue est disponible uniquement lorsque
ES DÉCLENCHEUR ÉLECTR. est sélectionné en mode de déclenchement
CH (rafale haute vitesse).
RETARDATEUR
Choisissez une temporisation pour le déclenchement.
| Option | Description |
| 2 SEC | Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option pour réduire l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Le tímoin du retardateur clignote pendant le compte à rebours. |
| 10 SEC | Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option lorsque vous souhaitez figurer sur la photo. Le tímoin du retardateur clignote immeditatement avant la prise de vue. |
| NON | Le retardateur est désactivé. |
Si une option autre que NON est selectionnée, le compte à rebours démarre lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le nombre de secondes qu'il reste avant le déclenchement est indiqué. Pour arrêté le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.


- Mettez-vous derrière l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En vous mettant devant l'objectif, vous risquez d'interférer avec la mise au point et la mesure de l'exposition.
- Le retardateur se désactive automatiquement avec la mise hors tension de l'appareil photo.
CLICH. RETARD. INTERV.
Configurez l'appareil de façon qu'il prenne des photos selon un intervalle prédéfini.
1 Mettez en surbrillance CLICH. RETARD. INTERV. dans l'onglet
(CONFIGURATION PRISE DE VUE) et appuyez sur MENU/OK.
2 Utilisez le levier de mise au point pourCHOISIR I'INTERVALLE et le nombre de prises de vues. Appuyez sur MENU/OK pour continuer.
3 Utilisez le levier de mise au point pourCHOISIR I'HEURE DE DEMARRAGE,puis appuyez sur MENU/OK. La prise de vue demarre automatiquement.




Il n'est pas possible d'utiliser l'intervallomètre avec la vitesse d'obturation B (pose B) ou lors de la réalisation d'expositions multiples. En mode rafale, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.

- Il est recommandé d'utiliser un trépied.
- Nous vous recommendons d'utiliser un adaptateur secteur AC-5VG.
- L'affichage s'eteint entre les prises de vues et s'allume pendant quelques secondes avant la prise de vue suivante.
- Vous pouvez activer l'affichage à tout moment en appuyant sur le déclencheur.
- Pour poursuivre la prise de vue jusqu'à ce que la carte mémoire soit pleine, paramétrrez le nombre de photos sur .
PHOTOMETRIE
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure l'exposition.

L'option sélectionnée s'active uniquement si CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX est paramétré sur NON.
| Mode | Description |
| [k] (multi) | L'appareil photo détermine instantanément l'exposition en se basant sur l'analyse de la composition, de la couleur et de la répartition de la luminosité. Recommandé dans la plupart des situations. |
| [∅] (pondérée centrale) | L'appareil photo mesure l'ensemble de l'image mais accorde plus d'importance à la zone centrale. |
| [·] (spot) | L'appareil photo mesure les conditions d'éclairage en se basant sur une zone au centre de l'image correspondant à 2% de l'ensemble. Recommandé avec les sujets en contre-jour et dans d'autres cas où l'arrière-plan est bien plus lumineux ou bien plus souvent que le sujet principal. |
| [ ] (moyenne) | L'exposition est réalisée sur la moyenne de l'ensemble de l'image. Ce mode permet d'avoir une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et s'avéré particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habitillés en noir ou blanc. |
TYPE DE DÉCLENCHEUR
Choisissez le type d'obturateur. Choisissez l'obturatorélectronique pour désactiver le son émis lors du déclenchement.
| Option | Description |
| MS DÉCLENCHEUR MÉCANIQUE | Prenez des photos avec l'obturator mécanique. |
| ES DÉCLENCHEUR ÉLECTR. | Prenez des photos avec l'obturator électronique. |
| MÉ MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE | L'appareil photo可以选择 l'obturator mécanique ou électronique en fonction des conditions de prise de vue. |
Si ES DÉCLENCHEUR ÉLECTR. ou MÉ MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE est sélectionné, vous pouvez désirir des vitesses d'obturation supérieures à 1/4000 s en positionnant la molette de sélection de la vitesse d'obturation sur 4000, puis en tournant la molette de commande arrêté.
Lorsque you utilisez l'obturateur electronique, prenez note des remarques suivantes :
- Il est possible qu'un phénomène de distorsion soit visible sur les images de sujets mobiles.
- Un effet de distorsion peut également être visible sur les photos prises à main levée à des vitesses d'obturation élevées; il est recommendé d'utiliser un trésied.
- Un effet de bande et un voile peuvent apparaître sur les photos prises sous des lampes fluorescentes, ou autre éclairage vacillant ou irrégulier.
- Si le son de l'obturator est désactifé (191), respecté le droit à l'image et le droit à la vie privée de vos sujets lorsqu'vous les photographiez.

Les restrictions suivantes s'appliquent lorsque l'obturateur électronique est utilisé :
- La sensibilité est restreinte à des valeurs comprises entre 160 et 12800 ISO
- La réduction du bruit en pose longue n'a aucun effet
- Le flash ne peut pas être utilisé
RéDUCTION DU SCINTILLEMENT
Selectionnez OUI pour réduire le scintillagement sur les images et sur l'écran lorsque vous photographiez sous des éclairages fluorescentes et d'autres sources lumineuses similaires.
Options
0UI
NON

- Lorsque la réduction du scintillagement est activée, l'obturateurlectronique est déactivé et la durée nécessaire à l'enregistrement des images est plus longue.
- La réduction du scintillagement n'est pas disponible pendant l'enregistrement video.
STABILISATEUR
Choisissez parmi les options de stabilisation d'image suivantes :
| Option | Description |
| CONTINU +MOUVEMENT | Stabilisation d'image activée. Si +MOUVEMENT est sélectionné, l'apparéil photo ajuste la vitesse d'obturation pour réduire le flou de bouge lorsque des objets en mouvement sont déetectés. |
| TJRS ACTIF | |
| PRISE DE VUE +MVT | Comme précédemment, sauf que la stabilisation d'image n'est effectué que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (mode de mise au point C uniquement) ou au moment du déclenchement. Si +MOUVEMENT est sélectionné, l'apparéil photo ajuste la vitesse d'obturation pour réduire le flou de bouge lorsque des objets en mouvement sont déetectés. |
| UNIQUE | |
| NON | Stabilisation d'image désactivée. Choisissez cette option lorsque vous utilisez un trélied. |

+MOUVEMENT n'a aucun effet lorsque la sensibilité a été réglée sur une valeur fixe, et peut être également indisponible avec certaines autres combinaisons de réglages. L'effet peut varier selon les conditions d'éclairage et la vitesse de déplacement de l'objet.
- Elle n'est disponible qu'avc les objectifs bénéficiant d'une fonction de stabilisation d'image.
ISO
Réglez la sensibilité de l'appareil photo à la lumière.
| Option | Description |
| AUTO 1 | La sensibilité est réglée automatiquement selon les conditions de prise de vue. |
| AUTO 2 | |
| AUTO 3 | |
| 12800–160 | Réglez manuellement la sensibilité. La valeur sélectionnée est affichée. |
| H (51200) | |
| H (25600) | Choisissez ces options pour les situations spéciales. Notez que des marbrues risquent d'être visibles sur les photos prises avec l'options H, tandis que l'options L réduit la plage dynamique. |
| L (125) | |
| L (100) | |
| L (80) |

La sensibilité n'est pas réinitialisée par l'extinction de l'appareil photo.
-Réglage de la sensibilité
Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de flou en cas de faisible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de sélectionner des vitesses d'obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en cas de forte luminosité ambiente; notez néanmoins que des marbrules risquent d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.
AUTO
Choisissez la sensibilité de base, la sensibilité maximale et la vitesse d'obturation minimale pour AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3. Les réglages par défaut sont indiqués ci-dessous.
| Option | Par défaut | ||
| AUTO 1 | AUTO 2 | AUTO 3 | |
| SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT | 160 | ||
| SENSIBILITÉ MAXIMALE | 800 | 1600 | 3200 |
| VIT OBTURAT MIN | AUTO | ||
L'appareil photo可以选择 automatiquement une sensibilité comprise entre la valeur par défaut et la valeur maximale; la sensibilité dépasse la valeur par défaut uniquement si la vitesse d'obturation permettant d'obtenir une exposition optimale est plus lente que la valeur sélectionnée pour VIT OBTURAT MIN.

- Si la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT est supérieure à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.
- L'appareil photo peut sélectionner des vitesses d'obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur sélectionnée pour SENSIBILITE MAXIMALE.
- Si AUTO est sélectionné pour VIT OBTURAT MIN, l'appareil photo可以选择 automatiquement une vitesse d'obturation minimale proche de l'inverse de la focale de l'objectif, en secondes (par exemple, si l'objet possède une focale de 50 mm, l'appareil photo可以选择 une vitesse d'obturation minimale proche de 112 s). L'options sélectionnées pour la stabilisation d'image n'a pas d'impact sur la vitesse d'obturation minimale.
RéGL BAGUE ADAPT
Modifiez les réglages des objectifs à monture M installés à l'aide d'une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (en option).
Choix d'une focale
Choisissez un numero d'objectif compris entre OBJECTIF 1 et OBJECTIF 6 et saisissez la focale réelle de l'objetif.

Correction de la distorsion
Vouaves lechioix entre les options FORT, MOYEN et FAIBLE pour corriger la distorsion en BARILLET ou en COUSSINET.

Correction du vignetage lumineux
Les variations du vignetage lumineux entre le centre et les bords de l'image peuvent etre corrigées séparément pour chaque coin.
Pour corriger le vignetage lumineux, suive les étapes ci-dessous.

1 Tournez la molette de commande arrêté pour désir un coin. Le coin sélectionné est indiqué par un triangle.
2 Utilisez le levier de mise au point pour corriger la perte de couleurs jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de différence de couleur entre le coin sélectionné et le centre de l'image.
- Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour modifier les couleurs de l'axe cyan-rouge.
- Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour modifier les couleurs de l'axe bleu-jaune.

Pour savoirqueldegré de correction appliquer,essayezdifférents réglages lorsquevous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris.
Correction du vignetage chromatique
Choisissez une valeur comprise entre -5 et +5. Choisissez une valeur positive pour augmenter l'illumination périhérique ou une valeur négative pour l'attenuer. Les valeurs positives sont commandées pour les objectifs vintage et les valeurs néga-
tives pour creer un effet similaire à celui de photos prises avec un objectif ancien ou un stenope.


Pour savoirqueldegré de correction appliquer,essayezdifférents réglages lorsquevous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris.
COM. SANS FIL
Connectez l'appareil photo à des smartphones exécutant la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote. Vous pouvez alors utiliser le smartphone pour :
Commander l'appareil photo et prendre des photos à distance
- Recevoir des images transférées depuis l'appareil photo
- Parcourir les images de l'appareil photo et télécharger les images sélectionnées
- Transférer les données de localisation vers l'appareil photo

Pour acceder aux télécharges et obtenir d'autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

CONFIGURATION DU FLASH
Modifiez les réglages associés au flash.
Pour afficher les réglages associés au flash, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION DU FLASH).

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

RÉGLAGE FONCTION FLASH
Choisissez un mode de contrôle du flash, un mode de flash ou un mode de synchronisation, ou modifiez l'intensité du flash. Les options disponibles varient selon le flash.

Pour en savoir plus sur les réglages du flash, reportez-vous à « Flashes externes » (234) dans « Périphériques et accessoires en option »

REDUC. YEUX ROUGE
Réduisez l'effet des « yeux rouges » provoqué par le flash.
| Option | Description |
| FLASH+RETRAIT | Un pré-éclair de réduction des yeux rouges est associé à une correction numérique des yeux rouges. |
| FLASH | Réduction des yeux rouges effectue uniquement par le pré-éclair. |
| RETRAIT | Correction numérique des yeux rouges uniquement. |
| NON | Déactivation de la réduction des yeux rouges par le pré-éclair et de la correction numérique des yeux rouges. |

- La réduction des yeux rouges peut être utilisée en mode de contrôle du flash TTL.
- La correction numérique des yeux rouges n'est effectuee que lorsqu'un visage est detecté.
- La correction numérique des yeux rouges n'est pas disponible avec les images RAW.
MODE DE VERROILLAGE TTL
Pour que l'intensité du flash ne soit pas modifiée à chaque prise de vue, le contrôle du flash TTL peut être verrouillé; ainsi, les résultats obtenus seront homogènes sur une série de photos.
| Option | Description |
| VERR. AVEC DERNIER FL. | La sensibilité du flash est verrouillée sur la valeur mesurée pour la photo la plus récente. |
| VERR. AVEC FL. MESURE | L'appareil photo émet une série de pré-éclairs et verrouille l'intensité du flash sur la valeur mesurée. |

- Pour utiliser le verrouillage TTL, attribuée VERROUILLAGE TTL à une commande de l'appareil photo, puis utilisez cette commande pour activer ou désactiver le verrouillage TTL (230).
- Vous pouvez modifier la correction du flash pendant que le verrouillage TTL est activé.
Lorsque you selectionnez VERR. AVEC DERNIER FL., un message d'erreur s'affiche si aucune valeur n'a ete mesurer precedemment.
RéGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DEL
Choisissez d'utiliser l'éclairage video LED du flash (si disponible) comme reflecteur ou comme illuminateur d'assistance AF lorsque vous prenez des photos.
| Option | Fonction de l'éclairage video LED en photographie |
| REFLET | Réflector |
| ASSISTANCE AF | Illuminateur d'assistance AF |
| ASSISTANCE AF+REFLET | Illuminateur d'assistance AF et reflecteur |
| NON | Aucun des deux |

Dans certains cas, vous pouvez également acceder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.
RéGLAGE MASTER
Choisissez un groupe de flashes (A, B ou C) pour le flash installé sur la griffe flash de l'appareil photo lorsqu'il joue le role de flash maître contrôlant des flashes asservis via le mode de contrôle optique sans fil de Fujifilm, ou choisissez OFF pour limiter l'intensité du flash maître de façon qu'elle n'affecte pas la photo finale.
Dans certains cas, vous pouvez également acceder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.
REGLAGE CH
Choisissez le canal utilisé pour la communication entre le flash maître et les flashes asservis lors de l'utilisation du mode de contrôle optique sans fil de Fujifilm. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres.
| Options | |||
| CH1 | CH2 | CH3 | CH4 |
Modifiez les options d'enregistrement video.
Pour afficher les options d'enregistrement video, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION DU FILM).

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

MODEVIDEO
Avant de réaliser des videos,CHOISSEZ la cadence de prise de vue,le débit binaire,laaille d'image et le format.

1 Dans le menu prise de vue, Sélectionnez CONFIGURATION DU FILM, puis mettez en surbrillance MODE VIDEO et appuyez sur MENU/OK.
2 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillance la taille d'image et le format souhaités(1)), puis appuyez à droite du levier.
- Choisissez 4K 16:9 ou DC 17:9 pour lesVIDEOS 4K au format 16 ou 17:9.
- Choisissez 16:9 ou 17:9 pour lesVIDEOS Full HD au format 16 ou 17:9.
3 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillance une cadence (②) ), puis appuyez a droitedu levier.
| Options | |||||
| 59.94P | 50P | 29.97P | 25P | 24P | 23.98P |
4 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillance un débit binaire (③) et appuyez sur MENU/OK.
| Options | ||
| 200Mbps | 100Mbps | 50Mbps |

Lechoix de la cadence et du débit binaire dépend du mode video.
ENR. GDEVITESSE FULL HD
Enregistrez des videos Full HD à grande vitesse. Il est possible de dire les videos à grande vitesse au langenti, ce qui vous permet d'observer des sujets au déplacement rapide ou des détails trop fugaces pour être perçu à l'œil nu.
| Option | Description |
| 2x ▷59.94P ▷120P | Enregistrez des séquences en Full HD à la cadence de 120 ou 100 images/s. Les vidéos sont lues à une vitesse de 1/2, 1/4 ou 1/5. La durée d'enregistrement maximale est de 6 minutes. La séquence enregistrée sur la carte mémoire est compris-sée de façon àMAINNER un enregistrement des données à 200 Mb par seconde. |
| 2x ▷50P ▷100P | |
| 4x ▷29.97P ▷120P | |
| 4x ▷25P ▷100P | |
| 5x ▷24P ▷120P | |
| 5x ▷23.98P ▷120P | |
| NON | Déactivation de l'enregistrement à grande vitesse. |

Les videos à grande vitesse sont enregistrées sans le son.
Choisissez un effet de simulation de film pour l'enregistrement video.
| Option | Description | |
| STD | PROVIA/STANDARD | Reportez-vous à « SIMULATION DE FILM » (100). |
| V | Velvia/VIVE | |
| S | ASTIA/DOUX | |
| C | CLASSIC CHROME | |
| NH | PRO Neg. Hi | |
| N5 | PRO Neg. Std | |
| E | ETERNA/CINÉMA | |
| A | ACROS | |
| B | MONOCHROME | |
| SEPIA | SEPIA | |

REG N&B A B (Ch/Fr)
Ajoutez une teinte rougeâtre ou bleuâtre (dominante couleur chaude ou froide) aux photos monochromes prises avec le mode de simulation de film ACROS ou MONOCHROME.
| Option | Description |
| +9—+1 | Plus les valeurs sont élevées (valeurs positives), plus la domi-nante couleur est rouge. |
| 0 | Monochrome normal (niveau de gris). |
| -1—-9 | Plus les valeurs sont basses (valeurs négatives), plus la domi-nante couleur est bleue. |

BALANCE DES BLANCS
Modifiez la balance des blancs pour l'enregistrement video.
| Option | Description |
| AUTO | Reportez-vous à « BALANCE DES BLANCS » (国102). |
| 91/92/93 | |
| K | |
| 米 | |
| 鱼 | |
| 羊 | |
| 狗 | |
| 马 |

PLAGE DYNAMIQUE
Choisissez une plage dynamique pour l'enregistrement video.
| Option | Description |
| •100 100% | Reportez-vous à « PLAGE DYNAMIQUE » (© 104). |
| •200 200% | |
| •400 400% |

- La plage dynamique n'est pas modifiée automatiquement (AUTO).
200% est disponible à des sensibilities comprises entre 320 et 12800 ISO, 400% à des sensibilities comprises entre 640 et 12800 ISO. - L'option CONFIGURATION DU FILM > PLAGE DYNAMIQUE est disponible lorsquè NON est séLECTIONné pour CONFIGURATION DU FILM > ENREGISTREMENT F-Log.

TON LUMIERE
Choisissez la façon dont l'appareil photo enregistre les hautes lumières lors de la réalisation deVIDEOS.
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |

TON OMBRE
Choisissez la façon dont l'appareil photo enregistre les ombres lors de la réalisation deVIDEOS.
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |

COULEUR
Modifiez la densité des couleurs pour l'enregistrement video.
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |

DETAIL
Accentuez ou stompez les contours dans les vidEOS.
Options
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |

REDUCT. DU BRUIT
Réduisez le bruit dans les videos réalisées en haute sensibilité.
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
RDCT BR ENTRE IMG 2K
Selectionnez OUI pour activer la réduction du bruit entre les images.
Options
| OUI | NON |

- Il est possible de réduire le bruit entre les images uniquement lorsque des cadences de 29.97P ou plus lentes sont sélectionnées à une taille d'image de 4K ou DCI.
- Des « images fantômes » peuvent être visibles avec les sujets en mouvement ou si vous déplacez l'appareil photo pendant la prise de vue.
ENREGISTREMENT F-Log
Sélectionnez OUI pour enregistrer les videos avec une légère courbe de gamma et un vaste gamut adaptés à un traitement plus poussé en postproduction. La sensibilité est restreinte à des valeurs comprises entre 640 et 12800 ISO.
| Options | |
| OUI | NON |
Sélectionnez OUI pour corriger le vignetage pendant l'enregistrement video.
Options
0UI
NON

- Si OUI est sélectionné quand un objectif ne transmettant pas les données à l'appareil photo est fixé à l'aide d'une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (disponible séparément), le vignetage est corrige en fonction de l'option sélectionnée pour ★ CONFIGURATION PRESE DE VUE > RÉGL BAGUE ADAPT > CORR VIGNET CHROM dans le menu prise de vue (139).
- Sélectionnez NON si vous remarquez un effet de bande sur les videos enregistrées à l'aide de cette option.

Choisissez la zone de mise au point pour les videos réalisées à l'aide de l'autofocus. Vous pouvez également désignir la zone de mise au point (et par conséquent la position du zoom de mise au point) pour les videos réalisées à l'aide de la mise au point manuelle.
MODEVIDEO AF
Choisissez la façon dont l'appareil photo seLECTIONne le collmateur de mise au point pour l'enregistrement video.
| Option | Description |
| MULTI | Sélection automatique du collmateur de mise au point. |
| AF ZONE | L'appareil photo fait le point sur le sujet lié dans la zone de mise au point sélectionnée. |

RéGL. PERSONNALISÉS AF-C
Sélectionnez les options de suivi de la mise au point lorsque vous enregistrez les videos en mode de mise au point C.
SENSIBILITÉ DU SUIVI
Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo attend avant de modifier la mise au point lorsqu'un object entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Reportez-vous à « SENSIBILITÉ DU SUIVI » (113).
| 0 | ||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
VITESSE AF
Modifiez la réactivité de l'autofocus.
| Options | ||||||||||
| -5 | -4 | -3 | -2 | -1 | 0 | +1 | +2 | +3 | +4 | +5 |

RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
Activez ou désactive la détéction des visages lorsqu'elles enregistrez desVIDEOS.
| Option | Description |
| DéTECTION DU VISAGE OUI | Reportez-vous à « RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX » (117). |
| NON | Les fonctions de détention des visages et de priorité aux yeux sont désactivées. |

Lorsque la détction des visages est activée, l'appareil photo fait le point à l'aide de l'AF continu même si le mode AF seul (S) est sélectionné avec le sélecteur du mode de mise au point. La détction des visages n'est pas disponible en mode de mise au point manuelle.

ASSIST.M.AP.
Choisissez la méthode d'affichage de la mise au point en mode de mise au point manuelle.
| Option | Description |
| STANDARD | La mise au point s'affiche normalement (zone de nettété non mise en relief). |
| PIC HTE LUM. M. AP. | L'appareil photo met en relief la zone de nettété. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief. |

VERIFICATION AF.
Si OUI est sélectionné, l'appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.
| Options | |
| OUI | NON |
AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI
Si ON est sélectionné, les périphériques HDMI auxquels l'appareil photo est raccordé reflèteront les informations affichées sur l'appareil photo.
| Options | |
| ON | OFF |
SORTIE FILM 4K
Choisissez la destination des videos 4K enregistrées lorsque l'appareil photo est raccordé à un enregistreur HDMI ou à un autre périhérique compatible 4K.
| Option | Description |
| SD 4K HDMI 4K | Les videos 4K sont enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo et transmises au pérophérique HDMI en 4K. |
| SD 4K HDMI FHD | Les videos 4K sont enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo en 4K et transmises au pérophérique HDMI en Full HD. |
| SD FHD HDMI 4K | Les videos 4K sont transmises au pérophérique HDMI en 4K et enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo en Full HD. |
| SD - HDMI 4K | Les videos 4K sont transmises au pérophérique HDMI en 4K. L'ap-pareil photo n'enregistre pas les videos 4K sur la carte mémoire. |

Cette option n'est disponible que si 4x 16:9 ou DC 17:9 est selectionné pour CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO dans le menu prise de vue.
SORTIE VIDEO FULL HD
Choisissez la destination des videos Full HD enregistrées lorsque l'appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI.
| Option | Description |
| S0 FHD FHD | LesVIDEOS Full HD sont transmises au périphérique HDMI et enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo. |
| S0 - FHD | LesVIDEOS Full HD ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo mais sont transmises au périphérique HDMI. |

- Cette option n'est disponible que si 16:9 ou 17:9 est selectionné pour CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO dans le menu prise de vue.
- Les videos sont enregistrées au format 4:2:0 8 bits sur la carte mémoire.
- Lorsque OFF est sélectionné pour AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI, les vidés sont transmises au pérophérique HDMI au format 4:2:2 10 bits.
QUALITE DE VEILLE 4K HDMI
Choisissez si la transmission aux péripériques HDMI passage de 4K à Full HD en mode veille.
| Option | Description |
| 4K | La transmission aux péripériques HDMI se poursuit en 4K en modeVeille. |
| FHD | La transmission aux péripériques HDMI passée en Full HD en modeVeille, ce qui permet d'économiser la batterie. |
CONTROLE ENREG.HDMI
Choisissez si l'appareil photo envoie des signaux de démarrage et d'arrêt au périphérique HDMI lorsque vous appuyez sur le déclencheur afin de démarrer et d'arrêter l'enregistrement video.
| Options | |
| ON | OFF |
PARAMETRE ZEBRA
Les haute lumières susceptibles d'être surexposées sont indiquées par des zébrures en mode video.
| Option | Description |
| ZEBRA DR | Zébrures inclinées à droite. |
| ZEBRA GA | Zébrures inclinées à gauche. |
| NON | Aucune zébrure. |
NIVEAU ZEBRA
Choisissez le seuil de luminosité des zébrues.
| Options | ||||||||||
| 100 | 95 | 90 | 85 | 80 | 75 | 70 | 65 | 60 | 55 | 50 |
RéGLAGE AUDIO
Modifiez les réglages audio pour l'enregistrement video.
RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE
Modifiez le niveau d'enregistrement du microphone intégré.
| Option | Description |
| AUTO | L'appareil photo modifie automatiquement le niveau d'enregistrement. |
| MANUEL | Modifiez manuelles le niveau d'enregistrement. Appuyez à droite du levier de mise au point pour désir parmi 25 niveaux d'enregistrement. |
| NON | Déactivez le microphone intégré. |
RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE
Modifiez le niveau d'enregistrement des microphones externes.
| Option | Description |
| AUTO | L'appareil photo modifie automatiquement le niveau d'enregistrement. |
| MANUEL | Modifie manuellement le niveau d'enregistrement. Appuyez à droite du levier de mise au point pour désir parmi 25 niveaux d'enregistrement. |
| NON | Déactive l'enregistrement avec des microphones externes. |
LIMITEUR NIVEAU MIC
Réduit la distorsion provoquée par lessons qui dépassent les limites des circuits audio du microphone.
| Options | |
| OUI | NON |
FILTRE VENT
Choisissez d'activer ou non la réduction du bruit du vent pendant l'enregistrement video.
| Options | |
| OUI | NON |
FILTRE PASSE-BAS
Choisissez d'activer le filtré passée-haut afin de réduire le bruit basse fréquence pendant l'enregistrement video.
| Options | |
| OUI | NON |
VOLUME DU CASQUE
Réglez le volume du casque.
| Option | Description |
| 10—1 | Choisissez un volume de 1 à 10. |
| 0 | Déactive la sortie vers le casque. |
MIC./DECL.À DIST
Indiquez si le périhérique inséré dans la prise pour microphone/ télécommande est un microphone ou une télécommande.
Options
MIC.
DECL.
RéGLAGE CODE TEMPOREL
Modifiez les réglages d'affichage du code temporel (heure, minute, seconde et numéro de prise de vue) pour l'enregistrement video.
AFFICHAGE CODE TEMPOREL
Selectionnez OUI pour afficher les codes temporels pendant l'enregistrement et la lecture video.
Options
0UI
NON
RéGLAGE HEURE DE DEMARRAGE
Choisissez l'heure de démarriage du code temporel.
| Option | Description |
| ENTRÈE MANUELLE | Mettez en surbrillance cette option et appuyez à droite du levier de mise au point pour désirir une heures de démarrage manuellement. |
| HEURE ACTUELLE | Réglez l'heure de démarrage sur l'houre actuelle. |
| RéINITIALISER | Réglez l'heure de démarrage sur 00:00:00. |
RéGLAGE DÉCOMPTE
Choisissez si l'heure est synchronisée en continu ou uniquement pendant l'enregistrement video.
| Option | Description |
| EXÉCUTION D'ENREGISTR. | L'heure est synchronisée uniquement pendant l'enregistrement video. |
| EXÉCUTION LIBRE | L'heure est synchronisée en continu. |
TEMPS RÉEL
À des cadences de 59.94P et 29.97P, l'écart se creuse progressivement entre le code temporel (mesuré en secondes) et l'heure d'enregistrement réelle (mesurée en fractions de seconde). Choisissez si l'appareil photo saute des images selon la nécessité afin de faire correspondre l'heure d'enregistrement et le code temporel.
| Option | Description |
| OUI | L'appareil photo saute des images selon la nécessité pour faire correspondé exactement le code temporel et l'heure d'enregistrement réalisée. |
| NON | Il n'y a pas de saut d'images. |

- L'affichage du code temporel dépend de l'option sélectionnée.


- Lorsque vous sélectionnez une cadence de 23.98P, le saut d'images est désactivié.
SORTIE CODE TEMPOREL HDMI
Choisissez si les codes temporels sont transmis aux périhériques HDMI.
| Options | |
| OUI | NON |
LAMPE TÉMOIN
Choisissez levoyant (témoin lumineux ou lampe d'assistance AF) qui s'allume pendant l'enregistrement video et si ce voyant clignote ou pas.

Témoin lumineux

Illuminateur d'assistance AF
| Option | Description |
| AVNT DÉACTIVÉ ARR. | Le tímoin lumineux s'allume pendant l'enregistrement videoo. |
| AVNT DÉACTIVÉ ARR. -à- | Le tímoin lumineux clignote pendant l'enregistrement videoo. |
| AVANT@ ARRRIÈRE@ | Le tímoin lumineux et la lampe d'assistance AF s'allumment pendant l'enregistrement videoo. |
| AVNT@ ARR. DÉACTIVÉ | La lampe d'assistance AF s'allumme pendant l'enregistrement videoo. |
| AVANTà- ARRRIÈREà- | Le tímoin lumineux et la lampe d'assistance AF clignotent pendant l'enregistrement videoo. |
| AVNTà- ARR. DÉACTIVÉ | La lampe d'assistance AF clignote pendant l'enregistrement videoo. |
| AV. & ARR. DÉACTIVÉS | Le tímoin lumineux et la lampe d'assistance AF restent éteints pendant l'enregistrement videoo. |
COMMANDE SILENCEVIDEOS
Selectionnez OUI pour désactiver les molettes de l'appareil photo et modifiez les réglages video à l'aide des commandes de l'écran tactile afin d'éviter que lessons émis par les commandes de l'appareil photo soient enregistrés dans la video (23).
| Options | |
| OUI | NON |
La lecture et le menu lecture
L'affichage en mode lecture
Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s'afficher pendant la lecture.

Les affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des fins d'illustration.

① Date et昼夜. 38, 40, 187
② Indicateur de détention des visages............117
③ Bluetooth ON/OFF. 216
④ Ordre de transfert image 178
⑤ État de transfert des images 216, 252
(6) Nombre de vues sélectionnées pour le transfert 178
⑦ Indicateur de flash et de son. 189
⑧ Numero d'image 213
9 Image protégée. 174
10 Données de localisation. 219, 253
11 Niveau de charge de la batterie 37
12 Qualite d'image 99
13 Taille d'image. 98
14 Simulation de film 100
15 Plage dynamique 104
16 Balance des blancs 102
(17) Sensibilité 136
18 Correction d'exposition 77
(19) Ouverture. 55, 59, 60
20 Vitesse d'obturation 55, 56, 60
21 Indicateur du mode de lecture 45
22 lcone de video 51
23 Code temporel. 158
24 Indicateur de réduction des yeux rouges. 141, 176
25 Filtre créatif 87
26 Image provenant d'un autre apparéil. 45
27 Indicateur de creation libre album. 180
28 Indicateur d'impression DPOF. 182
29 Notation. 163
La touche DISP/BACK
La touche DISP/BACK permet de contrôle l'affichage des indicateurs pendant la lecture.


-Favoris:Notation des photos
Pour noter la photo affichee, appuyez sur DISP/BACK, puis appuyez en haut et en bas du levier de mise au point pour donner une note entre zéro et cinq étoiles.
-Affichage des informations sur les photos
L'affichage des informations change chaque fois que vous appuyez en haut du levier de mise au point.


Données de base


Affichage des info 2

Affichage des info 1
Zoom avant sur le collmateur de mise au point
Appuyez au centre de la molette de commande arrêté pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point. Appuyez à nouveau pour revenir en lecture plein écran.


Visualisation des photos
Nous vous invitons à dire cette section pour obtenir des informations sur la lecture avec zoom et sur la lecture multi-vues.
Utilisez la molette de commande arrête pour passer de la lecture plein écran à la lecture avec zoom ou à la lecture multi-vues.

Lecture plein ecran

Lecture avec zoom

Lecture multi-vues


Affichage de neuf vues







Affichage de cent vues

DISP/BACK
MENU/OK

Zoom moyen




Zoom maximal

Lecture avec zoom
Tournez la molette de commande arrêté vers la croite pour faire un zoom avant sur l'image actuelle, vers la gauche pour faire un zoom arrêté. Pour annuler le zoom, appuyez sur DISP/BACK, MENU/OK ou au centre de la molette de commande arrêté.

- Le rapport de zoom maximal varie selon l'option selectionnée pour CONFIGURATION QUALITE IMAGE > TAILLE D'IMAGE.
- La lecture avec zoom n'est pas possible avec les copies recadrées ou redimensionnées qui ont eté sauvegardées avec la taille 640.
Glisser
Après avoir fait un zoom avant sur la photo, servez-vous du levier de mise au point pour afficher les zones de l'image qui ne sont pas visibles à l'écran.

Fenetre de navigation
Lecture multi-vues
Pour modifier le nombre d'images affichées, tournez la molette de commande arrêté vers la gauche lorsqu'une photo est affichée en plein écran.

- Servez-vous du levier de mise au point pourmettre en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance.
- Avec les planches de neuf et cent vues, appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pour visualiser d'autres images.

Le menu lecture
Modifiez les réglages de lecture.
Le menu lecture s'affiche lorsque vous appuyez sur MENU/OK en mode de lecture.

CONVERSION RAW
Mème si vous n'avoce pas d'ordinateur, vous pouvez utiliser l'applareil photo pour modifier les images RAW et les enregistrer au format JPEG.
Enregistrement des images RAW au format JPEG
1 Affichez une image RAW.
2 Mettez en surbrillance CONVERSION RAW dans le menu lecture.
3 Appuyez sur MENU/OK. Une liste de réglages s'affiche.

4 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillance un réglage.
5 Appuyez à droite du levier de mise au point pour afficher les options.

6 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillance l'option souhaitée.
7 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionnner l'option en surbrillance. La liste des réglages indiqués à l'étape 3 s'affiche. Répétez les étapes 4 à 7 pour modifier les autres réglages.
8 Appuyez sur la touche Q. Un aperçu de la copie JPEG s'affiche.
9 Appuyez sur MENU/OK. La copie JPEG est enregistrée.

Vou puez également afficher les options de conversion RAW en appuyant sur la commande 0 lorsqu'une image RAW est affichée au cours de la lecture.
Vou puez modifier les réglages suivants lorsque vous convertissez des images RAW en JPEG :
| Réglage | Description |
| REFLET COND. PR VUE | Créez une copie JPEG en utilisant les réglages selec-tionnés au moment de la prise de vue. |
| TAILLE D'IMAGE | Choisissez une taille d'image. |
| QUALITE D'IMAGE | Réglez la qualité d'image. |
| TRAIT. ISO PUSH/PULL | Modifiez l'exposition. |
| PLAGE DYNAMIQUE | Faites ressortir les détails des hauteurs lumières afin d'obtenir un contraste naturel. |
| PRIORITÉ PLAGE D | Réduisez la perte de détails dans les hauteurs lumières et les ombres pour obtaining un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. |
| SIMULATION DE FILM | Simuez les effets de différents types de films. |
| RÉG N&B ①②(Ch/Fr) | Ajoutez une dominante chaude ou froide aux photos monochromes. |
| EFFET DU GRAIN | Ajoutez un effet de grain de film. |
| COULEUR EFFET CHROME | Renforcez les couleurs dans les ombres. |
| BALANCE DES BLANCS | Réglez la balance des blancs. |
| CHANGT BAL BLANCS | Affinez la balance des blancs. |
| TON LUMIERE | Réglez les hautes lumières. |
| TON OMBRE | Réglez les ombres. |
| COULEUR | Modifiez la densité des couleurs. |
| DETAIL | Accentuez ou estompez les contours. |
| REDUCT. DU BRUIT | Attenuez les marbrues. |
| OPTIM. MOD. OBJ. | Améliorez la définition en corrigeant la diffraction et la légère absence de nettete à la périphérique de l'objet. |
| ESPACE COULEUR | Choisissez l'espace colorimétrique utilisé pour la repro-duction des couleurs. |
EFFACE
Supprimez les images individuellement, plusieurs images selec-tionnées ou toutes les images.

Il n'est pas possible de recupérer les images supprimées. Protégez les images importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant d'aller plus loin.
| Option | Description |
| IMAGE | Supprimez les images une par une. |
| PHOTOS SÉLECT. | Supprimez plusieurs images sélectionnées. |
| TOUTES IMAGES | Supprimez toutes les images non protégées. |
IMAGE
1 Sélectionnez IMAGE pour l'options EFFACE du menu lecture.
2 Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer.

- Aucune boîte de dialogue ne s'affiche avant la suppression des images; assurez-vous de sélectionner la bonne image avant d'appuyer sur MENU/OK.
- Vous pouvez supprimer d'autres images en appuyant sur MENU/OK. Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer.
PHOTOS SELECT.
1 Sélectionnez PHOTOS SÉLECT. pour l'options EFFACE du menu lecture.
2 Mettez en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner.
- Les images sélectionnées sont cochées (V).
- Pour désélectionner une image en surbrillance, appuyez à nouveau sur MENU/OK.
3 Une fois l'opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
4 Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les images sélectionnées.

Les images faisant partie de livres albums ou de commandes d'impression sont indiquées par .
TOUTES IMAGES
1 Sélectionnez TOUTES IMAGES pour l'option EFFACE du menu lecture.
2 Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les images non protégées.

- Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression; notez qu'il est impossible de recuperer les images supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche.
- Si un message signale que les images sélectionnées font partie d'une commande d'impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
RECADERER
Creez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez RECADRER dans le menu lecture.
3 Servez-vous de la molette de commande arrêté pour faire des zooms avant et arrêté sur la photo et appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du levier de mise au point pour faire défiler l'image jusqu'à la partie souhaitée.
4 Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
5 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fisier séparé.

- Plus le rapport de zoom est élevé, moins il y a de pixels dans la copie recadrée.
- Si la taille de la copie finale est 640, ENTREE s'affiche en jaune.
- Toutes les copies sont au format 3:2.
REDIMENSIONNER
Creez une petite copie de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDIMENSIONNER dans le menu lecture.
3 Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
4 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie rédimensionnée dans un fisier séparé.

Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l'image d'origine.
PROTEGER
Protégéz les images contre toute suppression accidentelle. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| IMAGE | Protégez les images sélectionnées. Appuyez à gauche ou à droit de levier de mise au point pour afficher les images et appuyez sur MENU/OK pour les scélectionner ou les déslectionner. Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages effectuels. |
| REGLER TOUT | Protégez toutes les images. |
| ANNULER TOUT | Supprimez la protection de toutes les images. |

Les images protégées sont effacées lorsque la carte mémoire est formaitée.

Lorsque vous protégéz des images sélectionnées actuellement pour être transférées vers des smartphones ou tablettes coupés, le marquage de transfert est supprimé.
ROTATION IMAGE
Faites pivoter vos photos.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez ROTATION IMAGE dans le menu lecture.
3 Appuyez en bas du levier de mise au point pour faire pivoter la photo de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou en haut pour la faire piveter de 90^ dans le sens inverse.
4 Appuyez sur MENU/OK. La photo s'affichera automatiquement dans le bon sens lorsque vous la visionnerez sur l'appareil photo.

- Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter.
- Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les photos créées avec d'autres apparèils. Les photos que l'appareil photo a fait pivoter ne pivotérer pas lorsque vous les visionnerez sur un ordinateur ou sur d'autres apparèils photo.
- Les photos prises avec l'options 2 CONFIG. ÉCRAN > REGL. ROTAT AUTO s'affichent automatiquement dans le bon sens pendant la lecture.
REDUC. YEUX ROUGE
Éliminez les yeux rouges des portraits. L'appareil photo analysera l'image. S'il déteche des yeux rouges, il traitera l'image et créera une copie en attenuant leur effet.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE dans le menu lecture.
3 Appuyez sur MENU/OK.

- Les résultats varient selon la scène et la capacité de l'appareil photo à détourter les visages.
- Le temps nécessaire pourrialier l'imagvarie selon le nombre de visages detectés.
- L'effet « yeux rouges » ne peut pas être éliminé des photos qui ont déjà été traitées avec la fonction de réduction des yeux rouges ; elles sont indiquées par l'icone lors de la lecture.
- La fonction de réduction des yeux rouges ne peut pas être appliquée aux images RAW.
RéGLAGE MÉMO VOCAL
Ajoutez un mémo audio à la photo en cours.
1 Sélectionnez OUI pour RÉGLAGE MÉMO VOCAL dans le menu lecture.
2 Affichez la photo que vous souhaitez accompagner d'un mémo audio.
3 Maintenez appuyé le centre de la molette de commande avant pour enregistrer le mémo. L'enregistrement prend fin au bout de 30 s ou lorsque vous relâchez la molette.

- Le nouveau mémo replacera tout autre mémo existant.
- Il n'est pas possible d'ajouter des mémos audio aux images protégées.
- En suprimant la photo, vous supprimez également le mémo.
-Lecture des mémos audio
Les photos possédant un métmo audio sont signalées par l'icone pendant la lecture.
- Pour dire un mémo, Sélectionnez l'image concernée et appuyez au centre de la molette de commande avant.
- Une barre d'avancement s'affiche pendant la lecture du mémo.
- Réglage du volume: appuyez sur MENU/OK pour suspendre la lecture, puis en haut ou en bas du levier de mise au point pour régler le volume. Appuyez à nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l'aide de l'options CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE.
ORDRE DE TRANSFERT IMAGE
Selectionnez les photos à transférer vers un smartphone ou une tablette couplé(e).
1 Sélectionnez ORDRE DE TRANSFERT IMAGE > SELECTIONNER VUES dans le menu lecture.
2 Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les déslectionner. Effectuez cette action jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhai-tées.
3 Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture.

Si OUI est sélectionné pour 2 PARAM.CONNECTION > RÉGLAGES Bluetooth > Bluetooth ON/OFF et TRANSMERT IMAGE AUTO, le transfert commencerça peu après votre retour à la lecture des images ou l'extinction de l'appareil photo.

- Les commandes de transfert des images peuventContainir au maximum 999 photos.
- Les types d'images suivants ne peuvent pas etre transfere:
Images protégées
- Videos
- Images RAW
- Photos prises avec d'autres apparèils
- Si ORDRE COUPL./TRANS. est sélectionné pour ② PARAM. CONNEXION > PARAMÉTRES GÉNÉRAUX > RÉGLAGE DU BOUTON, vous pouvez également marquer les photos à transférer à l'aide de la touche Fn1.
- Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images de la commande en cours, Sélectionnez ORDRE DE TRANSFERT IMAGE > RÉINITIALISER ORDRE.
- Si OUI est sélectionné pour 2 PARAM.CONNECTION > RÉGLAGES Bluetooth > TRANSFERT IMAGE AUTO, les photos à transférer sont marquées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.
COM. SANS FIL
Connectez l'appareil photo à des smartphones exécutant la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote. Vous pouvez alors utiliser le smartphone pour :
Commander l'appareil photo et prendre des photos à distance
- Recevoir des images transférées depuis l'appareil photo
- Parcourir les images de l'appareil photo et télécharger les images sélectionnées
- Transférer les données de localisation vers l'appareil photo

Pour acceder aux télécharges et obtenir d'autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
DIAPORAMA
Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Appuyez sur MENU/OK pour démarrer et appuyez à droite ou à gauche du levier de mise au point pour avancer ou revenir en arrêté. Vous pouvez appuyer sur DISP/BACK à tout momentpendant le diaporama pour afficher une aide à l'écran. Vous pouvez arrêté le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.

L'appareil photo ne s'estint pas automatiquement lorsqu'un diaporama est en cours.
CREALIVREALBUM
Cette fonction vous permet de creer des albums à partir de vos photos préférencés.
Creation d'un livre album
1 Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour [2] MENU LECTURE > CREA LIVRE ALBUM.
2 Parcourez les images et appuyez en haut du levier de mise au point pour effectuer ou annuler une sélection. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de creator l'album.

- Ni les photos de format 640 ou plus petit, ni les vidés ne peuvent être sélectionnées pour un livre album.
- La première photo sélectionnée devient l'image de couverture. Appuyez en bas du levier de mise au point afin de selectionner l'image actuelle pour la couverture.
3 Mettez en surbrillance TERMINER LIVRE ALBUM et appuyez sur MENU/OK (pour sélectionner toutes les photos de l'album, choisissez SELECTIONNER TOUT). Le nouvel album est ajouté à la liste du menu de création d'un livre album.

- Les albums peuventcontainir jusqu'à 300 photos.
- Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement supprimés.
-Livres albums
Vou pouvez copier les livres albums sur un ordinateur à l'aide du logiciel MyFinePix Studio.
Affichage des livres albums
Mettez en surbrillance un album dans le menu de création d'un livre album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'album, puis appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pour parcourir les photos.
Modification et suppression des livres albums
Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s'afficient; Sélectionnez l'option souhaïée et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
- MODIFIER: modifier l'album comme indiqué dans la section « Création d'un livre album ».
- EFFACER: supprimez l'album.
ENREG.PCAUTO
Transfrez les photos de l'appareil photo sur un ordinateur exécutant la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave (notez que vous doivent d'abord installer ce logiciel et configurer l'ordinateur comme destination des images copiees depuis l'appareil photo).

Pour acceder aux télécharges et obtenir d'autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/
IMPRESSION (DPOF)
Créez une « commande d'impression » numérique; l'imprimante doit être compatible avec la norme DPOF.
1 Sélectionnez ⓷ MENU LECTURE > IMPRESSION (DPOF).
2 Sélectionnez AVEC DATE pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos, SANS DATE pour imprimer les photos sans date ou ANNULER TOUT pour supprimer toutes les photos de la commande d'impression avant d'aller plus loin.
3 Affichez la photo que vous souhaitez ajouter à la commande d'impression ou supprimer de cette-ci.
4 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourCHOISIR le nombre de copies (jusqu'à 99).

Pour supprimer une photo de la commande, appuyez en bas du levier de mise au point jusqu'à ce que le nombre de copies soit égal à 0.


Répétez les étapes 3 et 4 pour terminer la commande d'impression.
5 Le nombre total d'impressions s'affiche à l'écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter.

- Les photos de la commande d'impression en cours sont signalées par l'icone pendant la lecture.
- Les commandes d'impression ne peuvent pas contenir plus de 999 photos issues d'une seule carte mémoire.
- Si une carte mémoire contenant une commande d'impression créé par un autre apparéil photo est insérée, vous doivent supprimer la commande avant d'en creator une nouvelle comme déscrit ci-dessus.
IMPRESS. IMPRIM instax
Pour imprimer les photos à l'aide d'imprimantes Fujifilm instax SHARE (en option), Sélectionnez d'abord PARAM.CONNECTION > RÉGL CNX IMPRIM instax et saississez le nom (SSID) et le mot de passer de l'imprime instax SHARE, puis suivez les étapes ci-dessous.
1 Allumez l'imprimante.
2 Sélectionnez ⓹ MENU LECTURE > IMPRESS. IMPRIM instax. L'appareil photo se connecte alors à l'imprimante.

3 Utilisez le levier de mise au point pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK. La photo est envoyee à l'imprimante et l'impression démarre.


- Vous ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d'autres apparèils photo.
- La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l'écran LCD.
- Les affichages dépendent de l'imprimante raccordée.
FORMAT IMAGE
Choisissez la manière dont les périhériques Haute Définition (HD) affichent les photos de format 3:2 (cette option n'est disponible que lorsqu'un cable HDMI est raccardé).

| Option | ||
| 16:9 | 3:2 | |
| Affichage | ||

SeLECTIONnez 16:9 pour afficher l'image afin qu'elle replissse l'écran avec le haut et le bas rognés, 3:2 pour afficher toute l'image avec des bandes noires à droite et à gauche.
Les menus de configuration

CONFIGURATION UTILISATEUR
Modifiez les réglages de base de l'appareil photo.
Pour acceder aux réglages de base de l'appareil photo, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) etCHOISSEZ CONFIGURATION UTILISATEUR.

FORMATAGE
Pour formater une carte mémoire :
1 Sélectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > FORMATAGE dans l'onget (PARAMETRAGE).
2 Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour formater la carte mémoire, mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

Pour quitter sans formater la carte mémoire, Sélectionné ANNULER ou appuyez sur DISP/BACK.


- Toutes les données, y compris les images protégées, sont supprimées de la carte mémoire. Veillez à copier les fichiers importants sur un ordinaire ou un autre périphérique de stockage.
- N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie pendant le formatage.

Vous pouvez également afficher le menu de formatage en appuyant au centre de la molette de commande arrêté tout en maintainant appuyée la touche.
DATE/HEURE
Pour régler l'horloge de l'appareil photo :
1 Sélectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > DATE/HEURE dans l'onget (PARAMETRAGE).
2 Appuyez à gauche ou à droite du levier de mise au point pourmettre en surbrillance l'année, le mois, le jour, l'heure ou les minutes, et appuyez en haut ou en bas pour modifier ces valeurs. Pour modifier l'ordre d'affichage de l'année, du mois et du jour, mettez en surbrillance le format de date et appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point.
3 Appuyez sur MENU/OK pour régler l'horloge.
DECALAGE HOR
Lorsque vous voyagez, l'horloge de l'appareil photo passé instantanément de votre fuseau hora à l'heure locale de votre destination. Pour indiquer le décalage hora entre l'heure locale et votre fuseau hora :
1 Mettez en surbrillance LOCAL et appuyez sur MENU/OK.
2 Utilisez le levier de mise au point pour définir le décalage horsaire entre l'heure locale et votre fuseau horsaire. Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages effectués.
Pour régler l'horloge sur l'heure locale, mettez en surbrillance
LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l'horloge sur l'heure de votre fuseau horsaire, Sélectionnez DEPAR.
Options
+LOCAL
DEPAR

Lorsque LOCAL est selectionné, s'affiche en jaune pendant trois secondes environ à la mise sous tension de l'appareil photo.

言語/LANG.
Choisissez une langue.
RéGLAGE MON MENU
Modifiez les éléments repertoriés dans l'onglet (MON MENU), un menu personnelé regroupant les options souvent utilisées.
1 Mettez en surbrillance
2 CONFIGURATION UTILISATEUR > RÉGLAGE MON MENU dans l'onglet
(PARAMETRAGE) et appuyez sur MENU/OK.


Pour modifier l'ordre des éléments, Sélectionnez TRIER LES ÉLÉMENTS. Pour supprimer des éléments, Sélectionnez SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS.
2 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillanceAJOUTER ELEMENT et appuyez sur MENU/OK.Les options pouvant etre ajouteesa mon menu » sont mises en surbrillance en bleu.


Les éléments présents actuelles dans « mon menu » sont cochés.
3 Choisissez la position de l'objet et appuyez sur MENU/OK. L'objet est ajouté à « mon menu »

4 Appuyez sur MENU/OK pour revenir à l'écran de modification.
5 Repetez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que vous ayez ajoute tous les éléments souhaités.

« Mon menu » peut composer jusqu'à 16 éléments.
NETTOYAGE CAPTEUR
Retirez la poussière du capteur d'image de l'appareil photo.
| Option | Description |
| OK | Nettoyez le capteur immédiatement. |
| QUAND ALLUMÉ | Le nettoyage du capteur est effectué à la mise sous tension de l'appareil photo. |
| QUAND ÉTEINT | Le nettoyage du capteur est effectué à la mise hors tension de l'appareil photo (il n'est néanmoins pas effectué lors de la mise hors tension de l'appareil photo en mode de lecture). |

La poussière qui ne peut pas être retiree avec cette fonction peut être retiree à l'aide d'une soufflette (277).
SONET FLASH
Selectionnez ÉTEINT pour désactiver le haut-parleur, le flash, l'illuminateur et le témoin lumineux du retardateur dans les situations où les lumières et lessons émis par l'appareil photo risquent d'être malvenus.
| Options | |
| OUI | ÉTEINT |
INITIALISER
Rétablissez les valeurs par défaut des options des menus prise de vue ou de configuration.
1 Mettez en surbrillance l'option souhaitatione et appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| RéINIT. MENU P.DV. | Rétablissez les valeurs par défaut de tous les régles du menu prise de vue, à l'exception de la balance des blancs personnalisée et des jours de régles personnalisés créé à l'aide de l'options MODIF/ENR REG PERSO. |
| RéINIT. RÉGLAGE | Rétablissez les valeurs par défaut de tous les régles du menu de configuration, à l'exception de DATE/HEURE, DECALAGE HOR et PARAM.CONNECTION. |
2 Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

Modifiez lessonsémispar l'appareil photo.
Pour acceder aux réglages du son, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez CONFIGURATION SON.

AF BIP VOLUME
Choisissez le volume du bip émis lorsque l'appareil photo fait le point. Vous pouvez désactiver le bip en sélectionnant NON.
| Options | |||
| (fort) | (moyen) | (faible) | NON (muet) |
RETARDATEUR BIP VOLUME
Choisissez le volume du bip émis lorsque le retardateur est activé.
Vou陝perez désactiver le bip en selectionnant NON.
| Options | |||
| (fort) | (moyen) | (faible) | NON (muet) |
VOL. APPAREIL
Réglez le volume dessons émis par l'appareil photo lors de l'utilisation des commandes. Choisissez NON pour désactiver le son des commandes.
| Options | |||
| (fort) | (moyen) | (faible) | (NON (muet) |
VOL. DECL.
Réglez le volume dessons émis par l'obturator électronique. Choisissez NON pour désactiver le son de l'obturator.
Options
(fort)
(moyen)
(faible)
NON (muet)
SON DECLENCHEUR
Choisissez le son émis par l'obturator électronique.
Options
1SON1
2SON2
3 SON 3
VOL. LECTURE
Réglez le volume de lecture desVIDEOS.
Options
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Pour acceder aux réglages d'affichage, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet
(PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. ÉCRAN.

LUMINOSITE EVF
Réglez la luminosité du viseur électronique.
| Option | Description |
| AUTO | Réglage automatique de la luminosité. |
| MANUEL | Réglez la luminosité manuelle ;CHOISSEZ une option comprise entre -7 et +5. |
COULEUR EVF
Réglez la teinte du viseur électronique.
| Options | ||||||||||
| +5 | +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 | -5 |
RéGLAGE COULEUR EVF
Réglez la couleur de l'affichage du viseur électronique.
1 Modifiez les couleurs à l'aide du levier de mise au point.

2 Appuyez sur MENU/OK.
LUMINOSITE LCD
Réglez la luminosité de l'écran.
Options
| +5 | +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 | -5 |
COULEUR LCD
Réglez la teinte de l'écran.
Options
| +5 | +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 | -5 |
RéGLAGE COULEUR LCD
Réglez la couleur de l'affichage de l'écran LCD.
1 Modifie les couleurs à l'aide du levier de mise au point.
2 Appuyez sur MENU/OK.
IMAGE
Choisissez la durée d'affichage des images après la prise de vue.
| Option | Description |
| CONTINU | Les photos sont affichées jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MENU/OK ou sur le déclencheur à mi-course. Pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif, appuyez au centre de la molette de commande arrêté ; appuyez de nouveau pour annuler le zoom. |
| 1.5 SEC | Les photos sont affichées pendant la durée sélectionnée ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. |
| 0.5 SEC | |
| NON | Les photos ne s'affichent pas après la prise de vue. |

- Les couleurs peuvent lègèrement différer de celles de l'image finale.
- Du « bruit » (marbrures) peut être visible à des sensibilités élevées.
AUTOROTATION ÉCRANS
Choisissez si les indicateurs du viseur et de l'écran LCD pivotent pour s'adapter à l'orientation de l'appareil photo.
| Options | |
| OUI | NON |
APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL
Choisissez d'activer ou non l'aperçu de l'exposition et/ou de la balance des blancs en mode d'exposition manuel.
| Option | Description |
| APERCU EXP./BB | Activez l'aperçu de l'exposition et de la balance des blancs. |
| APERCU BB | Aperçu de la balance des blancs uniquement. Choisissez cette option dans les situations où l'exposition et la balance des blancs sont susceptibles de changer pendant la prise de vue, en cas d'utilisation d'un flash doté d'un voyant de contrôle incandescent, par exemple. |
| NON | Déactivez l'aperçu de l'exposition et de la balance des blancs. Choisissez cette option lorsque vous utilisez un flash ou à d'autres occasions, par exemple lorsque l'exposition risque de changer au moment de la prise de vue. |
VUE EN DIRECT NATURELLE
Choisissez si les effets de la simulation de film, de la balance des blancs et des autres réglages sont visibles à l'écran.
| Option | Description |
| OUI | Les effets des réglages de l'apparil photo ne sont pas visibles à l'écran, mais les ombres représentes dans les scènes peu contrastées, en contre-jour ou représentant des sujets difficiles à voir sont plus visibles. Les couleurs et les tons différént de ceux de l'image finale. L'affichage restituya néanmoins les effets des filtres créatis et ceux des réglages monochrome et sépia. |
| NON | Il est possible d'afficher à l'écran un aperçu des effets de la simulation de film, de la balance des blancs et des autres réglages. |
GUIDE CADRAGE
Choisissez un guide de cadrage pour le mode de prise de vue.
| Option | ||||||||
| GRILLE 9 | GRILLE 24 | CADRAGE HD | ||||||
| Pour un cadrage respectant la « règle des tiers ». | Grille de six cases sur quatre. | Cadrez les photos HD entre les lignes affichées en haut et en bas de l'écran. | ||||||

Les guides de cadrage ne sont pas affichés avec les réglages par défaut mais vous pouvez les afficher à l'aide de 2 CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO (198).
REGL. ROTAT AUTO
Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale pivotent automatiquement pendant la lecture.
| Options | |
| OUI | NON |
UNITE DE DISTANCE MAP
Choisissez l'unité utilisé pour l'indicateur de distance de mise au point.
| Options | |
| MÉTRES | PIEDS |
UNITE D'OUV. PR OBJ. CINÉ.
Choisissez si l'appareil photo affiche l'ouverture sous forme de valeur T (utilisée pour les objectifs des caméras) ou de valeur f/ (utilisée pour les objectifs des appareil photo) lorsqu'un objectif de la gamme FUJINON MKX (en option) est fixé. Pour obtaining des informations sur l'utilisation des objectifs de cinéma, reportez-vous à la documentation fournie avec l'objetif.
| Option | Description |
| NUMéroT | Mesure d'ouverture de l'objectif liéquement utilisé par les cinéastes. Le facteur de transmission est pris en compte pour mieux calculer l'exposition. |
| NUMéroF | Mesure d'ouverture de l'objectif liéquement utilisé par les photographes. Le facteur de transmission est estimé à 100%, ce qui signifie que la même ouverture peut Produire différentes expositions selon l'objetif. |
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments affichés en standard.
1 En mode de prise de vue, appuyez sur la touche DISP/BACK afin d'afficher les indicateurs standard.
2 Appuyez sur MENU/OK et Sélectionnez CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO dans l'onglet (PARAMETRAGE).
3 Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner.
| Éléments | Par défaut | Élément | Par défaut |
| GUIDE CADRAGE | □ | PRISE DE VUE CONTINUE | √ |
| NIVEAU ELECTRONIQUE | □ | INFO STAB. ON/OFF | √ |
| CADRE FOCUS | √ | MODE TACTILE | √ |
| TÉMOIN DISTANCE AF | □ | BALANCE DES BLANCS | √ |
| TÉMOIN DISTANCE MF | √ | SIMULATION DE FILM | √ |
| HISTOGRAMME | □ | PLAGE DYNAMIQUE | √ |
| ALERTE LUM. VUE EN DIRECT | □ | MODE DE STIMULATION | √ |
| CLICHE SELECTIONNÉ | √ | IMAGES RESTANTES | √ |
| OUVERT/VIT OBTUR/ISO | √ | TAILLE/QUALITE IMAGE | √ |
| ARRÊRE-PLAN INFORMATIONS | √ | MODE VIDEO ET DUREE'D'ENREG. | √ |
| Comp. Expo (Numérique) | □ | ORDRE DE TRANSFERT IMAGE | √ |
| Comp. Expo (Échelle) | √ | NIVEAU DU MICROPHONE | √ |
| MODE FOCUS | √ | MESSAGE DE GUIDAGE | √ |
| PHOTOMETRIE | √ | ÉTAT BATTERIE | √ |
| TYPE DE DÉCLENCHEUR | √ | CONTOUR D'ENCADREMENT | □ |
| FLASH | √ |
4 Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modifications.
5 Appuyez sur DISP/BACK autant que nécessaire pour quitter les menus et revenir à l'écran de prise de vue.
MODE GRD INDICATEURS (EVF)
Délectionnez OUI pour afficher de grands indicateurs dans le viseur électronique. Vous pouvez selectionner les indicateurs affichés à l'aide de 2 CONFIGURATION ÉCRAN > RÉGL. AFF. GRD INDICATEURS.

NON

OUI
Ceraintes icones ne sont pas affichees lorsque OUI est selectionné pour MODE GRD INDICATEURS (EVF) (11).
Si le MODE GRANDS INDICATEURS est attribué à une touche de fonction, vous pouvez utiliser cette touche pour activer le MODE GRANDS INDICATEURS (OUI) ou le désactiver (NON) (204, 230).
Selectionnez OUI pour afficher de grands indicateurs sur l'écran LCD. Vous pouvez selectionner les indicateurs affichés à l'aide de CONFIGURATION ÉCRAN > RÉGL. AFF. GRD INDICATEURS.

NON

OUI
Ceraintes icônes ne sont pas affichées lorsque OUI est sélectionné pour MODE GRD INDICATEURS (LCD) (13).
Si le MODE GRANDS INDICATEURS est attribué à une touche de fonction, vous pouvez utiliser cette touche pour activer le MODE GRANDS INDICATEURS (OUI) ou le désactiver (NON) (204, 230).
RÉGL, AFF. GRD INDICATEURS
Choisissez les indicateurs affichés lorsque OUI est sélectionné pour
CONFIGURATION ÉCRAN > MODE GRD INDICATEURS (EVF) ou MODE GRD INDICATEURS (LCD).

| Option | Description |
| ①AF. Exp. | Choisissez les rubriques individuées en bas de l'affichage.Les rubriques sélectionnées sont cochées (☑) ; pourles désélectionner, mettez les coches en surbrillance etappuyez sur MENU/OK. |
| ②Éch. | Sélectionnez OUI pour afficher l'indicateur d'exposition. |
| ③L1, L2, L3, L4 | Choisissez d'afficher jusqu'à quatre grandes icônes sur lecôté gauche de l'écran. |
| ④R1, R2, R3, R4 | Choisissez d'afficher jusqu'à quatre grandes icônes sur lecôté droit de l'écran. |
INFO RÉGLAGE DE CONTRASTE
Réglez le contraste de l'affichage.
| Option | Description |
| CONTRASTE ÉLEVÉ | Contraste élevé. |
| STANDARD | Contraste normal. |
| CONTRASTE FAIBLE | Faible contraste. |
| ÉCLAIRAGE AMB SOMBRE | Contraste adapté à un faible éclairage ambient. |

CONFIG.TOUCHE/MOLETTE
Accédez aux options des commandes de l'appareil photo.
Pour acceder aux options des commandes, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez CONFIG. TOUCHE/MOLETTE.

REGLAGE LEVIER FOCUS
Choisissez les fonctions réalisées par le levier de mise au point.
| Option | Description |
| VERROUILLAGE (OFF) | Il n'est pas possible d'utiliser le levier de mise au point pendant la prise de vue. |
| POUSSER ◎ POUR DÉVER. | Appuyez sur le levier pour afficher les collimateurs de mise au point et inclinez-le pour sélectionner un collmateur. |
| OUI | Inclinez le levier pour afficher les collimateurs de mise au point et sélectionner un collmateur. |
MENURPDEMODIF/ENREG
Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide.
1 Sélectionnez CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > MENU RPDE MODIF/ENREG dans l'onglet (PARAMETRAGE).
2 Le menu rapide actuel s'affiche ; utilisez le levier de mise au point pourmettre en surbrillance l'élement que vous souhaitez modifier et appuyez sur MENU/OK.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la position sélectionnée.
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE - SIMULATION DE FILM*
- REG N&B A B (Ch/Fr)
- EFFET DU GRAIN*
COULEUR EFFET CHROME - PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITÉ PLAGE D
BALANCE DES BLANCS
TON LUMIERE* - TON OMBRE*
COULEUR - DETAIL*
- REDUCT. DU BRUIT
SELECT REGL PERSO -
MODE AF (MODEVIDEO AF)
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C -
Enregistrés dans le jeu de réglages personalisés.
-
RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
ASSIST.M.AP. - MODE ECRAN TACTILE
RETARDATEUR - PHOTOMETRIE
TYPE DE DÉCLENCHEUR - RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
ISO - RÉGLAGE FONCTION FLASH
COMPENSAT. FLASH - MODEVIDEO
- ENR. GDEVITESSE FULL HD
- RÉG. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
SONET FLASH
LUMIN.EVF/LCD
COULEUR EVF/LCD
AUCUNE

- Sélectionnéz AUCUNE pour n'attribuer aucune option à la position sélectionnée.
- Si vous avez choisi SELECT REGL PERSO, les réglages actuels sont indiqués dans le menu rapide par la mention BASE.

Vous pouvez également acceder au menu rapide en mode de prise de vue enMAINENANT appuyee la touche 0.
RéGL. FONCT. (Fn)
Choisissez les rôles joués par les touches de fonction.
1 Sélectionnez CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) dans l'onglet (PARAMETRAGE).
2 Mettez en surbrillance la commande souhaitatione et appuyez sur MENU/OK.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la commande sélectionnée.
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE - RAW
- SIMULATION DE FILM
- EFFET DU GRAIN
COULEUR EFFET CHROME - PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITY PLAGE D
BALANCE DES BLANCS
SELECT REGL PERSO - ZONE DE MISE AU POINT
-
VERIFICATION AF.
-
MODE AF
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C
SELECTION VISAGE - DÉTECTION DU VISAGE OUI/NON
- DRIVE-EINSTELLUNG
MODEVISEURPOURLESPORT - PRE-PRISE DE VUE ES
RETARDATEUR
PHOTOMETRIE
TYPE DE DÉCLENCHEUR -
RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
ISO
STABILISATEUR
COM.SANS FIL -
RÉGLAGE FONCTION FLASH
- VERROUILAGE TTL
FLASH DE MODELAGE - ENR. GDEVITESSE FULL HD
PARAMETRE ZEBRA
Rég. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
COMMANDE SILENCEVIDEO
PREV.PROF CHAMP - APERCU EXP/BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL
VUE EN DIRECT NATURELLE
HISTOGRAMME - NIVEAU ELECTRONIQUE
MODE GRANDS INDICATEURS - VERROUIL AE UNIQUEMENT
VERROUIL AF UNIQUEMENT - VERROUILLAGE AE/AF
AF-ON - VERR BALANCE BLANC UNIQ
- RÉGL. OUVERTURE
PERFORMANCE - TRANSFERT IMAGE AUTO
- SELECT. DEST. APPARIEMENT
- Bluetooth ON/OFF
LECTURE
AUCUNE (commande désactiveré)

- VERROUILL AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT, VERROUILLAGE AE/AF, AF-ON et VERR BALANCE BLANC UNIQ ne peuvent pas ettre attribués aux touches de fonction tactiles (T-Fn1 à T-Fn4).
- Vous pouze également acceder aux options de réglage de la touche fonction en maintainant appuyée la touche DISP/BACK.
AF-ON
Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.
FLASH DE MODELAGE
Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu'un flash externe compatible est fixé, vous pouvez appuyer sur la commande afin de tester le déclenchement du flash et de vérifier les ombres et autres paramètres (lampe pilote).
VERROUILAGE TTL
Si VERROUILLAGE TTL est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l'intensité du flash selon l'options sélectionnée pour CONFIGURATION DU FLASH > MODE DE VERROUILLAGE TTL (142).
SELECTION VISAGE : Evf, peut etre activé ou désactivé en appuyant sur la touche à laquelle SELECTION VISAGE : Evf est attribué. Lorsque SELECTION VISAGE : Evf est activé, il est possible de recourir au levier de mise au point ou (lors de l'utilisation du viseur) aux commandes tactiles (21) afin de selectionner le visage utilisé pour la mise au point.

Vous pouvez acceder aux fonctions suivantes à l'aide du levier de mise au point ou si vous utilisez le viseur lorsqué SELECTION VISAGE 電 _ 日 ^ 電 est activé :
- Le visage utilisé pour faire le point peut être sélectionné à l'aide du levier de mise au point. Appuyez au centre du levier pour activer momentanément la seLECTION de la zone de mise au point (69).
L'écran tactile permet de sélectionner le visage utilisé pour faire le point lors de l'utilisation du viseur.

SELECTION VISAGE 品 est activé automatique si OUI est seLECTIONné pour RÉGLAGE LEVIER FOCUS (202) en mode SR AUTO AVANCE.
PARAM.MOLETTECOMMANDE
Choisissez les rôles joués par les molettes de commande.
| Option | Description |
| MOLETTE COMMANDE AVANT 1 | Attribuez la vitesse d'obturation (S.S. (CHANGEMENT PROGRAMME)) ou l'ouverture (OUVERTURE)1 à MOLETTE COMMANDE AVANT 1. |
| MOLETTE COMMANDE AVANT 2 | Attribuez la vitesse d'obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)), l'ouverture (OUVERTURE)1, la correction d'exposition (COMPENSATION D'EXPOSITION)2, la sensibilité (ISO) ou aucun role (AUCUN) à la MOLETTE COMMANDE AVANT 2 ou à la MOLETTE COMMANDE AVANT 3. |
| MOLETTE COMMANDE ARRIÈRE | Attribuez la vitesse d'obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)), l'ouverture (OUVERTURE)1, la correction d'exposition (COMPENSATION D'EXPOSITION)2, la sensibilité (ISO) ou aucun role (AUCUN) à la molette de commande arrêté. |
1 Ouverture régée sur A (auto) et objectif doté d'une bague des ouvertures ou COMMANDE sélectionné pour 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉG. BAGUE D'OUVERTURE (A).
2 Molette de correction d'exposition positionnée sur C.

- PARAM. MOLETTE COMMANDE est également accessible en maintainant appuyé le centre de la molette de commande avant.
- Vous pouvez également appuyer au centre de la molette de commande avant pour parcourir les réglages dans l'ordre MOLETTE COMMANDE AVANT 1, MOLETTE COMMANDE AVANT 2 et MOLETTE COMMANDE AVANT 3.
OBTURATEUR AF
Choisissez si l'appareil photo fait le point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
| Option | Description |
| AF-S | ON: la mise au point est verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OFF: aucune opération de mise au point n'est effectué lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| AF-C | ON: l'appareil photo effectue la mise au point tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OFF: aucune opération de mise au point n'est effectué lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
OBTURATEUR AE
Si ON est sélectionné, l'exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
| Option | Description |
| AF-S/MF | ON: l'exposition est verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclen-heur à mi-course. OFF: l'exposition n'est pas verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclenchéur à mi-course. |
| AF-C | ON: l'exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclen-cheur à mi-course. OFF: l'exposition n'est pas verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclenchéur à mi-course. |

Selectionnez OFF pour laisser l'appareil photo régler l'exposition avant chaque prise de vue en mode rafale.
PRISE DEVUE SANS OBJ.
Choisissez OUI pour activer le déclenchement lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
| Options | |
| OUI | NON |
PRISE DEVUE SANS CARTE
Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo.
| Option | Description |
| ON | Si aucune carte mémoire n'est insérée, il est possible de déclencher pour tester le fonctionnement de l'appareil photo ; en outre, vous pouvez afficher les menus de prise de vue et de configuration. |
| OFF | Le déclenchement est désactivé si aucune carte mémoire n'est insérée, ce qui empêche toute perte accidentelle des photos prises sans carte mémoire. |
BAGUE MISE AU POINT
Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point.
| Options | |
| HORAIRE | ANTIHorAIRE |
Choisissez la façon dont l'appareil photo modifie la mise au point selon le mouvement de la bague de mise au point.
| Option | Description |
| NON LINÉAIRE | La mise au point est modifiée à la même vitesse que la vitesse de rotation de la bague. |
| LINÉAIRE | La mise au point est modifiée de façon linéaire selon le degré de rotation de la bague, mais la vitesse de mise au point n'est pas influencée par la vitesse de rotation de la bague. |
MODE MEM. AE/AF
Cette option définit le comportement de la touche à laquelle le verrouillage de l'exposition et/ou de la mise au point est attribué.
| Option | Description |
| ENREG AE/AF ON PRESS | L'exposition et/ou la mise au point restent verrouillées tant que vous appuyez sur la touche. |
| ENREG AE/AFON/OFF | L'exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche. |
MODE VERR BALANCE BLC AUTO
Choisissez le comportement des touches de fonction auxquelles le verrouillage de la balance des blancs automatique a ete attribué. Le verrouillage de la balance des blancs automatique permet de memoriser la valeur de balance des blancs mesuree par l'appareil photo lorsque AUTO est selectionné comme balance des blancs.
| Option | Description |
| BAL BLC ACT ÀPRESSION | La balance des blancs automatique reste verrouillée tant que vous appuyez sur la touche. |
| COMM ACT/DÉSACTBAL BL | Appuyez une fois sur la touche pour verrouiller la balance des blancs automatique et une seconde fois pour la déverrouiller. |
RÉG. BAGUE D'OUVERTURE (A)
Choisissez si la molette de commande avant permet de modifier l'ouverture lorsque cette dernière est réglée sur A (auto).
| Option | Description |
| AUTO | L'appareil photo règle l'ouverture automatiquement. |
| COMMANDE | L'ouverture peut être modifiée à l'aide de la molette de commande avant. |
RéGL. OUVERTURE
Choisissez la méthode utilisée pour régler l'ouverture lorsque vous utilisez des objectifs sans bague des ouvertures.
| Option | Description |
| AUTO+MANUEL | Tournez la molette de commande avant pourCHOISIR l'ouverture.Tournez-la au-delà de l'ouverture minimale pourCHOISIR A (auto). |
| AUTO | L'ouverture est sélectionnée automatiquement ; l'appareil photofonctionne en mode d'exposition P (AE programme) ou S (AEpriorité vitesse). |
| MANUEL | Tournez la molette de commande avant pourCHOISIR l'ouverture ;l'appareil photo fonctionne en mode d'exposition A (AE prioritéouverture) ou M (manuel). |
CONFIG. ECRAN TACTILE
Permet d'activer ou de désactiver les commandes de l'écran tactile.
| Option | Description |
| RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE | • OUI: l'écran LCD fonctionne comme un écran tactile pen-dant la prise de vue. • NON: commandes tactiles désactivées. |
| RÉGLAGE TOUCHER DOUBLE | • OUI: touchez deux fois l'écran LCD pour zoomer sur votre sujet pendant la prise de vue. • NON: zoom tactile désactivé. |
| FONCTION TACTILE | Activez ou désactiver les mouvements des doigts. |
| RÉGLAGE ÉCRAN TACTILE | • OUI: l'écran LCD fonctionne comme un écran tactile pendant la lecture. • NON: commandes tactiles désactivées. |
| RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF | Sélectionnez la zone de l'écran LCD utilisée pour les com-mandes tactiles lorsque le viseur est activé. • Vous ave le choix entre les zones suivantes: - (intégralité) - (moitié gauche) - (moitié droite) - (quart supérieur gauche) - (quart supérieur droit) - (quart inférieur gauche) - (quart inférieur droit) • Choisissez NON pour désactiver les commandes tactiles lorsque le viseur est activé. |

GESTION DE L'ENERGIE
Modifiez les réglages de gestion de l'énergie.
Pour acceder aux réglages de gestion de l'énergie, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et choisissez GESTION ALIM..

EXT.AUTO
Choisissez le délambda au bout duquel l'appareil photo s'est int automatiquement lorsqu'aucune opération n'est effectuee. Des délambda courts augmentent I'autonomie de la batterie ; si NON est selectionné, l'appareil photo doit etre eteint manuellement.
Sélectionnez STIMULER pour améliorer les performances de mise au point et d'affichage du viseur.
| Option | Performance de l'AF (vitesse) | Vitesse d'affichage du viseur (environ) | Endurance de la batterie |
| MODE BOOST | Rapide | Rapide | Faible |
| NORMAL | Normale | Normale | Normale |

Lorsque NORMAL est selectionné, la cadence ralentit lorsqu'aucune opération n'est effectué. Si vous actionnez les commandes de l'appareil photo, la cadence revient à la normale.

ENREGISTRER RÉGLAGE DE DONNÉES
Modifiez les réglages de gestion des fichiers.
Pour acceder aux réglages de gestion des fichiers, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez ENR. DES RÉGLAGES.

NUMERO IMAGE
Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers image nommés avec un numéro de:fichier à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de:fichier utilisé. Le numérode:fichier s'affiche pendant la lecture commeillustré.L'option NUMERO IMAGE permit de

contrôr si la numérotation des fischiers est réinitialisée à 0001 lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle est formaitée.
| Option | Description |
| CONTINU | La numérotation se poursuit à partir du dernier numéro de fischier utilisé ou du premier numéro de fischier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fischier. |
| RAZ | La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée. |

- Si le numéro d'image atteint 999-9999, le déclenchement est désactivié. Formatez la carte mémoire après avoir transféré sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez garder.
- La sélection de 2 CONFIGURATION UTILISATEUR > INITIALISER paramètre NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des fichiers.
- Les nombres des photos prises avec d'autres apparèils photo peuvent être différents.
SAUVEG.PHOToD'ORIG.
Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées des photos prises à l'aide de l'options REDUC. YEUX ROUGE.
| Options | |
| OUI | NON |
MODIF.NOM FICH.
Modifiez le préfixe des noms de fichiers. Les images sRGB utilisent un préfixe à quatre lettres (par défaut DSCF), les images Adobe RGB un préfixe à trois lettres (DSF) précédé d'un tiret bas.
| Option | Préfixe par défaut | Exemple de nom de fischier |
| sRGB | DSCF | ABCD0001 |
| AdobeRGB | _DSF | _ABC0001 |
SELECTIONNER DOSSIER
Creez des dossiers etCHOISSEZ celui utilise pour stocker les images avenir.
| Option | Description |
| SELECTIONNER DOSSIER | Pour désirer le dossier dans lequel les images à voir seront stockées, appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillance un dossier existant et appuyez sur MENU/OK. |
| CRÉER DOSSIER | Saisissez un nom de dossier comportant cinq caractères pour créé un nouveau dossier dans lequel les images à voir se- ront stockées. Le nouveltoaddier est créé au moment de la prise de vue suivante et les images à voir sont enregistrées dans ce dossier. |
INFOS COPYRIGHT
Vous pouvez ajouter aux nouvelles images des informations de copyright, sous la forme de données Exif, au fur et à mesure de la prise de vue. Les modifications apportées aux informations de copyright sont visibles uniquement sur les images réalisées une fois les modifications effectuees.
| Option | Description |
| AFFICHER INFOS COPYRIGHT | Affichez les informations de copyright actuelles. |
| SAISIR INFOS AUTEUR | Saisissez le nom de l'auteur. |
| SAISIR INFOS COPYRIGHT | Saisissez le nom du détenteur du copyright. |
| SUPPRIMER INFOS COPYRIGHT | Supprimez les informations de copyright actuelles. Cette modification s'applique uniquement aux images créées après la sélection de cette option ; les informations de copyright enregistrées avec les images existantes restent inchangées. |
Pour acceder aux réglages de connexion, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez PARAM. CONNXION.


Pour en savoir plus sur les connexions sans fil, consultez : http://fujifilm-dsc.com/wifi/
RéGLAGES Bluetooth
Paramétrez les réglages Bluetooth.
| Option | Description |
| ENREGISTREMENT COUPLAGE | Pour coupler l'appareil photo à un smartphone ou à une tablette, sélectionnez cette option, puis lancez FUJIFILM Camera Remote sur le périhérique mobile et touchez ENREGISTREMENT COUPLAGE. |
| SELECTION. DEST. APPARIEMENT | Choisissez une connexion dans une liste de périhériques avec lesquels l'appareil photo a été couplé à l'aide de l'options ENREGISTREMENT COUPLAGE. Sélectionnez SANS CONNXION pour quitter sans vous connecter. |
| SUPP ENREG COUPLAGE | Supprimez les informations de couplage de certains périhériques. Choisissez le périhérique dans la liste des périhériques. Le périhérique sélectionné sera également supprimé des périhériques répertoriés dans SELECTION. DEST. APPARIEMENT. |
| Bluetooth ON/OFF | • OUI: l'appareil photo établit automatiquement une connexion Bluetooth avec les périhériques couprés à la mise sous tension. • NON: l'appareil photo ne se connecte pas en Bluetooth. |
| TRANSFERT IMAGE AUTO | • OUI: marquez les photos afin qu'elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. Marquez les photos JPEG afin qu'elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. • NON: les photos ne sont pas marquées afin qu'elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. |
| RéGLAGE SYNCHRONISATION SMARTPHONE | Choisissez de synchroniser l'appareil photo sur l'heure et/ou le lieu communiqués par un smartphoneouple. • EMPLACEMENT&HEURE: synchronizez l'heure et le lieu. • EMPLACEMENT: synchronizez le lieu. • HEURE: synchronizez l'heure. • DÉSACTIVÉ: synchronization désactivée. |

- Installez la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette avant de coupler ce dernier ou cette dernière à votre apparéil photo ou avant de transférer des images.
- Lorsque OUI est sélectionné pour Bluetooth ON/OFF et pour TRANSFERT IMAGE AUTO ou que les images à transférer sont sélectionnées à l'aide de l'option ORDRE DE TRANSFERT IMAGE du menu (lecture), le transfert vers les péripériques couplés commencera peu après votre retour à la lecture des images ou l'extinction de l'appareil photo. L'option ORDRE DE TRANSFERT IMAGE permet également de selectionner les images à transférer lorsque l'option TRANSFERT IMAGE AUTO est désactivée.
ENREG.PCAUTO
Ajustez les paramètres pour pouvoir vous connecter à des ordinateurs via un réseau local sans fil.
| Option | Description |
| PAR. ENR. AUTO PC | Choisissez la méthode utilisée pour vous connecter aux ordina-teurs via un réseau local sans fil. |
| • CONFIGURATION SIMPLE : connectez-vous avec la fonction WPS. | |
| • CONFIGURATION MANU.: choisissez le réseau dans une liste (SÉL. DS LIST RÉS.) ou saisissez son nom manuelle (ENTRER LE SSDI). | |
| SUP DEST PC ENREG. | Supprimez les destinations sélectionnées. |
| DÉTLS CNX PRÉCÉD. | Affichez les ordinateurs auxquels l'appareil photo s'est connecté récemment. |
RéGL CNX IMPRIM instax
Modifiez les réglages de connexion aux imprimantes Fujilm instax SHARE (en option).
-Le nom (SSID) et le mot de passé de l'imprimante
Le nom (SSID) de l'imprimante est indiqué sous l'imprimante; le mot de passer par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passer pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passer.

MODE CONNEXION PC
Modifiez les paramètres pour pouvoir vous raccorder à un ordinateur.
| Option | Description |
| LECTEUR CARTE USB | Lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, le mode de transfert des données est activé automatiquement, ce qui permet de copier les données sur l'ordinateur. L'appareil photo fonctionne normalement lorsqu'il n'est pas raccordé. |
| REST RETR/CONV RAW USB | Lorsque vous raccordez l'appareil photo à un ordinateur en USB, le mode de restauration sauvegarde/conversion RAW USB est activé automatiquement. L'appareil photo fonctionne normalement lorsqu'il n'est pas raccordé.CONV RAW USB (necessite FUJIFILM X RAW STUDIO): utilisez le processeur de traitement d'images de l'appareil photo pour convertirrapidement les fichiers RAW en images JPEG de qualité élevée.REST RETR (necessite FUJIFILM X Acquire): enregistrez et chargez les régles de l'appareil photo. Reconfigurez l'appareil photo en un instant ou partagez les régles avec d'autres apparueils photo du même type. |

Les réglages GESTION ALIM. > EXT. AUTO s'appliquent également lors de la prise de vue à distance. Sélectionnez NON pour éviter que l'appareil photo ne s'éteigne automatiquement.
PARAMÉTRES GÉNÉRAUX
Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans fil.
| Option | Description |
| NOM | Choisissez un nom (NOM) pour identifier l'appareil photo dispos-nible sur le réseau sans fil (par défaut, un nom unique est attribué à l'appareil photo). |
| REDIM. IMG SP SM | Choisissez de redimensionner ou non les images destinées à être transférées vers les smartphones. Seule la copie transférée vers le smartphone est redimensionnée ; l'image d'origine reste telle qu'elle. • OUI : les grandes images sont redimensionnées en SM pour le transfert. Il est recommendé d'utiliser ce réglage. • NON : les images sont transférées dans leur taille d'origine. |
| GÉOMARQUAGE | Choisissez si les données de localisation téléchargées depuis un smartphone sont intégrées dans les photos au fur et à mesure de la prise de vue. |
| INFO LOCALISATION | Affichez les dernières données de localisation téléchargées depuis un smartphone. |
| ® RÉGLAGE DU BOUTON | Choisissez le role des touches de fonction auxquelles est attribuée la fonction COM. SANS FIL. • ® ORDRE COUPL./TRANS.: les touches permettent de cou-pler les appareils et de sélectionner les images à transférer. • ® COMMUNICA. SANS FIL: les touches peuvent être utilisées pour les connexions sans fil. |
INFORMATIONS
Affichez l'adresse MAC et l'adresse Bluetooth de l'appareil photo.
RéINIT RÉGL SANS FIL
Redonnez aux paramètres sans fil leurs valeurs par défaut.
NOTES
Raccourcis
Options de raccourcis
Personnalisez les commandes de l'appareil photo pour les adapter à votre style ou à une situation particulière.
Vou puez ajouter les options que vous utilisez souvent dans le menu Q ou dans « mon menu » (menu personnelisé), ou encore les attribuera à la touche Fn (fonction) pour pouvoir y acceder directement :
| Option de raccourci | Description | image |
| « Mon menu » | Ajoutez des options.fréquement utilisées dans ce menu personnelisé, qui peut être affché en appuyant sur MENU/OK et en scélectionnant l'onglet W (« MON MENU »). | 223 |
| Le menu Q | Pour afficher le menu Q, appuyez sur la touche Q. Utilisez le menu Q pour afficher ou modifier les options scélectionnées pour les éléments de menus dont vous vous servez souvent. | 225 |
| Les touches de fonction | Utilisez les touches de fonction pour acceder directement à certaines fonctionnalités. | 228 |
Accédez à un menu personnelé d'options souvent utilisées.
Pour afficher « mon menu », appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et selec-tionnez l'onglet (MON MENU).


L'onglet est uniquement disponible si vous avez attribué des options à MON MENU.
REGLAGE MON MENU
Pour désirir les éléments répertoriés dans l'onglet (MON MENU):
1 Mettez en surbrillance
2 CONFIGURATION UTILISATEUR > RÉGLAGE MON MENU dans l'onglet
(PARAMETRAGE) et appuyez sur MENU/OK.

Pour modifier l'ordre des éléments, sélectionnez TRIER LES ÉLÉMENTS. Pour supprimer des éléments, sélectionnez SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS.

2 Appuyez en haut ou en bas du levier de mise au point pourmettre en surbrillanceAJOUTER ELEMENT et appuyez sur MENU/OK.Les options pouvant etre ajouteesa mon menu » sont mises en surbrillance en bleu.


Les élémentsprésents actuellément dans « mon menu » sont cochés.
3 Choisissez la position de l'objet et appuyez sur MENU/OK. L'objet est ajusté à « mon menu »

4 Appuyez sur MENU/OK pour revenir à l'écran de modification.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que vous ayez ajoute tous les éléments souhaités.

« Mon menu » peut composerter jusqu'à 16 éléments.
La touche Q (Menu rapide)
Appuyez sur pour acceder rapidement à certaines options.
L'affichage du menu rapide
Avec les réglages par défaut, le menu rapide comporte les éléments suivants :

① SELECT REGL PERSO
② ISO
(3) PLAGE DYNAMIQUE
(4) BALANCE DES BLANCS
⑤ REDUCT. DU BRUIT
6 TAILLE D'IMAGE
⑦ QUALITE D'IMAGE
⑧ SIMULATION DE FILM
⑨ TON LUMIERE
10 TON OMBRE
11 COULEUR
(12)DETAIL
(13) RETARDATEUR
14 MODE AF
15 RÉGLAGE FONCTION FLASH
16 LUMIN.EVF/LCD
Le menu rapide indique les options actuellément sélectionnées pour les éléments (2)–(16); elles peuvent être modifiées comme décrit à la page 227.
SELECT REGL PERSON;
L'objet CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > SELECT REGL PERSO (élément ①) indique le jeu de réglages personalisés actuel :
- BASE:aucun jeu de réglages personalisés n'est sélectionné.
C1-C7: sélectionnez un jeu pour afficher les réglages enregistrés à l'aide de l'option CONFIGURATION QUALITE IMAGE > MODIF/ENR REG PERSO.
BASE Base B1-B7:le jeu de réglages personalisés actuel.
Affichage et modification des réglages
1 Appuyez sur Q pour afficher le menu rapide pendant la prise de vue.

2 Utilise le levier de mise au point pourmettre en surbrillance les éléments et tournez la molette de commandearriere pour les modifier.
- Les modifications ne sont pas enregistrées dans le jeu de réglages actuel.
- Les réglages différents de ceux enregistrés dans le jeu actuel (C1-C7) sont indiqués en rouge.


3 Appuyez sur pour quitter une fois les réglages terminés.

Vous pouze également modifier le menu rapide à l'aide des commandes tactiles.
Modification du menu rapide
Pour désigner les éléments affichés dans le menu rapide :
1 Maintenez appuyee la touche Q pendant la prise de vue.
2 Le menu rapide actuel s'affiche; utilisez le levier de mise au point pourmettre en surbrillance l'elément quevous souhaitez modifier et appuyez sur MENU/OK.

3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la position sélectionnée.
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE - SIMULATION DE FILM*
- RÉG N&B A B (Ch/Fr)*
- EFFET DU GRAIN
COULEUR EFFET CHROME
PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITY PLAGE D*
BALANCE DES BLANCS - TON LUMIERE*
TON OMBRE
COULEUR - DETAIL*
- REDUCT. DU BRUIT
SELECT REGL PERSO -
MODE AF (MODEVIDEO AF)
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C -
Enregistrés dans le jeu de réglages personalisés.
-
RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
ASSIST.M.AP. - MODE ECRAN TACTILE
RETARDATEUR
PHOTOMETRIE
TYPE DE DÉCLENCHEUR - RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
ISO - RÉGLAGE FONCTION FLASH
COMPENSAT. FLASH
MODEVIDEO - ENR. GDEVITESSE FULL HD
- RÉG. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
SONETFLASH
LUMIN.EVF/LCD
COULEUR EVF/LCD
AUCUNE

- Sélectionnéz AUCUNE pour n'attribuer aucune option à la position sélectionnée.
- Si vous avez choisi SELECT REGL PERSO, les réglages actuels sont indiqués dans le menu rapide par la mention BASE.

Yououpouzeeguallymodifierle menurapidea l'aide de l'option
CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > MENU RPDE MODIF/ENREG
Les touches Fn (Fonction)
Attribuez un role aux touches de fonction afin d'accederrapidement à la fonctionnalité selectionnée.

- Vous pouvez acceder aux fonctions attribuées aux réglages T-Fn1 à T-Fn4 en faisant glisser un doigt sur l'écran.
- Les mouvements des doigs sont déactivés par défaut. Pour activer les mouvements des doigs, Sélectionnez OUI pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > FONCTION TACTILE.
Les réglages par défaut sont les suivants :

Touche Fn1
Performance

Touche AE-L
Verrouill AE uniqueness

Touche AF-L
Verrouill AF uniqueness

Centre de la molette de commande arrête
Verification af.

T-Fn1 (balayage vers le haut)
Drive-einstellung

T-Fn2 (balayage vers la gauche)
Simulation de film

T-Fn3 (balayage vers la droite)
Balance des blancs

T-Fn4 (balayage vers le bas)
Mode AF
Attribution de rôles aux touches de fonction
Pour attribuer des rôles aux touches :
1 Maintenez enforcée la touche DISP/BACK jusqu'à ce qu'un menu de seLECTION des commandes s'affiche.
2 Mettez une commande en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

3 Mettez en surbrillance le role souhaité et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la commande sélectionné. Vous ave le besoin entre :
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE - RAW
- SIMULATION DE FILM
- EFFET DU GRAIN
COULEUR EFFET CHROME
PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITY PLAGE D
BALANCE DES BLANCS
SELECT REGL PERSO - ZONE DE MISE AU POINT
- VERIFICATION AF.
- MODE AF
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C
SELECTION VISAGE: - DETECTION DU VISAGE OUI/NON
- DRIVE-EINSTELLUNG
MODE VISEUR POUR LE SPORT - PRE-PRISE DEVUE ES
RETARDATEUR - PHOTOMETRIE
TYPE DE DÉCLENCHEUR -
RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
ISO
STABILISATEUR
COM.SANS FIL -
RÉGLAGE FONCTION FLASH
- VERROUILAGE TTL
FLASH DE MODELAGE - ENR. GDEVITESSE FULL HD
PARAMETRE ZEBRA - RÉG. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
COMMANDE SILENCEVIDEO
PREV.PROF CHAMP - APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL
VUE EN DIRECT NATURELLE
HISTOGRAMME - NIVEAU ELECTRONIQUE
- MODE GRANDS INDICATEURS
VERROUIL AE UNIQUEMENT
VERROUIL AF UNIQUEMENT - VERROUILAGE AE/AF
AF-ON - VERR BALANCE BLANC UNIQ
RÉGL. OUVERTURE
PERFORMANCE - TRANSFERT IMAGE AUTO
- SELECT. DEST. APPARIEMENT
Bluetooth ON/OFF
LECTURE
AUCUNE (commande désactiveré)

- VERROUILL AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT, VERROUILLAGE AE/AF, AF-ON et VERR BALANCE BLANC UNIQ ne peuvent pas ettre attribués aux touches de fonction tactiles (T-Fn1 à T-Fn4).
- Vous pouvez également sélectionner les rôles attribués aux touches à l'aide de 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn).
AF-ON
Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.
FLASH DE MODELAGE
Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu'un flash externe compatible est fixé, vous pouvez appuyer sur la commande afin de tester le déclenchement du flash et de vérifier les ombres et autres paramètres (lampe pilote).
VERROUILAGE TTL
Si VERROUILLAGE TTL est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l'intensité du flash selon l'options sélectionnée pour CONFIGURATION DU FLASH > MODE DE VERROUILLAGE TTL (142).
SELECTION VISAGE
SELECTION VISAGE : Evf, peut etre activé ou désactivé en appuyant sur la touche à laquelle SELECTION VISAGE : Evf est attribué. Lorsque SELECTION VISAGE : Evf est activé, il est possible de recourir au levier de mise au point ou (lors de l'utilisation du viseur) aux commandes tactiles (21) afin de selectionner le visage utilisé pour la mise au point.

Vous pouvez acceder aux fonctions suivantes à l'aide du levier de mise au point ou si vous utilisez le viseur lorsqué SELECTION VISAGE 電 _ 日 ^ 電 est activé :
- Le visage utilisé pour faire le point peut être sélectionné à l'aide du levier de mise au point. Appuyez au centre du levier pour activer momentanément la seLECTION de la zone de mise au point (69).
L'écran tactile permet de sélectionner le visage utilisé pour faire le point lors de l'utilisation du viseur.

SELECTION VISAGE 品 est activé automatique si OUI est seLECTIONné pour RÉGLAGE LEVIER FOCUS (202) en mode SR AUTO AVANCE.
Périphériques et accessoires en option
Flashes externes
L'appareil photo peut être utilisé avec des flashes externes, qui sont plus puissants que leurs équivalents intégrés. Certains permettent la synchronisation haute vitesse (FP) et peuvent être utilisés à des vitesses plus rapides que la vitesse de synchronisation, tandis que d'autres peuvent fonctionner comme flashes maitres, contrôle des flashes asservis en mode de contrôle optique sans fil.

Il se peut que vous ne puissiez pas tester le déclenchement du flash dans certains cas, par exemple lorsque l'un des menus de configuration est affché sur l'appareil photo.
-Réduction des yeux rouges.
La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu'une option autre que NON est sélectionnée pour CONFIGURATION DU FLASH > REDUC. YEUX ROUGE et qu'une option DÉTECTION DU VISAGE OUI est sélectionnée pour CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX. La réduction des yeux rouges minimise l'effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet.
Utilisation d'un flash externe
1 Raccordez le flash à l'appareil photo.
2 En mode de prise de vue, Sélectionnez RÉGLAGE FONCTION FLASH dans l'onglet du menu (CONFIGURATION DU FLASH). Les options disponibles dépendent du flash.

| Menu | Description | image |
| Flash intégré | Affché lorsque le flash intégré est sorti. | 92 |
| BORNE DE SYNCHRONISATION | Les options de prise synchro s'affichent si le flash intégré est abaissé et qu'aucun flash ou qu'un flash incompatible est fixé sur la griffe flash. | 236 |
| GRIFFE DU FLASH | Affché lorsqu'un flash disponible en option est fixé sur la griffe flash et allumé. | 237 |
| MASTER(OPTIQUE) | Affché si un flash disponible en option fonctionnant comme flash maître en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance est raccordé et allumé. | 240 |
3 Mettez en surbrillance les éléments à l'aide du levier de mise au point et tournez la molette de commande arrêté pour modifier l'élement en surbrillance.

4 Appuyez sur DISP/BACK pour valider les modifications.
BORNE DE SYNCHRONISATION
BORNE DE SYNCHRONISATION s'affiche si le flash intégré est abaisse et qu'aucun flash ou qu'un flash incompatible est fixé sur la griffe flash.

| Réglage | Description |
| 1 Mode de contrôle du flash | Choisissez l'une des options suivantes : • M: un signal de déclenchement est transmis via les contacts X de la griffe flash lorsqu'une photo est prise. Choisissez une vitesse d'obturation plus lente que la vitesse de synchronisation ; il sera peut-être nécessaire d'opter pour des vitesse encore plus lentes si le flash émet de longs éclairs ou présente un temps de réponse lent. • ⑤OFF (NON): le signal de déclenchement est désactivé. |
| 2 Synchronisation | Paramétrz le flash pour qu'il se déclenché immédiatement après l'ouverture de l'obturateur (4 FROM/1ER RIDEAU) ou immédia-tement avant sa ferméture (5 REAR/2E RIDEAU). L'options 1ER RIDEAU est recommendée dans la plupart des cas. |
GRIFFE DU FLASH
Les options suivantes sont disponibles quand un flash externe en option est fixé et allumé.

| Réglage | Description |
| ① Mode de contrôle du flash | Sélectionné le mode de contrôle du flash avec le flash. Dans certains cas, vous pouze modifier ce réseau depuis l'appareil photo; les options disponibles dépendant du flash. • TTL: mode TTL. Modifie la correction du flash (②). • M: le flash se déclenché à l'intensité sélectionnée, quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l'appareil photo. Dans certains cas, vous pouze modifier l'intensité depuis l'appareil photo (②). • MULTI: flash stroboscopique. Les flashes externes compatibles se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue. • ③OFF (NON): le flash ne se déclenché pas. Vous pouze éteindre certains flashes depuis l'appareil photo. |
| 2 Correction/intensité du flash | Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du flash. • TTL: modifiez la correction du flash (la valeur maximale risque de ne pas s'appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées). Dans le cas des EF-X500, EF-X20, EF-20 et EF-42, la valeur sélectionnée est ajoutée à la valeur sélectionnée avec le flash. • M/MULTI: modifiez l'intensité du flash (flashes compatibles uniquement). Choisissez une valeur exprémée sous la forme d'une fraction de l'intensité maximale, parmi 1/4 (mode M) ou 1/4 (MULTI) jusqu'à 1/5/12 par incrémentés équivalents à 1/3 IL. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées; faites une photo test et vérifiez les résultats. |
| 3 Mode de flash(TTL) | Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné. • RTL (FLASH AUTOMATIQUE): le flash se déclenché uniquement selon la nécessité; l'intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l'icône S affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. • RTL (STANDARD): le flash se déclenché à chaque prise de vue si possible; l'intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • RTL (SLOW) (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le flash à des vitesses d'obturation lentes lorsque vous réaliserez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| 4 Synchronisation | Déterminez à quel moment le flash se déclenché. • FRONT (1ER RIDEAU): le flash se déclenché juste après l'ouverture de l'obturateur (le meilleurchoin en règle générale). • REAR (2ER RIDEAU): le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur. • (AUTO FP(HSS)): synchronisation haute vitesse (flashes compatibles uniquement). L'appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash. |
| ⑤ Zoom | Angle déclairage (couverture du flash) pour les flashes prénant en charge le zoom de flash. Certains flashes permettent d'effectuer la modification depuis l'appareil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifié automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l'objet. |
| ⑥ Éclairage | Si le flash prend en charge cette fonction, vous ave le besoin entre : • => (PRIORITÉ PUISS. FLASH): augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture. • => (STANDARD): faites correspondre la couverture à l'angle de champ. • => (PRIOR COUVERT. UNIFORME): augmentez légèrement la couver-ture pour obtenir un éclairage plus uniforme. |
| ⑦ Éclairage LED | Choisissez le role de l'éclairage LED intégré en photographie (flashes compatibles uniquement): reflecteur (→/REFLET), illuminateur d'assistance AF (AF/ASSISTANCE AF) ou à la fois reflecteur et illumina-teur d'assistance AF (AF/ASSISTANCE AF+REFLET). Choisissez OFF pour désactiver la LED en photographie. |
| ⑦ Nombre d'éclairs* | Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenché chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI. |
| ⑧ Fréquence* | Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclenché en mode MULTI. |
- La valeur maximale risque de ne pas s'appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées.
MASTER(OPTIQUE)
Les options s'affichent si le flash fonctionne actuellément comme flash maître en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance.

Le flash maitre et les flashes asservis peuvent etre placés dans trois groupes maximum (A, B et C) et le mode de flash et l'intensite du flash peuvent etre modifiés separément pour chaque groupe. Quatre canaux sont disponibles pour la communication entre les flashes; vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsqu' plusieurs systèmes fonctionnent à proximé les uns des autres.

| Réglage | Description |
| 1 Mode de contrôle des flashes (groupe A) | Choisissez les modes de contrôle des flashes pour les groupes A, B et C. TTL% est disponible uniquement pour les groupes A et B. • TTL: les flashes du groupe se déclenchent en mode TTL. Vous pouvez modifier séparément la correction du flash pour chaque groupe. • TTL%: si TTL% est sélectionné pour le groupe A ou B, vous pouvez indiquer l'intensité du groupe sélectionné sous forme de pourcentage de l'autre groupe et modifier la correction globale des flashes des deux groupes. • M: en mode M, les flashes du groupe se déclenchent selon l'intensité sélectionnée (exprimée sous la forme d'une fraction de l'intensité maximale), quels que soient la lumi-nosité du sujet ou les réglages de l'appareil photo. • MULTI: si vous choisissez MULTI pour l'un des groupes, tous les flashes de tous les groupes sont régliés en mode de flash stroboscopique. Tous les flashes se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue. • ③OFF (NON): si vous sélectionnez OFF, les flashes du groupe ne se déclenchent pas. |
| 2 Mode de contrôle des flashes (groupe B) | |
| 3 Mode de contrôle des flashes (groupe C) | |
| 4 Correction/intensité des flashes (groupe A) | Modifiez l'intensité des flashes du groupe sélectionné selon l'options sélectionnée pour le mode de contrôle des flashes. Notez que la valeur maximale risque de ne pas s'appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées. • TTL: modifiez la correction des flashes. • M/MULTI: modifiez l'intensité des flashes. • TTL%: choisissez l'équilibre entre les groupes A et B et modifier la correction globale des flashes. |
| 5 Correction/intensité des flashes (groupe B) | |
| 6 Correction/intensité des flashes (groupe C) | |
| ⑦ Mode de flash (TTL) | Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné. • TTL (FLASH AUTOMATIQUE): le flash se déclenché uniquement selon la nécessité; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujeet. Si l'odore 1 s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. • TTL (STANDARD): le flash se déclenché à chaque prise de vue si possible; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujeet. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • TTL (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le flash à des vitesse d'obturation lentes lorsque vous réalisEZ des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se dé-clenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| ⑧ Synchronisation | Déterminé à quel moment le flash se déclenché. • FRONT (1ER RIDEAU): le flash se déclenché juste après l'ouverture de l'obturateur (le meilleurchioin en règle générale). • REAR (2ER RIDEAU): le flash se déclenché juste avant la ferme-ture de l'obturateur. • (AUTO FP(HSS)): synchronisation haute vitesse (flashes compatibles uniquement). L'appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesse d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash. |
| ⑨ Zoom | Angle déclairage (couverture du flash) pour les flashes prénant en charge le zoom de flash. Certains flashes permettant d'effectuer la modification depuis l'apparéil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifié automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l'objetif. |
| 10 Éclairage | Si le flash prend en charge cette fonction, vous avez le besoin entre : • => (PRIORITÉ PUISS. FLASH) : augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture. • => (STANDARD) : faites correspondre la couverture à l'angle de champ. • => (PRIOR COUVERT. UNIFORME) : augmentez légèrement la couverture pour obtenir un éclairage plus uniforme. |
| 11 Flash maître | Placez le flash maître dans le groupe A (Gr A), B (Gr B) ou C (Gr C). Si OFF est sélectionné, l'intensité du flash maître sera maintainue à un niveau qui n'affectera pas la photo finale. Dispponible uniquement si le flash est fixé sur la griffe flash de l'appareil photo et joue le contrôle de flash maître en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance et en mode TTL, TTL% ou M. |
| 11 Nombre déclairs | Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenché chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI. |
| 12 Canal | Choisissez le canal utilisé par le flash maître pour communi-quer avec les flashes asservis. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnement àproximé les uns des autres. |
| 12 Fréquence | Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclenché en mode MULTI. |
Objectifs
L'appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X de FUJIFILM.
Nomenclature de l'objet



① Pare-soleil
② Repères de montage
③ Bague de mise au point
④ Bague de zoom
⑤ Bague des ouvertures
(6) Commutateur O.I.S.
⑦ Commutateur du mode d'ouverture
(8) Contacts de signal de l'objetif
⑨ Bouchon avant d'objetif
10 Bouchon arrêté d'objetif
Retrait des bouchons d'objet
Retirez les bouchons d'objet comme illustré.

Les bouchons d'objet peuvent différer des illustrations.


Fixation des pare-soleil
Lorsqu'ils sont fixés, les pare-soileil réduisent les reflets parasites et protégent la lentille frontale.



Zoom motorisé
La bague de mise au point permet de régler le zoom lorsque l'autofocus est activé.
Objectifs dotés d'une bague des ouvertures
Avec des réglages autres que A, vous pouvez sélectionner l'ouverture en tournant la bague des ouvertures de l'objetif (modes d'exposition A et M).

Lorsque la bague des ouvertures est reglées sur A, tournez les molettes de commande pour sélectionner l'ouverture (207).

Bagu des ouvertures
-Le commutateur du mode d'ouverture
Si I'objectif est équipé d'un commutateur du mode d'ouverture, vous pouvez régler l'ouverture manuellement en positionnant le commutateur sur et en tournant la bague des ouvertures.

Commutateur du mode d'ouverture
Objectifs sans bague des ouvertures
Vou puez selectionner la methode permutant de modifier I'ouverture a I'aide de I'options 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. OUVERTURE. Si vous selectionnez une option autre que AUTO, vous pouze régler l'ouverture à I'aide de la molette de commande avant.


Le réglage de l'ouverture est attribué par défaut à la molette de commande avant, mais peut être attribué à la molette de commande arrêté à l'aide de l'options CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE.
Objectifs dotés d'un commutateur O.I.S.
Si l'objet permet la stabilisation optique de l'image (O.I.S.), vous pouvez désirer le mode de stabilisation de l'image dans les menus de l'appareil photo. Pour activer la stabilisation de l'image, positionnez le commutateur O.I.S. sur ON.

Objectifs à mise au point manuelle
Faites glisser la bague de mise au point vers l'avant pour effectuer la mise au point automatiquement.

Pour effectuer la mise au point manuellement, faites-la glisser vers l'arrière et tournez-la tout en vérifier le résultat sur l'écran de l'appareil photo. Les indicateurs de profondeur de champ et de distance de mise au point vous aident lorsque vous effectuez la mise au point manuellement.


Notez que la mise au point manuelle n'est pas disponible dans tous les modes de prise de vue.
-Lindicateur de profondeur de champ
L'indicateur de profondeur de champ indique la profondeur de champ approximative (il s'agit de la distance devant et derrière le sujet sur lequel la mise au point est effectuee). L'indicateur est affiche au « format de film »

Entretien de l'objet
Utilisez une suffleette pour retarder la poussière, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retarder en essuyant delicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs Fujifilm sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objec-tifs.
- Remettez en place les bouchons avant et arrêté de l'objet lorsque vous ne l'utilise pas.
Raccordements
Sortie HDMI
Les affichages de prise de vue et de lecture de l'appareil photo peuvent être transmis à des périphériques HDMI.
Raccordement à des périphériques HDMI
Raccordez l'appareil photo à des téléviseurs ou autres périphériques HDMI à l'aide d'un cable HDMI disponible auprès d'autres fabricants.
1 Éteignez l'appareil photo.
2 Branchez le cable comme illustré ci-dessous.

3 Configurez le périphérique en entrée HDMI comme décrit dans la documentation fournie avec celui-ci.
4 Allumez l'appareil photo. Le contenu de l'écran de l'appareil photo s'affiche sur le périphérique HDMI. L'écran de l'appareil photo s'eteint en mode de lecture (251).

Veiliez à ce que les connecteurs soient insérés à fond.
- Vous ne pouvez pas utiliser de cable USB lorsqu'un cable HDMI est branché.
- Utilisez un cable HDMI dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (4,9 pi).
Prise de vue
Prenez des photos et enregistrez des videos tout en visionnant la scène à travers l'objectif de l'appareil photo ou tout enregistrant les séquences sur le périphérique HDMI.

Cette fonction permet d'enregistrer des videos 4K et Full HD sur un enregistrur HDMI.
Lecture
Pour lancer la lecture, appuyez sur la touche l de l'appareil photo. L'écran de l'appareil photo s'esteint et les photos et les vidés s'affichent sur le périphérique HDMI. Notez que les commandes de volume de l'appareil photo n'ontaucun effet sur le volume du téléviseur ; utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume.

- Certains téléviseurs peuvent afficher brievement un écran noir au moment du lancement de la lecture des vidés.
- Un cable adaptateur (vendu séparément ; 295) est nécessaire lors de l'utilisation d'un casque.
Connexions sans fil (Bluetooth®, réseau local sans fil/Wi-Fi)
Accédez à des réseaux sans fil et connectez-vous à des ordinateurs, smartphones ou tablettes. Pour en savoir plus, consultez: http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Smartphones et tablettes : FUJIFILM Camera Remote
Connectez-vous à l'appareil photo en Bluetooth ou via un réseau local sans fil.

Pour établit une connexion sans fil à l'appareil photo, vous devez installer la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette.
-FUJIFILM Camera Remote
Une fois la connexion établie, vous pouvez utiliser FUJIFILM Camera Remote pour :
Commander l'appareil photo et prendre des photos à distance
- Recevoir Des images transférées depuis l'appareil photo
- Parcourir les images de l'appareil photo et télécharger les images sélectionnées
- Transférer les données de localisation vers l'appareil photo
Déclenger
- Mettre à jour le firmware de l'appareil photo
Pour acceder aux télécharges et Broker d'autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
Smartphones et tablettes : couplage Bluetooth®
Utilisez PARAM.CONNECTION > RÉGLAGES Bluetooth > ENREGISTREMENT COUPLAGE pour coupler l'appareil photo aux smartphones ou tablettes. Le couplage est une méthode simple permettant de télécharger les photos depuis l'appareil photo.


- Les photos sont téléchargees via une connexion sans fil.
- Une fois le couplage effectué, vous pouvez synchroniser l'horloge de l'appareil photo et les données de localisation avec le smartphone ou la tablette (图216).
- Vous pouvez désirir une connexion parmi 7 smartphones ou tablettes coupés.
Smartphones et tablettes : réseau local sans fil
Utilisez les options COM. SANS FIL dans CONFIGURATION PRISE DE VUE ou le menu lecture pour vous connecter à un smartphone ou une tablette via un réseau local sans fil.

Copie des images sur un ordinateur : PC AutoSave
Installez la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave sur votre ordinateur pour transférer les photos de l'appareil photo via des réseaux sans fil (Wi-Fi).
-FUJIFILM PC AutoSave
Pour acceder aux télécharges et Broker d'autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/
Ordinateurs : connexions sans fil
Vous pouvez transférer les photos de l'appareil photo à l'aide de l'options ENREG. PC AUTO du menu lecture.

Connexion à des ordinateurs en USB
Raccodez l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger les images ou prendre des photos à distance.

Avant de télécharger des images ou de prendre des photos à distance, raccordez l'appareil photo à un ordinateur et vérifie qu'il fonctionne normalement.
1 Allumez l'ordinateur.
2 Modifie les réglages selon votre utilisation de l'appareil photo: copie des images sur un ordinateur (257), enregistrement des images RAW dans d'autres formats (258) ou enregistrement et chargement des réglages de l'appareil photo (258).
3 Eteignez l'appareil photo.
4 Branchez un cable USB.

Port USB (type C)

Le cable USB ne doit pas dépasser 1,5 m (4,9 pi) et doit être ajusté au transfert de données.
5 Allumez l'appareil photo.
6 Copiez les photos sur votre ordinateur.
- Transfert des images : utilisez MyFinePix Studio ou les applications fournies avec votre système d'exploitation.
- Conversion RAW:traitez les images RAW à l'aide de FUJIFILM X RAW STUDIO. Grace à la puissance du processeur de traitement d'images de l'appareil photo, le traitement s'effectue rapidement.
- Enregistrement et chargement des réglages de l'appareil photo : utilisez FUJIFILM X Acquire pour enregistrer ou charger les réglages de l'appareil photo. Enregistrez vos réglages préféres dans un fjichier en effectuant une seule opération et copiez-les sur plusieurs apparèils photo.
Eteignez l'appareil photo avant de débrancher le cable USB.
- Lors du raccordement des cables USB, assurez-vous que les connecteurs sont entiennent et correctement insérés. Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilise pas de hub USB ou le port USB du clavier.
- Une coupure d'alimentation pendant le transfert peut entrainer une perte des données ou endommager la carte mémoire. Insérez une batterie neue ou entièrement chargée avant de raccorder l'appareil photo.
- Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d/images, le logiciel peutmettre un certain temps à s'ouvrir,délai pendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d'images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les images.
- Vérifiez que le témoin lumineux est étant ou allumé en vert avant d'éteindre l'appareil photo.
- Ne débranchez pas le cable USB pendant le transfert. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de perdre des données ou d'endomager la carte mémoire.
- Déconnectez l'appareil photo avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire.
- Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas acceder aux images enregistrées sur un serveur de réseau à l'aide du logiciel comme vous le fériez sur un ordinateur autonome.
- Ne retirez pas immédiatement l'appareil photo du système ou ne débranchez pas le cable USB une fois que le message indiquant que la copie est en cours a disparu de l'écran de l'ordinateur. Si le nombre d'images copées est très important, le transfert des données peut se poursuivre après la disparition de ce message.
- Lorsque l'utilisateur utilise des services qui requirent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d'accès à Internet sont à la charge de l'utilisateur.
Copie des images sur un ordinateur
- Avant de copier les images sur un ordinaireur, selectionnez LECTEUR CARTE USB pour PARAM.CONNECTION > MODE CONNECTION PC.
- Le logiciel que vous pouvez utiliser pour copier les images dépend du système d'exploitation de votre ordinateur.

Mac OS X/macOS
Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur à l'aide de Transfert d'images (fourni avec votre ordinateur) ou d'autres logiciels.

Utilisez un lecteur de cartes pour copier les fichiers dont la taille dépasse 4 Go.
Windows
Utilisez MyFinePix Studio pour copier les images sur votre ordinaire ou elles peuvent etre stockées,visionnées,organises et imprimées.

Pour en savoir plus sur MyFinePix Studio, reportez-vous à « Logiciels de Fujifilm » (265).
Création de copies JPEG à partir d'images RAW : FUJIFILM X RAW STUDIO
- Avant d'aller plus loin, Sélectionnez REST RETR/CONV RAW USB pour 2 PARAM. CONNECTION > MODE CONNECTION PC dans les menus de l'appareil photo.
- FUJIFILM X RAW STUDIO permet de créé des copies JPEG à partir d'images RAW.


Pour en savoir plus sur FUJIFILM X RAW STUDIO, reportez-vous à « Logiciels de Fujifilm » (265).
Enregistrement et chargement des réglages de l'appareil photo (FUJIFILM X Acquire)
- Avant d'aller plus loin, Sélectionnez REST RETR/CONV RAW USB pour 2 PARAM. CONNECTION > MODE CONNECTION PC dans les menus de l'appareil photo.
- FUJIFILM X Acquire permit d'enregistrer et de charger les réglages de l'appareil photo.


Pour en savoir plus sur FUJIFILM X Acquire, reportez-vous à « Logiciels de Fujifilm » (265).
Imprimantes instax SHARE
Imprimez les photos prises avec votre apparéil photo numérique à l'aide d'une imprimante instax SHARE.
Etablissement d'une connexion
Délectionnez 2 PARAM.CONNECTION > RÉGL CNX IMPRIM instax et saississe le nom de l'imprimante instax SHARE (SSID) et le mot de passer.
-Le nom (SSID) et le mot de passé de l'imprimante
Le nom (SSID) de l'imprimante est indiqué sous l'imprimante; le mot de passer par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passer pour imprimer depuis un smartphone, saïsssez ce mot de passer.

Impression des photos
1 Allumez l'imprimante.
2 Sélectionnez ⓹ MENU LECTURE > IMPRESS. IMPRIM instax. L'appareil photo se connecte alors à l'imprimante.

3 Utilise le levier de mise au point pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK.


- Vous ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d'autres apparèils photo.
- La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l'écran LCD.
- Les affichages dépendent de l'imprimante raccordée.
4 La photo est envoye à l'imprimante et l'impression démarre.
Remarques techniques
Accessoires de la marque Fujifilm
Les accessoires en option suivants sont disponibles auprès de Fujifilm. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, renseignez-vous auprès de votre représentant Fujifilm ou rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html.
Batteries Li-ion
NP-W126/NP-W126S : vous pouvez acheter d'autres batteries NP-W126/NP-W126S de grande capacité en cas de besoin.
Chargeurs de batterie
BC-W126/BC-W126S: vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. À +20 °C/+68 °F, le BC-W126/BC-W126S charge une NP-W126/NP-W126S en 150 minutes environ.
Coupleurs CC
CP-W126: pour prolonger les séances de prise de vue ou de lecture ou lors de l'utilisation d'un ordinateur, utilisez le CP-W126 pour racorder l'appareil photo à l'adaptateur secteur AC-9V.
Adaptateurs secteur
AC-9V (nécessite le coupleur CC CP-W126) : utilisez cet adaptateur secteur 100–240 V, 50/60 Hz pour de longues séances de prise de vue et de visionnage ou lorsque vous copiez les images sur un ordinateur.
Télécommandes
RR-100: utilisez cette télécommande pour réduire le rouge d'appareil ou maintainir l'obturator ouvert en pose T (Ø2,5 mm).
Microphones stereo
MIC-ST1: microphone externe destiné à l'enregistrement video.
Objectifs FUJINON
Objectifs de la gamme XF/XC: objectifs interchangeables destinés exclusivement à la monture X de FUJIFILM.
Objectifs FUJINON de la gamme MKX : objectifs de cinema destinés à la monture X de FUJIFILM.
Bagues-allong macro
MCEX-11/16 : à installer entre l'appareil photo et l'objet pour photographier à des rapportés de reproduction élevés.
Teleconvertisseurs
XF1.4X TC WR: multiplie la locale des objectifs compatibles par 1,4× environ.
XF2X TC WR : multiplie la facale des objectifs compatibles par 2,0× environ.
Bagues adaptatrices
BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM : permet d'utiliser l'appareil photo avec un vaste choix d'objectifs à monture M.
Bouchons de boitier
BCP-001: protégez la monture d'objectif de l'appareil photo lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
Flashes externes
EF-X500 : en plus de proposer les réglages TTL et manuel, ce flash emboitable à un nombre guide de 50/164 (ISO 100, m/pi) et permet la synchronisation haute vitesse (FP). Il peut donc être utilisé à des vittesses d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Compatible avec le bloc-piles EF-BP1 (en option) et le contrôle optique sans fil, il peut être utilisé comme flash principal ou asservi dans le cadre de prises de vues réalisées sans fil et à distance.
EF-BP1 : bloc-piles destiné aux flashes externes. Fonctionne avec 8 piles AA.
EF-42: ce flash emboitable a un nombre guide de 42/137 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôle en TTL et manuel.
EF-X20: ce flash emboitable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôle en TTL et manuel.
EF-20: ce flash emboitable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôle en TTL (le contrôle manuel n'est pas possible).
Poignées
MHG-XT10: améliore la prise en main. Vous pouvez-retirer les batteries et les cartes mémoire en laissant la poignée en place; en outre, elle dispose d'une glissière pour fixerrapidement l'appareil photo à un support.
Étuis en cuir
BLC-XT10: cét étui allie la fonctionnalité à la noblesse du cuir. Il est fourni avec une bandoulière également en cuir, ainsi qu'avac un tissu permettant d'envelopper l'appareil photo avant de le ranger dans l'étui ou pouvant être utilisé dans d'autres situations. Vous pouvez prendre des photos et insérer ou-retirer la batterie sans sorting l'appareil photo de son étui.
Ceintures de transport
GB-001 : améliore la prise en main. Associez cet accessoire à une poignée pour une manipulation plus sécurisée.
Imprimantes instax SHARE
SP-1/SP-2/SP-3 : connectez-vous via un réseau local sans fil pour imprimer les photos sur des films instax.
Logiciels de Fujifilm
L'appareil photo peut être utilisé avec les logiciels Fujifilm suivants.
FUJIFILM Camera Remote
Établissez une connexion sans fil entre votre apparéil photo et un smartphone ou une tablette (252).
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
FUJIFILM PC AutoSave
Téléchargez les photos de votre apparéil photo via des réseaux sans fil (254).
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/
MyFinePix Studio
Gérez, affichez, imprimez et modifiez les nombreuses images télé-chargées depuis votre apparéil photo numérique (257).
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
Une fois le téléchargement terminé, double-cliquez sur le fichier télécharge (« MFPS_Setup.EXE ») et suive les instructions à l'écran pour effectuer l'installation.
RAW FILE CONVERTER EX
Affichez les photos RAW sur votre ordinateur et convertissez-les dans d'autres formats.
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
Lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, FUJIFILM X RAW STUDIO peut utiliser le processeur de traitement d'images de l'appareil photo, pour convertir rapidement les fichiers RAW en images JPEG de qualité élevé.
Enregistrez et chargez les réglages de l'appareil photo. Reconfigurez l'appareil photo en un instant ou partagez les réglages avec d'autres apparèils photo du même type.
L'appareil photo ne prend pas en charge la prise de vue à distance.
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Veillez à utiliser correctement votre apparéel photo. Pour cela, mise attentivement ces remarques relatives à la sécurité et leur Manuel du contrôle avant chaque utilisation.
- Àprouvavoiluscesconsignesde sécurité,rangez-lesdans unendroit sur.
A propos des icones
Les iconées illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observe pas les informations indiquées par l'icone et donc utiliseze ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icône indicate que la fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer des blessures ou endommager le matériel.
Les icones illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous doivent observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent toute attention (« Important »)

Les icones circulaires barrées en diagonale vous informant que l'action indiquée est interdite (« Interdit »)

Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informant que l'action doit etre réalisée (« Requis »).
Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la signification suivante :

CA

CC
Matériel de classe II (le produit bénéficiaie d'une double isolation).

AVERTISSEMENT

De la prise musale
En cas de probleme, eteignez l'appareil photo, retirez la batterie, debranchez le cable USB et l'alimentation secteur. Si
vous continuez à utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une oedre inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujilim.

Ne laïsez pas de l'eau ou des objets s'infiltrer dans l'appareil photo ou dans les cables de connexion. N'utilise pas l'apparéil photo ou les cables de connexion suite à l'infiltration d'eau douce ou salée, de lait, de boissons, de détergents ou d'autres liquides. En cas d'infiltration de liquee dans l'apparéil photo ou dans les cables de connexion, éteignez l'apparéil photo, retirez la batterie, débranchez le cable USB, et déconnectez et débranchez l'alimentation secteur. Si vous continu à utiliser l'apparéil photo dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électriche. Prenoze contact avec votre revendeur Fujihilm.

N'utilissez pas l'appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cea peut provoquer un incendie ou une décharge électricque.
Ne pas utiliser dans une salle de bain ou une douche

N'essayez jamais de modifier ou de démonter l'appareil photo (n'ouvez jamais le boitier). Le non-respect de cette précaution peut provquer un incendie ou une recharge électriche.
| ! AVERTISSEMENT |
| Dans le cas où le boitier s'ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas les pieces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de receivevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifier. |
| Ne modifies pas, ne chauffez pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indument sur le cordon de connexion et ne posez pas d'objets lourds dessus. Ceci risque d'endommager le cordon et de provoquer un incidence ou une décharge électrique. Si le cordon est endommagé, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm. N'utilise pas les cables si leurs connecteurs sont déformés. |
| Ne posez pas l'appareil photo sur un plan instable. L'appareil photo pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. |
| N'essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N'utilise pas l'appareil photo pendant que vous marchez ou que vous conduisez. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. |
| Pendant les orages, ne touche aucune piece métallique de l'appareil photo. Vous pourriez être electrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. |
| N'utilise pas de batteries autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué par l'indicateur. |
| Ne démonze pas, ne modifier pas ou ne chauffez pas les batteries. Ne les faibles pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez pas ou ne leur faibles pas subir de force impacts. N'utilise pas des batteries qui serontient des signes de fuite, déformation, décoloration ou autres anomalies. Utilisez uniquement les chargesur préconisés pour recharger les batteries rechargeables et n'est pas de recharger des piles alcalines ou Li-ion non rechargeables. Ne court-circuites pas les batteries ou ne les rangiços pas avec des objets métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes, les batteries peuvent surchauffer, s'enflammer, se casser ou fouir, provoquant un incidence, des brûlures ou d'autres blessures. |
| Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs sector qu'environnés pour une utilisation avec cet appareil photo. N'utilise pas de tensions autres que la tension d'alimentation électrique indiquée. L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provoquer un incidence. |
| Si la batterie fait et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêments, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un médecin ou appellees les urgences immédiamet. |
| N'utilise pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles indiquées ici. Le chargeur fournit es concu uniquement pour les batteries de même type que celle fournie avec l'appareil photo. L'utilisation du chargeur pour la re-charge de batteries ordinaires ou d'autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion des batteries. |
| Si le flash est déchéné trop pres des yeux d'une personne, cela peut provoquer chez celles-ci une déficience visuelle. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. |
| Ne restrez pas en contact prolongé avec des surfaces chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entrainer des brûlures superfielles, en particulier si la température ambiente est élevé ou si l'utiliser suffre d'une mauvaise circulation sanguine ou d'une perte de sensibilitité, auquel cas le recours a un trépied ou a des précautions similaires est recommendé. |
| Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le produit pendant une période prolongée tant que le produit est sous tension. Le non-respect de cette précaution peut entrainer des brûlures superfielles, en particulier lors d'une utilisation prolongée, si la température ambiente est élevé ou si l'utiliser suffre d'une mauvaise circulation sanguine ou d'une perte de sensibilité, auquel cas le recours a un trépied ou a des précautions similaires est recommendé. |
| N'utilise pas le produit en présence d'objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. |
| Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans toute口服 photo numérique ou conservez-la dans l'étui rigide prévu à cet effet. Rendez la batterie dans l'étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvre les bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets metalliques ou d'autres batteries pourrait provoquer la mise à feu ou l'explosion de la batterie. |
| Conserve les cartes mémoire, les griffes flash et les autres petites pieces hors de la portée des enfants en bas âge. Les enfants risquent d'avaler les petites pieces; conserve hors de portée des enfants. Si un enfant avait une petite pièce, consultez un Médecin ou appellees les urgences. |
Batterie et alimentation électriche
| ? AVENTISSEMENT |
| Conserve hors de la portée des enfants en bas âge. Parmi les éléments qui peuvent provoquer des blessures, on peut citer la courrie, qui peut s'enrouler autour du cou d'un enfant et ainsi présenter un risque de strangulation, et le flash, qui peut provoquer une déficence visuelle. |
| Suivez les instructions du personnel des compagnés ariénnes et des hôpitaux. Ce produit émet des fréquences radio pouvant interférer avec le matériel de navigation ou Médical. |
| ATTENTION |
| N'utilise pas cet apparil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d'essence, de la vapeur, de l'humidité ou de la poussière. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. |
| Ne laissez pas cet apparil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laissez pas l' apparil photo dans un vehicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Un incendie peut se produire. |
| Ne posez pas d'objet lourd sur l' apparil photo. L'objet lourd peut reverser ou tomber et provoquer des blessures. |
| Ne déplacez pas l' apparil photo tant que l'adaptateur sector est raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l'adaptateur sector. Vous pourriez endomgarer le cordon d'alimentation ou les cables et provoquer un incendie ou une décharge électrique. |
| Ne couvrez pas l' apparil photo ou l'adaptateur sector avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La chaleur peut s'accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie. |
| N'utilise pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s'insère pas correctement dans la prise de courant. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. |
| Lorsque vous nettoyez l' apparil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, désconnectez et débranchez l'adaptateur sector. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. |
| Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise de courant. Il existe un risque d'incendie si le chargeur restre branche dans la prise de courant. |
| Il se peut, lorsque vous retrise la carte mémoire, qu'elle sorce trop rapidément de son logement. Retenez-la avec le doigt et relâche-la doucement. Yours risquiez sinon de blisterer des personnes lors de l'éjection de la carte. |
| Demandez réquilément un test et le nettoyage de votre apparil photo. L'accumulation de la poussière dans votre apparil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact tous les deux ans avec votre revende Fujifilm pour lui confier le nettoyage interne. Veilleux notes que ce service n'est pas gratuite. |
| Risque d'exploision si la batterie n'est pas correctement remplaçaee. Remplaçez-la uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent. |
| Les batteries (blocc-piles ou batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type. |
Remarque: vérifie le type de batterie utilisé par votre apparéil photo et lisze les sections appropriées.
AVERISSEMENT: la batterie ne doit pas etre expeonde a une chaleur excessive, comme la lumiere du soleil, un feu ou un autre element du meme type.
les paragraphs suivants dérivant comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l'autonomie de la batterie ou provoquer sauite, sa surchauffe, un incédie ou une explosion.
Batteries Li-ion
Lisez cette section si vous appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion.
La batterie n'a pas ete chargee avant expedition. Vouve deze la charger avant d'utiliser sua apparuel photo. Ranglez la batterie dans son et si vous ne l'utilisationzes pas.
Remarques concernant la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation.
Vou陝 poursonger l'autonomie de la batterie en eteignant I'appareil photo lorsque vous ne I'utilise pas.
La capacité de la batterie diminuée à basse température ; une batterie déchargeée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Conservez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans toute poche ou dans un autre endroit chaud et insérez-la dans l'appareil photo uniquely lors de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d'autres dispositifs chauffants.
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie à l'aide du chargeur fourni. Le temps de charge augmente à des temperatures ambiantes inférieures à +10 °C (+50 °F) ou supérieures à +35 °C (+95 °F). N'essayez pas de recharger la batterie à des temperatures supérieures à 40 °C (+104 °F); à desTemperatures inférieures à 0 °C (+32 °F), la batterie ne se recharge pas.
Nessayez pas de recharger une batterie entertièment chargée. Il n'est cependant pas nécessaire que la batterie soit entertièment déchargée avant de la recharger.
Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.
Autonomie de la batterie
Voupezou recharger la batterie environ 300 fois a des tempeures normales. Une diminution dimme de la durée pen-dant qu'elle la batterie conserve sa charge individue que a attinent sa limite de longevite et qu'elle doit更能 replac-.
Rangement
Les performances de la batterie peuvent se dégrader si vous n'utilissez pas celle-ci pendant une période prolongée, alors qu'elle est entièrement chargée. Déchéargé-la avant de la ranger.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'apparéel photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiente est comprise entre +15^ et +25^ (+59^à +77^) . Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des Températures extrémètes.
Precautions: Manipulation de la batterie
- Ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne l'exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
- Ne la démontez pas, ni ne la modifiez.
Utilisez uniquement les chargeurs preconises.
Jetez rapidement les batteries usages. - Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.
- Ne l'exposez pas à l'eau.
- Gardez les bornes toujours propres.
- Il se peut que la batterie et le boitier de l'appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal.
■ Attention: Mise au rebut
Jetez les batteries usagées en respectant les réglementations locales in vigneur. Une attention particulière doit être portée aux aspects environnementaux liés à l'élimination des batteries. Utilisez l'appareil sous un climattempéré.
Adaptateurs secteur
Utilisé uniquement des adaptateurs secteur Fujifilm concus pour cet apparéel photo. Les autres adaptateurs poursuient l'endommager.
L'adaptateur secteur est uniquement prevu pour un usage à l'intérieur.
- Verifiez que la fiche CC est correctement insérée dans l'appareil photo.
- Eteignez l'appareil photo avant de débrancher l'adaptateur. Débranche l'adaptateur en tirant sur la fiche, pas sur le cable.
- Ne l'utilisez pas avec d'autres appareils.
- Ne le démontez pas.
- Ne l'exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité.
- Ne lui faites pas subir de chocs violents.
Il se peut que I'adaptateur émette un boudonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal.
- Si l'adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionné z'antenna de réception.
Utilisation de l'appareil photo
- Ne visez pas des sources lumineuses tres vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d'image de l'appareil photo risque de s'endommager.
La breve lumiè du soleil passant par le viseur risque d'endommager l'écran du visueur électronique (EVF). N'orientez pas le visueur électronique en direction du soleil.
Essais préalables
Avant de prendre des photos d'évenements importants ( comme lors de marriages ou de voyage), faites une photo test et vérifie les résultats pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation n'accepte aucune responsabilité pour les dommages ou perte de profits resultant d'un mauvais fonctionnement du produit.
Remarques sur les droits d'auteur
Les images enregistrées à l'aide de cet appellé photo numérique ne peuvent pas été utilisées d'une manière allant à l'encontre des bois sur les droits d'auteur sans l'autorisation prétable du contrôle,'à moins qu'elles ne seront réservées qu'à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s'appliquant aux photos des performances théâtrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu'elles ne sont réservées qu'à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les bois sur les droits d'auteur n'est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par leschêtres bois.
Manipulation
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumette pas l'apparéil photo à des impacts ou des chocs pendant l'enregistrement des images.
Cristaux liquids
Si Ie rclan est endomagne, faites particulierement attention a éviter tout contact avec les cristaux liquides. Si I'une des situations suivantes se produit, adoptez l'action d'urgence indiquée:
Si des cristaux liquides venaient a toucher leur peu, essuyez la zone affectee avec un chiffon puis lavez-la soigneusement à l'eau courante avec du savon.
Si des cristaux liquides pénétrent dans vos yeux, rincez abondament l'oeil affecté à l'eau clairependant 15 minutes au moins et consultez immeditément un medecin.
- Si vous azevrez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l'eau. Buez de grands verres d'eau et faises-vous vomir, puis consultez un medecin.
Bien que l'écran soit fabriké à partir d'une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou eteints. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n'en sont nullement affectées.
Informations concernant les marques commerciales
Digital Split Image est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères représentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Mac, OS X et macOS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Adobe, le logo Adobe, Photoshop et Lightroom sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Fujifilm s'effectue sous licence. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale ou déposée de HDMI Licensing LLC. Tous les autres names of marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Interférences électriques
Cet'articleé photo peut provoquer des interférences avec les équipements d'hopitaux ou d'avions. Consultez le personnel hospitalier ou la Compagnie aérienne avant d'utiliser l'articleé photo dans un hospital ou à bord d'un avion.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion coulee adoptee principalement par les Etats-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un systeme de television coulee adopte principalement par les pays europeens et la Chine.
Exif Print (Exif Version 2.3)
Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de filchier pour apparéil photo numérique qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproductive les couleurs de manière optimale lors de l'impression.
AVIS IMPORTANT : veuillez dire le passage suivant avant d'utiliser le logiciel
Il est interid d'exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l'accord des autorités concernées.
REMARQUES
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas l'apparil à la pluie ou à l'humidité.
Veuillez dire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d'utiliser l'appareil photo.
Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Voir :
http://www.dtc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
A l'attention des clients résidant aux États-Unis
Testé conforme aux normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU

Réglementation de la FCC : cet appeareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appeareil ne doit pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appeareil doit accepter toute interférence reçue, y compris cette susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION: cet apparéil a été testé et déclaré conforme aux normes d'un apparéil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d'une installation résidentielle. Cèt apparéil générale, utilise et peut émettre des féquences radio et peut, s'il n'est pas installe et utilisé conformément aux instructions, être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulielles. Si cèt apparéil est effectivement à l'origine d'interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l' apparéil, il est conseilé à l'utiliser de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Éloigner l'appareil du récepteur.
- Brancher l'appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technician radio/tele qualifie pour obtenir de l'aide.
Mise en garde de la FCC : toute transformation ou modification non expressement autorisé par l'autorité responsable de la conformité pouir faïtre perdre à l'utiliser son droit d'utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas ettre place au meme endroit que ou fonctionner en conjunction avec toute autre antennou ou tout autre transmetteur.
Déclaration relative à l'exposition aux radiations : cet apparéil est conforme aux exigences gouvernmentales en matière d'exposition aux ondes radio. Cet apparéil a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites d'émission recommandées par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d'exposition aux féquences radio.
La norme d'exposition applicable aux apparèels sans fil utilise une unité de mesure appelée « taux d'absorption spécifique » ou SAR (de l'anglais « Specific Absorption Rate »). La limite du SAR établit par la FCC est de 1,6W/kg. Lors des tests de calcul du SAR, l'apparèil est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées.
Remarques relatives à l'octroi d'autorisation : pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un cable A/V, un cable USB et un cable d'alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujihim.

Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous ayeu acheté. Veuliez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie.
A l'attention des clients résidant au Canada
CANICES-3(B)/NMB-3(B)
ATTENTION : cet appeareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Déclaration d'Industrie Canada : cet apparéil est conforme aux CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas produit de brouillage ; et (2) Cet apparéil doit accepter tout brouillage, même si le brouillage est susceptiblement un compromètrement le fonctionnement.
Cet appelléit et son ou ses antennes ne doivent pas être placés au même endroit que ou utilisés en conjunction avec toute autre antennée ou tout autre émetteur, à l'exception des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l'indicat du pays est dédictée sur les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada.
Déclaration relative à l'exposition aux radiations : les connaissances scientifiques dont nous disposons n'ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l'utilisation des apparèels sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de探测 que ces apparèels sans fil à faible puissance sont entertrement sans danger. Les apparèls sans fil à faible puissance émettent une énergie à fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu'ils sont utilisés. Algiers qu'un niveau élevé de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauchant les tissus), l'exposition à de faibles RF qui ne produit pas de chaleur n'pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n'ont découvert aucune effet biologique. Certaines études ont sugéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Le X-T30 a été testé et juge conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC énonçées pour un environnement non contrôle et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'I.C.
Mise au rebut du matériel électrique et electronique des particuliers
Applicable à l'Union européen, la Norège, l'Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traité comme un déchet@ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à évier des conséquences préjudicables pour l'environnement et la santé de l'homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas etre traitées comme des déchets menagers.
Siuve matériel contient des piles ou des batteries facies à retirer, merci de les jeter séparation conformément aux réglementations locales.


Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la décheterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous ayez achetié.
Applicable aux pays n'appartenant pas à l'union europeenne et autres que la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein: si vous sauhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants.
Au Japon: ce symbole sur les piles ou les batteries indique quelles doivent etre éliminées séparation.

Periphériques réseau sans fil et Bluetooth: précautions
Ce produit est conforme aux directives de l'UE suivantes :
- Directive RoHS 2011/65/UE
Directive RE 2014/53/UE
Le sousigned, FUJILM Corporation, déclare que l'équipement radioélectrique du type FF180006 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante :
Cette conformité est indiquée par le marquage suivant place sur le produit :

Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l'UE ( comme le Bluetooth*).
IMPORTANT : lisez les notifications suivantes avant d'utiliser le transmetteur intégré sans fil de l'appareil photo.
© Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est contrôle par la réglementation française en matière d'exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté vers des pays sous embargo des États-Unis.
- Utilisez unquiemont un perihérisque réseau sans fil ou Bluetooth. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable de dommages provenant d'une utilisation non autorisé. Ne l'utilise pas dans des applications exigeante une extrème fiabilité, par exemple dans des appareilés Médicaux ou dans tout autre système qui peuventmettre en périt directement ou indirectement la vie d'autrui. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des ordinateurs ou d'autres systèmes qui demandent un plus haut degré de fiabilité que des perihériques réseau sans fil ou Bluetooth, voirlez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement.
- Utilisez-le uniquement dans son pays d'achat. Cet apparéil est conforme aux réglementations régissant les périḥériques réseau sans fil et Bluetooth dans le pays d'achat. Respectez toutes les réglementations locales en vigueur lorsqu'you utilise cet apparéil. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous d'autres juridictions.
- N'utilise pas ce produit dans des endroits exposés à des champes magnétiques, de l'électricité statique ou des interférences radio. N'utilise pas le transmetteur àroximate de fours à micro-ondes ou dans tout autre lieu exposé à des champes magnétiques, de l'électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fil. Une interférence mutuelle peut se conduir lorsque le transmetteur est utilisé à proximite d'autres produits sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz.
Le transmetteur sans fil fonctionne dans la bande 2,4 GHz en utilisant la modulation DSSS, OFDM et GFSK.
- Sécurité: les périmériques réseau sans fil et Bluetooth transmettant les données via radio. Par consécutif, leur utilisation exige d'accorder une plus grande attention à la sécurité qu'avec les reseaux câbés.
- Ne vous connectez pas à des réseau inconnus ou à des réseaux pour lesquels vous ne dispose pas des droits d'accès, même sils sont affichés sur leur périphérique, étant donné qu'y accéder peut être considéré comme une utilisation non autorisée. Connectez-vous uniquement aux réseaux pour lesquels vous dispose des droits d'accès.
-
N'oubliez pas que les transmissions sans fil sont susceptibles d'être interceptées par des tiers.
-
Les actions suivantes sont passibles de poursuites:
-
Démontage ou modification de cet apparéil
- Retrait des étiquettes de certification de l'appareil
Cet appareil fonctionne sur la meme frquence que les appareils commerciaux, educatifs et medicaux et les transmetteurs sans fil.
Il fonctionne également sur la même fréquence que les transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse tension non brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d'identification par radiofréquence) des lignes d'assemblage ou d'application similaire.
- Pour empêcher l'interfERENCE avec les produits ci-dessus, respectez les consignes suivantes. Vérifie que le transmetteur RFID ne fonctionne pas avant d'utiliser ce produit. Si vous remarcque que cet articleil provoque des interférences avec les transmetteurs brevetés utilisés par le système de traçabilité RFID, règlez-le immédiattement sur une nouvelle fréquence de transmission afin d'évierer autres interférences. Si vous remarcque que cet articleil provoque des interférences avec des systèmes de traçabilité RFID basse tension, contactez un représentant Fujifilm.
- N'utilisez pas cette année à bord d'un avion, Notez que le Bluetooth peut rester activé même lorsqu'une année. Le problème est éteint. Il est possible de désactiver le Bluetooth en selectionnant NON pour PARAM.CONNECTIONX > RÉLGAGESBluetooth > Bluetooth ON/OFF.
Lisez attentivement ces remarques avant d'utiliser l'objet
Consignes de sécurité
Veilliez à utiliser correctement l'objet. Pour cela, isez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et le Manuel du propriétaire de l'approvel photo avant toute utilisation.
- Àprouvavoilcésconsignesde sécurité,rangez-lesdans un endroit sur.
A propos des icones
Les iconées illustrées ci-dessus sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dormiges qui peuvent ne produit si vous observsez pas les informations induçées par l'hécone et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.
| AVERTISSEMENT | Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves. |
| ATTENTION | Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer des blessures ou endommager le matériel. |
Les icones illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous doivent observer.
| Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important ») |
| Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informant que l'action indiquée est interdite (« Interdit ») |
| Les cercles pleins qui contennent un point d'exclamation vous informant que l'action doit être réalisée (« Requis »). |
AVERTISSEMENT
| N'mimmerbez pas le produit dans l'eau et ne l'expose pas à l'eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. |
| Ne demontez pas le produit (n'ouvre pas le boitier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures dues au dysfonctionnement du produit. |
| Dans le cas où le boitier soudvirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagés. Retirez immédiamaté la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au reventer d'origine pour le faire vérifier. |
| Ne pas toucher les pièces internes |
| Ne le pose pas sur des surfaces instables. Le produit pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures. |
| Ne regardez pas le soleil à travers l'objet ou le viseur de l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution peut se solder par une déficience visuelle permanente. |
ATTENTION
| N'utilissez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou extrémentement poussierieux. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électricte. |
| Ne laissiez pas le produit à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de très hautes températures, comme dans un vehiclule fermé en plein soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie. |
| Conservé hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s'il est laxée dans les mains d'un infant. |
| Ne manipuez pas le produit avec les mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une décharge électricte. |
| Maintenez le soleil à l'extérieur du cadre lorsque vous photographiez ou filmez des sujets en contre-jour. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l'apparil photo et de provoquer un incendie ou des brûlures. |
| Lorsque vous n'utilissez pas le produit, remettez en place les bouchons d'objetif et rangez-le à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière du soleil concentraïez dans l'objetif risque de provoquer un incendie ou des brûlures. |
| Ne transportez pas l'objetif photo ou l'objetif lorsqu'ils sont installés sur un trépid. Le produit risque de tomber ou de cogner d'autres objets et de provoquer ainsi des blessures. |
Entretien
Pour pouvoir profiter pleinement de votre apparéil, veuillez respecter les précautions suivantes.
Boitier: servez-vous d'un chiffon doux et sec pour nettoyer le boitantier de l'appareil photo après chaque utilisation. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'autres produits chimiques volatils, qui pourrait être colorer ou déformer le cuir du boitantier. Essuyez immédiatement tout liquide tombé accidentellement sur votre apparil photo avec un chiffon doux et sec. Utilisez une soufflette pourrirer la poussière sur l'écran, enPNANT bien soin de ne pas l'érafler, puis essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez lesrirer en essuyant délicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs Fujifilm sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Pour empêcher la poussière d'entrez dans l'appeil photoremette le bouchon de boitantier en place dès que vous retirez l'objectif du boitantier.
Capteur d'image: l' apparition sur plusieurs photos de points ou taches identiques peut indiquer la présence de poussière sur le capteur d'image. Nettoyez le capteur à l'aide de l'option
2 CONFIGURATION UTILISATEUR > NETTOYAGE CAPTEUR.
Nettoyage du capteur d'image
Si vous ne parvenez pas à retarder la poussière à l'aide de l'options CONFIGURATION UTILISATEUR > NETTOYAGE CAPTEUR, vous pouvez le faire manuellement comme décrit ci-dessous.

Notez que si vous endommagez le capteur pendant son nettoyage, sa réparation ou son remplacement sera payerant.
1 Utilisez une suffleette (et non un pinceau).

N'utilise pas de pinceau ou de pinceau souffrant. Vous risquez sinon d'endomager le capteur.

2 Vérifiez que la poussière est bien partie. Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
3 Remettez le bouchon de boitier ou l'objet en place.
Mises à jour de firmware
Chaque fonctions de ce produit se différént de ces décrites dans ce manuel à cause de la mise à jour du noyau. Pour plus information, visiter notre site web : http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/software
Vérification de la version du firmware

L'appareil photo affiche uniquement la version du firmware si une carte mémoire est insérée.
1 Éteignez l'appareil photo et vérifie qu'une carte mémoire se trouve à l'intérieur.
2 Allumez l'appareil photo tout en appuyant sur la touche DISP/BACK. La version du firmware actuel s'affiche ; vérifie-la.
3 Eteignez l'appareil photo.

Pour afficher la version du firmware oumettre à jour le firmware des accessoires optionnels comme les objectifs interchangeables, les flashes externes et les bagues adaptatrices, fixez l'accessoire concenné sur l'appareil photo.
Dépannage
Consultez le tableau ci-dessous si vous rencontres des problèmes lors de l'utilisation de votre apparéil photo. Si vous ne trouvez pas la solution dans ce chapitre, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm.
Alimentation et batterie
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne s'allume pas. | • La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (33). • La batterie n'est pas insérée correctement: réinsérez-la dans le bon sens (29). • Le couvercle du compartment de la batterie n'est pas verrouillé: verrouillez le couvercle du compartment de la batterie (29). |
| L'écran ne s'allume pas. | L'écran risque de ne pas s'allumer si vous éteignez puis rallumez l'appareil photo très rapidement. Maintenez le déclencheur appuyé à mi-course jusqu'à ce que l'écran s'allume. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La batterie est froide: réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l'appareil photo juste avant de prendre des photos. • Les bornes de la batterie sont sales: nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • OUI est sélectionné pour CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF: désactivez le PRE-AF (116). • La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises: la batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. |
| L'appareil photo s'éteint brusquement. | La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (33). |
| Le chargement ne démarre pas. | • Insérez la batterie (® 29). • Réinsérez la batterie dans le bon sens (® 29). • Vérifiez que l'adaptateur secteur est branché correctement (® 33). • Vérifiez que la fiche intermédiaire est branchée correctement dans l'adaptateur secteur (® 33). |
| Le chargement est lent. | Rechargez la batterie à température ambiente. |
| Le tímein lumineux clignote, mais la batterie ne se recharge pas. | • Les bornes de la batterie sont sales : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec (® 29). • La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises : la batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm (® 262). |
Menu set affichages
| Problème | Solution |
| L'affichage n'est pas en français. | Sélectionnez FRANCAIS dans ☐ CONFIGURATION UTILISATEUR > ☑ 言語/LANG. (☑ 40, 188). |
Prise de vue
| Problème | Solution |
| Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | • La carte mémoire est pleine: insérez une autre carte mémoire ou effacez des photos (29, 170). • La carte mémoire n'est pas formaitée: formatez la carte mémoire dans l'appareil photo (186). • Les contacts de la carte mémoire sont sales: nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • La carte mémoire est endommagée: insérez une autre carte mémoire (29). • La batterie est décharge: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargee (33). • L'appareil photo s'est étint automatiquement: allumez l'appareil photo (36). • Vous utilisez une bague adaptatrice d'une autre-Marque: selec-tionnez OUI pour PRISE DE VUE SANS OBJ. (208). |
| Des marbres (« du bruit ») apparaissent sur l'écran ou dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. | Le gain est augmente pour facilititer la composition lorsque le sujet est mal éclairé et l'ouverture réduite, ce qui peut produit un effet de marbrure lorsque les images sont prévisualisées. Cet effet n'apparaître pas sur les photos prises avec l'appareil. |
| L'appareil photo n'effectue pas la mise au point. | Le sujet n'est pas adapté à l'autofocus: utilisez le verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle (78). |
| Aucun panoramicque n'est enregistré lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | Le témoin lumineux était orange lorsque vous avez essayé d'en-registrar un panoramicque: attendez que le témoin lumineux s'éteigne (8). |
| Aucun visage n'est dédicté. | • Le visage du sujet est caché par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d'autres objets : faites en sorte que le visage ne soit plus caché (® 117). • Le visage du sujet n'occappe qu'une petite zone de l'image : modifiez la composition de sorte que le visage du sujet occupe une plus grande zone de l'image (® 117). • Le visage du sujet n'est pas dirigé vers l'appareil photo : demandez au sujet de faire face à l'appareil photo (® 117). • L'appareil photo est incliné : maintainez l'appareil photo à l'horizontal. • Le visage du sujet est peu éclairé : faites la photo en pleine lumière. |
| Le flash ne se déclenché pas. | • Le flash est désactifé : modifier les réglages (® 94). • La batterie est déchargeée : rechargeze la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargeée (® 33). • L'appareil photo est en mode continu ou bracketing : sélectionnez le mode vue par vue (® 5). • Le flash est rabattu : sortez le flash (® 92). |
| Certain modes de flash ne sont pas disponibles. | ÉTEINT est sélectionné pour SON ET FLASH : sélectionné OUI (® 189). |
| Le flash n'éclaire pas l'intégrality du sujet. | • Le sujet ne se trouve pas dans la portée du flash : positionnez le sujet dans la portée du flash. • La fenêtre du flash est masquée : tenez correctement l'appareil photo. • La vitesse d'obturation est plus rapide que la vitesse de synchronisation : désissez une vitesse d'obturation plus lente (®, 56, 60, 294). |
| Les photos sont flous. | • L'objectif est sale : nettoyez-le. • L'objectif est bloqué : éloignez tout object de l'objet (®, 43). • !AF s'affiche pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s'affiche en rouge : vérifie la mise au point avant la prise de vue (®, 44). |
| Les photos représentent des marbrues. | • La vitesse d'obturation est lente et la température ambiente est élevé : cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfon-c-tionnement. Utilisez l'options de configuration des pixels (®, 108). • L'appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées : éteigne z'elles apparemil photo et attendez qu'il refroidisse (®, 36, 290). • Un avertissement relatif à la température s'affiche : éteignez l'appareil photo et attendez qu'il refroidisse (®, 36, 290). |
Lecture
| Problème | Solution |
| Les photos représentent du grain. | Les photos ont été prises avec un autre modèle ou un apparéil photo d'une autre marque. |
| La lecture avec zoom n'est pas disponible. | Les photos ont été créées à l'aide de l'options REDIMENSIONNER ou ont été prises avec un autre modèle ou un apparéil photo d'une autre marque. |
| Il n'y a pas de son lors de la lecture des vidés. | • Le volume de lecture est trop faible : réglez le volume de lecture (191). • Le microphone était masqué : tenez correctement l' apparéil photo pendant l'enregistrement. • Le haut-parleur est masqué : tenez correctement l' apparéil photo pendant la lecture. • ÉTEINT est sélectionné pour SON ET FLASH : sélectionnez OUI (189). |
| Les photos sélectionnées n'ont pas été effacées. | Certaines des photos à effacer sont protégées. Supprimez la protection en utilisant l' apparéil avec lequel la protection a été appliquée (174). |
| Il reste des images après avoir sélectionné EFFACE > TOUTES IMAGES. | |
| La numérotable des fichiers se réinitialise de manière inattendue. | Vous avez ouvert le couvercle du compartment de la batterie alors que l' apparéil photo était allumé. Éteignez l' apparéil photo avant d'ouvrir le couvercle du compartment de la batterie (213). |
Raccordements
| Problème | Solution |
| L'écran est étint. | L'appareil photo est raccordé à un téléviseur : les photos s'affichent sur le téléviseur au lieu de l'écran de l'appareil photo (® 250). |
| L'écran du téléviseur et celui de l'appareil photo n'affichant aucune image. | Le mode d'affichage sélectionné avec la touche VIEW MODE est SEUL EVF + ® : regardez dans le viseur. Utilisez la touche VIEW MODE pourCHOISIR un autre mode d'affichage (® 14). |
| Le téléviseur n'affiche aucune photo et n'émet aucun son. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : raccordez l'appareil photo correctement (® 250).Le téléviseur est réglé sur « TV » : réglez l'entrée sur « HDMI » (® 250).Le volume du téléviseur est trop faible : utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (® 250). |
| L'ordinateur ne reconnait pas l'appareil photo. | Vérifiez que l'appareil photo et l'ordinateur sont raccordés correctement (® 255). |
| Impossible de transférer les fichiers RAW ou JPEG sur l'ordinateur. | Utilisez MyFinePix Studio pour transférer les photos (Windows uniquement ; ® 255). |
| FUJIFILM X RAW STUDIO ou FUJIFILM X Acquire ne parvient pas à détector correctement l'appareil photo. | Vérifiez l'option sélectionnée pour MODE CONNEXION PC dans l'appareil photo. Sélectionnez REST RETR/CONV RAW USB avant de brancher le cable USB (® 258). |
Transfert sans fil
Pour en savoir plus sur le dépannage des connexions sans fil, consultez : http://digital-cameras/support.fujifilm.com/app?pid=x
| Problème | Solution |
| Impossibla de se connec- ter au smartphone. L'appareil photo met du temps à se connecter ou à transférer les images sur le smartphone. Le transfert n'a pas fonctionné ou s'est interrompu. | • Le smartphone est trop loin : rapprochez-le (® 252). • Des dispositifs situés à proximité provoquent des interférences radio : éloignez l'appareil photo et le smartphone des jours à micro-ondes ou des téléphones sans fil (® 252). |
| Impossible de transférer les images. | • Le smartphone est connecté à un autre périphérique : le smartphone et l'appareil photo peuvent être connectés à un seul périphérique à la fois. Mettez fin à la connexion et réessayez (® 252). • Plusieurs smartphones se trouvent à proximité : essayez de vous reconnectcer. La présence de plusieurs smartphones peut perturber la connexion (® 252). • L'image a été créé à l'aide d'un autre apparéil : il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à transférer les images créées avec d'autres apparéils. • L'image est une réserve : même si vous poupez sélectionner des vidEOS à transférer lorsque vous visionnez le contenu de la mémoire de l'appareil photo sur votre smartphone, le transfert prend un certain temps. Les vidEOS que vous avez l'intention d'afficher sur un smartphone ou une tablette doivent être enregistrées à une taille d'image égale ou inférieure à 1280 × 720 (HD). Pour obtenir des informations sur l'affichage des images sur l'appareil photo, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera remot/ |
| Le smartphone n'affichera pas les images. | Séléctionnez OUI pour l'options PARAMÉTRES GénéRAUX > REDIM. IMG SP ® Si vous sélectionnez NON, les grandes images sont transférées plus lentement ; par ailleurs, certains téléphones peuvent ne pas afficher les images dépassant une certaine taille (® 219). |
Divers
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne répond pas. | • Dysfonctionnement temporaire de l'appareil photo : retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (® 29). • La batterie est décharge : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (® 33). • L'appareil photo est connecté à un réseau local sans fil : met- tez fin à la connexion. |
| L'appareil photo ne fon- tionne pas comme prévu. | Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (® 29). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Fujifilm. |
| Les mouvements sont saccadés (ne sont pasFluides) dans le viseur ou à l'écran. | Lorsque NORMAL est sélectionné pour PERFORMANCE, la cadence ralentit si vous n'effectuez aucune opération pendant une période donnée. La cadence revient à la normale une fois que vous avez utilisé les commandes de l'appareil photo (® 212). |
| Aucun son. | • Réglez le volume (® 190). • ÉTEINT est sélectionné pour SON ET FLASH : sélection- nez OUI (® 189). |
| Lorsque l'on appuie sur la touche Q, le menu rapide ne s'affiche pas. | Le VERROUILAGE TTL est actif : annulez le VERROUILAGE TTL (® 142). |
Messages et affichages d'advertissement
Les avertissements suivants peuvent s'afficher.
| Avtissement | Description |
| (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée. |
| (clignote en rouge) | Batterie déchargée. Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée. |
| !AF (affché en rouge et cadre de mise au point rouge) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Utilisiez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujeit situé à la même distance, puis recomposez la photo. |
| Ouverture ou vitesse d'obturation affichée en rouge | Le sujet est trop lumineux ou trop nombre et la photo sera surexposée ou sous-exposée. Utilisez le flash pour apporter un éclairage complémentaire lorsque vous photographiez des sujets peu éclairés. |
| ERREUR MISE AU POINT | L'appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le, puis rallumez-le. Si le message est toujours affché, consultez un revendeur Fujifilm. |
| ERREUR CONTROLLE OBJECTIF | |
| ÉTEIGNEZ LA CAMÉRA ET RALLUMEZ-LA | |
| PAS DE CARTE | Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire est insérée. Insérez une carte mémoire. |
| CARTE NON INITIALISSEE | • La carte mémoire n'est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre apparil : formatez la carte mémoire à l'aide de l'options CONFIGURATION UTILISATEUR > FORMATAGE. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affché, remplacez la carte. • L'appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm. |
| ERREUR OBJECTIF | Éteignez l' apparil photo, retirez l'objectif et nettoyez les mon-tures, puis remettez l'objet en place et allumez l' apparil photo. Si le problème persististe, consultez votre revendeur Fujifilm. |
| Avertissement | Description |
| ERREUR CARTE | • La carte mémoire n'est pas formattée pour être utilisée dans l'appareil photo : formatez la carte. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés ou la carte mémoire est endommagée : nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affché, remplaçez la carte. • Carte mémoire incompatible : utilisez une carte compatible. • L'appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm. |
| CARTE PROTEGEE | La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte. |
| OCCUPE | La carte mémoire n'est pas correctement formaté. Formatez-la avec l'appareil photo. |
| © MÉOIRE PLEINE | La carte mémoire est pleine et il est impossible d'enregistrer d'autres images. Effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d'espace libre. |
| ERREUR ÉCRITURE | • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l'appareil photo. Si le message est toujours affché, consultez un revendeur Fujifilm. • Mémoire insuffisante pour enregistrer d'autres photos : effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d'espace libre. • La carte mémoire n'est pas formaté : formatez-la. |
| IMAGE NO. PLEIN | L'appareil photo a utilisé tous ses numérods d'image (le numéro actuel est 999-9999). Insérez une carte mémoire formatée et sélectionné RAZ pour ENR. DES RÉGLAGES > NUMERO IMAGE. Prenez une photo pour réinitialiser la numérorotation des images à 100-0001, puis selectionné CONTINU pour l'options NUMERO IMAGE. |
| ERREUR DE LECTURE | Le fichier est corrompu ou n'a pas eté créé avec cet apparéil photo : impossible d'afficher le fichier.Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : net-toyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affché, remplacez la carte.L'appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm. |
| IMAGE PROTEGEE | You've essayéd'éffacer ou de faire pivoter une photo protégée. Supprimez la protection et réessayez. |
| IMPOSSIBLE AJUSTER | La photo est endommagée ou n'a pas eté créé avec cet apparéil photo. |
| ERREUR FICHIER DPOF | Les commandes d'impression ne peuvent pas contenir plus de 999 photos. Copiez toute autre photo que vous souhaitez imprimer sur une autre carte mémoire et créez une seconde commande d'impression. |
| IMPO. REGLER DPOF | La photo ne peut pas ettre imprimée avec la fonction DPOF. |
| IMPO. REGLER DPOF | Les vidés ne peuvent pas ettre imprimées avec la fonction DPOF. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter la photo sélectionnée. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter les vidés. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la réduction des yeux rouges aux vidés. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la réduction des yeux rouges aux photos créées avec d'autres apparéils. |
| INC.: MODE 4K ET MONITEUR EXTERNE CHANGER MODE VIDEO | Le mode video sélectionné avec l' apparéil photo n'est pas compatible avec le péripérérique auquel l' apparéil photo est connecté en HDMI. Essayez de sélectionner un autre mode video (144). |
| !(jaune) | Éteignez l' apparéil photo et attendez qu'il refroidisse. L'effet de marbrure peut être accentué sur les photos prises alors que cet avertissement est affché. |
| !(rouge) | Éteignez l' apparéil photo et attendez qu'il refroidisse. Lorsque cet avertissement est affché, l'enregistrement video risque de ne pas ettre disponible, le nombre de marbrures peut aug- menter et les performances, notamment la cadence de prise de vue et la qualité de l'affchage, peuvent chuter. |
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique la durée d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chiffres sont approximatifs; la taille du fidchier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fidchiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminuents pas de manière régulière.
| Capacité | 8 Go | 16 Go | |||
| FINE | NORMAL | FINE | NORMAL | ||
| Photos | 3:2 | 490 | 740 | 1030 | 1540 |
| RAW (NON COMPRESSÉ) | 130 | 270 | |||
| RAW (COMPRESSÉ SANS PERTE) | 240 | 500 | |||
| Vidées 1-2 | 21:2160 | 9 minutes | 20 minutes | ||
| 1080 | 9 minutes | 20 minutes | |||
1 Utilisez une carte de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure.
2 Suppose que le débit binaire est définir sur le réglage par défaut.

Bien que l'enregistrement video se poursuive sans interruption lorsquela taille de filchier atteint 4 Go, les séquences suivantes sont enregistrées dans un filchier distinct qui doit être visionné séparément.
\section*{Caracteristiques}
| Système | |||
| Modèle | FUJIFILM X-T30 | ||
| Numéro de produit | FF180006 | ||
| Nombre effectif de pixels | Environ 26,1 millions | ||
| Capteur d'image | Capteur CMOS X-Trans de 23,5 mm × 15,6 mm (APS-C) avec filtre de couleurs primaires | ||
| Support mémoire | Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC recommendées par Fujifilm | ||
| Logement pour carte mémoire | Logement pour carte mémoire SD (compatiblees UHS-I) | ||
| Système de fischiers | Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 et Digital Print Order Format (DPOF) | ||
| Format de fischiers | • Photos: Exif 2.3 JPEG (compressé); RAW (format RAF original, non compressé ou comprésé à l'aide d'un algothème sans perte; logiciel spécial nécessaire); RAW+JPEG disponible • Vidés: norme H.264 avec son stéroyo (MOV) • Audio (mémos audio): son stéroyo (WAV) | ||
| Taille d'image | L 3:2 (6240 × 4160) M 3:2 (4416 × 2944) S 3:2 (3120 × 2080) | L 16:9 (6240 × 3512) M 16:9 (4416 × 2488) S 16:9 (3120 × 1760) | L 1:1 (4160 × 4160) M 1:1 (2944 × 2944) S 1:1 (2080 × 2080) |
| RAW (6240 × 4160) | |||
| L panoramicique: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440) M panoramicique: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440) | |||
| Monture d'objectif | Monture FUJIFILM X | ||
| Sensibilité | • Photos: sensibilité de sortie standard équivalente à 160–12800 ISO par incréments de 1/3 IL; AUTO; sensibilité de sortie étendue équivalente à 80, 100, 125, 25600 ou 51200 ISO • Vidés: sensibilité de sortie standard équivalente à 160–12800 ISO par incréments de 1/3 IL; AUTO; sensibilité de sortie étendue équivalente à 25600 ISO | ||
| Mesure | Mesure en 256 zones avec l'objetif (through-the-lens (TTL)); MULTI, CENTRALE, MOYENNE, CENTRALE PONDÉRÉE | ||
| Contrôle de l'exposition | AE programme (avec décalage de programme); AE avec priorité à la vitesse; AE avec priorité à l'ouverture; exposition manuelle | ||
| Correction d'exposition | • Photos: -5 IL-+5 IL par incréments de 1/3 IL • Vidés: -2 IL-+2 IL par incréments de 1/3 IL | ||
Système
Vitesse d'obturation
- DÉCLENCHEUR MÉCANIQUE
ModeP:4s 山 1/4000s
-ModeA:30sà1/4000s
- Modes Set M: 15 min à 1/4000 s
- Pose B: 60 min max.
- DÉCLENCHEUR ÉLECTR.
-ModeP:4sà1/32000S
ModeA:30sà1/32000s
- Modes Set M: 15 min à 1/32000 s
- Pose B:1s fixe
MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE
-ModeP:4sà1/32000S
ModeA:30sà1/32000s
- Modes Set M: 15 min à 1/32000 s
- Pose B: 60 min max.
| Prise de vue en rafale | Cadence | |
| CH | 30fps(1,25XCROP)SS* | 30 |
| 20fps(1,25XCROP)SS* | 20 | |
| 10fps(1,25XCROP)SS* | 10 | |
| 20fpsSS* | 20 | |
| 10fpsSS* | 10 | |
| 8,0fps | 8,0 | |
| CL | 5,0fps | 5,0 |
| 4,0fps | 4,0 | |
| 3,0fps | 3,0 | |
- Disponible uniquement avec l'obturatorélectronique.

La cadence et le nombre d'images par rafale dépendent des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
| Système | |
| Mise au point | • Mode: AF seul ou continu; mise au point manuelle avec bague de mise au point • Système de mise au point automatique: AF hybride intelligent (détection de contraste TTL/AF par détention de phase) avec illuminateur d'assistance AF • Sélection de la zone de mise au point: POINT UNIQUE, ZONE, LARGE/SUIVI, TOUS |
| Balance des blancs | Automatique, Personnalisée 1, Personnalisée 2, Personnalisée 3, sélection de la température de couleur, lumière directe du soleil, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée |
| Retardateur | Déactivé, 2 s, 10 s |
| Flash | • Type: à ouverture manuelle • Nombre guide: environ 7/22 (200 ISO, m/pi) |
| Mode flash | • MODE: MODE TTL (FLASH AUTOMATIQUE, STANDARD, SYNCHRONISTATION LENTE), MANUEL, SYNCHRO EXT., OFF • MODE DE SYNCHRONISATION: 1ER RIDEAU, 2E RIDEAU, AUTO FP (synchronisation haute vitesse) • REDUC. YEUX ROUGE: FLASH+RETRAIT, FLASH, RETRAIT, NON |
| Griffe flash | Griffe flash avec contacts TTL; permet des vittesses de synchronisation aussi rapides que 1/180 s |
| Contact de synchronisation | Contact X; permet des vittesses de synchronisation aussi rapides que 1/180 s |
| Prise synchro | - |
| Viseur | Viseur OLED de 0,39 pouce et 2360000 points; grossissement 0,62× avec objectif 50 mm (equivalent en format 24×36 mm) régle à l'infini et dioptrie réglée sur -1 d; angle de champ diagonaal de 31° environ (angle de champ horizontal de 26° environ) • Réglage dioptrique: -4 à +2 d • Dégagement oculaire: environ 17,5 mm |
| Écran LCD | Écran LCD tactile couleur 3,0 pouces/7,6 cm, 1040000 points, inclinable |
Système
Védoes (avec son stéreo) - Taille des videos : 4K 16:9, DCl 17:9, FHD 16:9, FHD 17:9
Cadence: 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
* HD: uniqueness
- Débit binaire : 200Mbps, 100Mbps, 50Mbps
- Enregistrement/format de sortie
H.264: carte SD, 4:2:0, 8 bits/sortie HDMI, 4:2:2, 10 bits
Védoa grande
Tailles des videoes: FULL HD 16:9
vitesse
Cadence de prise de vue: 120P, 100P
Entrée/sortie
Prise du microphone Jack mini-stereo de 2,5 mm
Prise jack pour casque Necessite un cable adaptateur USB de type C vers mini jack stéreo 03,5 mm, compatible avec une entrée/sortie audio analogique (adaptateur audio USB de type C)
Prise pour Mini-jack à 3 bornes, 02,5mm telecommande
Entree/ Port USB (type C) USB3.1Gen1
sortie numérique
Sortie HDMI Micro-connecteur HDMI (type D)
Alimentation electrique/autre
Alimentation
Batterie rechargeable NP-W126S (fournie avec l'appareil photo)
Autonomie de la batterie
- Type de batterie: NP-W126S
- Objectif:XF35mmF1.4 R
- Flash: désactivement
Mode de prise de vue: mode P
Nombre d'images
| PERFORMANCE | LCD | EVF |
| MODE BOOST | Environ 300 | Environ 260 |
| NORMAL | Environ 380 | Environ 360 |
Durée totale des séquences pouvant être enregistrées en une seule charge.
| Mode | Durée d'enregistrement standard | Durée d'enregistrement continu |
| 2131 | Environ 45 minutes | Environ 60 minutes |
| FID2 | Environ 45 minutes | Environ 75 minutes |
| Vidéos à grande vitesse3 | Environ 40 minutes | - |
1Àune cadence de 29,97 images/s.
2 Å une cadence de 59,94 images/s.
3 Å une cadence de 120 images/s.
Norme CIPA. Mesure effectue à l'aide de la batterie fournie avec l'appareil photo et d'une carte mémoire SD.
Dimensions de
Remarque : l'autonomie de la batterie dépend de son niveau de charge et les chiffres indiqués ci-dessus ne sont pas garantis. L'autonomie de la batterie baisse à basse température.
l'appareil photo
118,4 mm × 82,8 mm × 46,8 mm (31,9 mm hors parties saillantes, mesures effectuees à l'endet roit le plus fin)/4,66 po × 3,26 po × 1,84 po (1,26 po)
(L× H× P)
Environ 333 g/11,7 oz, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire
Poids de l'appareil photo
Environ 383 g/13,5 oz, avec la batterie et la carte mémoire
Poids pour la prise de vue
- Température: 0^ à +40 °C/+32 °F à +104 °F
Conditions de
- Humidite: 10% à 80% (sans condensation)
fonctionnement
Transmetteur sans fil
Réseau local sans fil
Normes IEEE 802.11b/g/n (protocole sans fil standard)
Fréquence de · Japon, Chine: 2412 MHz-2472 MHz (13 canaux)
transmission Autres pays:2412 MHz-2462 MHz (11 canaux)
(fréquence centrale)
Puissance 3.35 dBm
radiofréquence
maximale (PIRE)
Protocoles d'accès Infrastructure
Bluetooth
Fréquence de 2402 MHz-2480 MHz
transmission
(fréquence centrale)
Puissance -3.92 dBm
radioféquence
maximale (PIRE)
| Batterie rechargeable NP-W126S | |
| Tension nominale | 7,2 V |
| Capacité nominale | 1260 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C à +40 °C/+32 °F à +104 °F |
| Dimensions (L×H×P) | 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm/1,4 po × 1,9 po × 0,6 po |
| Poids | Environ 47 g/1,7 oz |
| Adaptateur secteur AC-5VG | |
| Entrée nominale | 100 V–240 V CA, 50/60 Hz |
| Capacité d'entrée | 10,5 VA (100 V), 11,9 VA (240 V) |
| Sortie nominale | 5,0 V CC, 1000 mA |
| Température de fonctionnement | 0 °C à +40 °C/+32 °F à +104 °F |
| Poids | Environ 26 g ±15%/0,9 oz. ±15% (adaptateur secteur uniquement) |

Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d'achat.

Les caractéristiques et les performances peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Fujilm ne pourrait être tenu responsable des erreurs évientulement générées dans ce manuel. L'apparace du produit peut différer de cette décrite dans ce manuel.
Notice Facile