KARCHER NC - Nettoyeur vapeur

NC - Nettoyeur vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC KARCHER au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER NC - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilNettoyeur vapeur
Capacité du réservoirEnviron 1 à 2 litres
Temps de chauffeMoins de 5 minutes
Pression vapeurJusqu'à 3,5 bars
PuissanceEnviron 1500 W
PoidsEntre 4 et 6 kg
Longueur du câbleEnviron 4 à 5 mètres
Accessoires inclusBuse, raclette, brosse
Réservoir amovibleOui
Fonction arrêt automatiqueOui
UtilisationNettoyage des sols, surfaces dures
CouleurBlanc et noir
GarantieNon précisé
DimensionsCompact, facile à ranger
Matériau du corpsPlastique robuste

FOIRE AUX QUESTIONS - NC KARCHER

Comment réinitialiser mon KARCHER NC?
Pour réinitialiser votre KARCHER NC, débranchez l'appareil, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le et allumez-le à nouveau.
Que faire si mon KARCHER NC ne s'allume pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Comment nettoyer le filtre de mon KARCHER NC?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi mon KARCHER NC perd de la pression?
Une perte de pression peut être causée par un filtre encrassé, une buse obstruée ou des fuites dans les tuyaux. Vérifiez chaque élément et nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec mon KARCHER NC?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les produits corrosifs ou abrasifs.
Comment entretenir mon KARCHER NC?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement les filtres, vérifiez les tuyaux pour des fuites et rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé?
Si le câble est endommagé, ne tentez pas de le réparer vous-même. Contactez un service après-vente agréé pour le remplacer.
Peut-on utiliser le KARCHER NC en extérieur?
Oui, le KARCHER NC est conçu pour être utilisé en extérieur, mais ne l'exposez pas à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Quelle est la garantie de mon KARCHER NC?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez votre reçu pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur NC KARCHER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI NC KARCHER

Remarques generales 17
Utilisation conforme 17
Protection de l'environnement 18
Accessoires et pieces de rechange 18
Etendue delivaison. 18
Garantie 18
Dispositifs de sécurité 18
Description de l'appareil. 18
Montage 19
Utilisation 19
Consignes d'utilisation importantes 20
Utilisation des accessoires 21
Entretien et maintenance 23
Dépannage en cas de pannes 23
Caracteristiques techniques. 24

Remarques generales

Veuiliez lore le present le manuel d'instructions original et les consignes de securite jointes avant la première utilisation de l'appareil. Agissez en consequence.

Conserve les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

Utilisiez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil est conçu pour le nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec les accessoires appropriés, tel qu'il est décrit dans cette notice d'utilisation. Les détergents ne sont pas nécessaires. Respectez les consignes de sécurité.

Protection de l'environnement

KARCHER NC - Protection de l'environnement - 1

Les matérieliaux d'emballage sont recyclables. Veuiliez eliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

KARCHER NC - Protection de l'environnement - 2

Les apparêls électriques et électroniques contennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger pou- pour la santé humaine et l'environnement, sils ne pas manipulés ou éliminés correctement. Ces-ossants sont cependant nécessaires pour le fonction correct de l'appareil. Les apparêls marqués se symbole ne doivent pas été jetés dans les or-ménagères.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous : www.kaehler.de/REACH

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéel.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue delivraison

L'endetue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquant dans chaque pays. Nous remédiations gratuitement aux défaut possibles sur toute apparéel dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Dispositifs de sécurité

PRECAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité seront à vous protégger.
Ne modifies, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.

Symboles sur I'appareil

(Selon le type de l'appareil)

Risque de brûlures,la surface de l'appa- reil devient très chaude pendant l'exploi- tation.
Risque de brûlures avec la vapeur
Lire la notice d'utilisation

Regulateur de pression

Le régulateur de pression maintain la pression la plus constante possible dans la chaudière à vapeur pendant le fonctionnement. Le chiffage est étéint lorsque la pression de service maximale est atteinte dans la chaudière à vapeur et est de nouveau allumé en cas de chute de pression dans la chaudière à vapeur suite à un prélèvement de vapeur.

Thermostat de sécurité

Le thermostat de sécurité permet d'eviter une surchauffe de l'appareil. Si le régulateur de pression et le thermostat de chaudière tombent en panne en cas de défaut et si l'appareil surchauffe, le thermostat de sécurité est eint l'appareil. Pour réinitialiser le thermostat de sécurité, adressez-vous au service après-vente KARCHER compétent.

Thermostat de chaudière

En cas de défaut, le thermostat de chaudière eteint le chauffage, p. ex. s'il n'y a pas d'eau dans la chaudiere a vapeur et si la temperture augmente dans la chaudiere a vapeur.

Dés que vous remplissez de l'eau, l'appareil est à nouveau opérationnel.

Fermeture de maintenance

La fermeture de maintenance obture la chaudière à vapeur contre la pression en attente. La fermeture de maintenance est en même temps une soupape de suture. Si le régulator de pression est défectueux et si la pression de la vapeur augmente dans la chaudière à vapeur, la soupape de suture s'ouvre et la vapeur est éva-cuée vers l'extérieur par la fermeture de maintenance. Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent.

Description de l'appareil

Le present manuel d'utilisation decrit l'equipement complet. En fonction du modele, il existe des différences dans l'etendue de la livraison (voir emballage). Pour les illustrations, voir la page des graphiques. Illustration A

(1) Fiche de l'appareil avec cache
② Reservoir d'eau
③ Poignée de transport pour réservoir d'eau
(4) Sélecteur
Tableau de commande
⑥ Affichage - Position OFF
⑦ Affichage - Manque d'eau (rouge)
⑧ Affichage - Chauffage (vert)
9 Mode vapeur minimal
(10) Plage de sélection force vapeur
1) Mode vapeur maximal
12 Mode vapeur fonction Vapohydro
13 Capuchon de fermeture du compartment accessoires
(14) Fermetre de maintenance
15) Poignée de transport
(16) Support pour accessoires

(17) Rangement des accessoires
18 Rangement pour le cable d'alimentation electrique
19 Gardiennage de parking pour buse pour sol
20 Cable d'alimentation electrique avec fiche secteur
(21) Roues (2 pieces)
(22) Roue directionnelle
23 Poignée vapeur
24 Manette vapeur
(25) Touche de déverrouillage
26 Sécurité enfants
27 Flexible vapeur
28 Connecteur vapeur
29 Buse à jet crayon
30 Brosse ronde (petite)
(31) **/**Buse《Power》
32 ****Brosse ronde (grande)
(33) Suceur à main
34 Revêtement microfibre, suéeur à main
35 Tubes de rallonge (2 pieces)
36 Touche de déverrouillage
(37) Buse pour sol
38 Bande agrippante
39 Chiffon de sol microfibre (1 piece)
40 ***Chiffon de sol microfibre (2 pieces)
(41) ***Patin à moquette
42 Agent détartrant
(43) / * * Fer à pression de vapeur
(44) / * * Bouton vapeur (du bas)
45 */**Témoin lumineux (orange) - chauffage
46 */**Bouton vapeur (du haut)
47 */**Verrouillage du bouton vapeur
(48) / * * Thermostat
49 */**Connecteur vapeur
SC 5 EasyFix Iron
SC 5 EasyFix Premium
**SC 5 EasyFix Premium Iron

Montage

Montage des accessoires

  1. Ouvrir le cache de la fiche de l'appareil. Illustration B
  2. Brancher le connecteur vapeur dans la fiche de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Illustration B
  3. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la poignée vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouillage de la poignée vapeur s'enclenché. Illustration H

  4. Faire glisser l'extrémité ouverte de l'accessoire sur la buse à jet crayon. Illustration I

  5. Relier les tubes de rallonge avec la poignee vapeur. a Pousser le 1er tube de rallonge sur la poignee vapeur jusqu'a ce que la touche de déverrouillage de la poignee vapeur s'enclenché. Le tube de raccordement est raccordé. b Pousser le 2e tube de rallonge sur le 1er tube de rallonge. Les tubes de raccordement sont raccordés. Illustration J
  6. Faire glisser l'accessoire et/ou la buse pour sol sur l'extrémité libre du tube de rallonge. Illustration K L'accessoire est raccardé.

Démontage des accessoires

  1. Pousser la sécurité enfants vers l'arrière. La manette vapeur est verrouillée.
  2. Pousser le cache de la fiche de l'appareil vers le bas et débrancher la fiche de l'appareil de la prise.
  3. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer les pieces. Illustration P

Utilisation

Remplissage d'eau

Le réserve d'eau peut être démoné à tout moment pour replissage ou rempli directement sur l'appareil. ATTENTION

Dommages sur l'appareil

Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'indicateur de niveau d'eau.

Ne pas replir d'eau distilled pure. Utilisez 50% d'eau distilled au maximum, mélangee à de l'eau potable. Ne pas replir d'eau de condensation du séchéur à linge.

Ne pas replir d'eau de pluie recupérée.

Ne pas replir de détergent ou d'autres additifs (des perfums p. ex.).

Démonter le réservoir d'eau pour le replir

  1. Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale. Illustration C
  2. Remplir le réserve d'eau avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et d'eau distilled (50 % au maximum) jusqu'à repère « MAX ».
  3. Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'énclenche.

Remplissage du réservoir d'eau directement sur l'appareil

  1. Utiliser un écipient rempli d'eau potable ou d'un métallange d'eau potable et d'eau distilled (50 % au maximum) pour replir le réservoir d'eau par l'orifice de rém plissage jusqu'àu repère « MAX » Illustration D

Allumer l'appareil

Remarque

S'il n'y a pas d'eau ou trop peu d'eau dans la chaudiere à vapeur, la pompe à eau se met en marche et transporte de l'eau du réservoir d'au à la chaudière à vapeur. L'opération de replissage peut durer plusieurs minutes.

Remarque

L'appareil ferme brievement la soupape toutes les 60 secondes, on entend alors un léger clic. La fermeture

empêche que la soupape se sédamente. La sortie de vapeur n'est pas perturbée.

  1. Placer l'appareil sur une base solide.
  2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Illustration E
  3. Tourner le sélecteur de la position OFF sur la plage de scélection de force de vapeur.
    Le témoin lumineux vert du chiffage clignote. Illustration F
  4. Attendre que le témoin lumineux vert du chauffage resté constant. Illustration G
  5. Actionner la manette vapeur. Illustration H

De la vapeur s'échappe.

Régulation du débit de vapeur

Le sélecteur du début de vapeur permet de réguler le début de vapeur qui s'écoulé. Le sélecteur offre des possibilities de réglage du mode vapeur min. pour les salissures légères jusqu'àu mode vapeur max. pour les grosses salissures. La fonction VapoHydro permet d'éliminer les fortes salissures dans les zones difficiles d'accès.

  1. Régler le sélecteur de début de vapeur sur le début de vapeur nécessaire.
  2. Actionner la manette vapeur.
  3. Avant de commencer à nettoyer, diriger la poignée vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'écoule régulément.

Rajouter de l'eau

En cas de manque d'eau, le tímoin lumineux rouge clignote et un signal sonore retentit.

Remarque

La pompé à eau replMIT la chaudière à vapeur par intervalles. Lorsque le replissage est terminé, le témoin lumineux rouge Manque d'eau s'éteint.

Remarque

S'il n'y a pas d'eau ou trop peu d'eau dans la chaudiere à vapeur, la pompé à eau se met en marche et transporte de l'eau du réservoir d'au à la chaudière à vapeur. L'opération de replissage peut durer plusieurs minutes.

ATTENTION

Dommages sur l'appareil

Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'indicateur de niveau d'eau.

Ne pas replir d'eau distilled pure. Utilisez 50% d'eau distilled au maximum, mélangee à de l'eau potable.

Ne pas replir d'eau de condensation du sécheur à linge.

Ne pas replir d'eau de pluie recuperee.

Ne pas replir de détergent ou d'autres additifs (des perfums p. ex.).

  1. Remplir le réserve d'eau jusqu'au repère « MAX » avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et d'eau distilled (50 % au maximum). L'appareil est prét à l'emploi.

Eteindre l'appareil

  1. Tourner I interrupteur sur la position OFF. Illustration N
    L'appareil est hors tension.
  2. Appuyer sur la manette vapeur jusqu'à ce qu'il ne s'échappe plus de vapeur. Illustration O
    La chaudière à vapeur est hors pression.
  3. Pousser la sécurité enfants vers l'arrière.

La manette vapeur est verrouillée.

  1. Pousser le cache de la fiche de l'appareil vers le bas et débrancher la fiche de l'appareil de la prise.
  2. Debrancher la fiche secteur de la prise de courant.
  3. Vider le réservoir d'eau.

Rincer la chaudiere à vapeur

Rincer la chaudière à vapeur de l'appareil au plus tard tous les 8 Rincer le réservoir.

  1. Éteindre l'appareil, voir chapitre Éteindre l'appareil.
  2. Laisser refroidir l'appareil.
  3. Vider le réservoir d'eau.
  4. Sortir l'accessoire du porte-accessoires.
  5. Ouvrir le capuchon de fermeture du compartmente accessoires.
  6. Sortir l'accessoire du compartmentement accessoires.
  7. Ouvrir la fermeture de maintenance. Pour cela, placer l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'enclenger dans le guidage et la dévisser. Illustration S
  8. Remplir la chaudiere à vapeur d'eau et la secouer énergiquement. Les résidus de tartre qui se sont déposés dans le fond de la chaudiere à vapeur peuvent alors se détacher.
  9. Vider entiement l'eau de la chaudiere à vapeur. Illustration T

Rangement de I'appareil

  1. Ranger la Brosse ronde dans le compartment accessoires.
  2. Insérer le suceur à main sur un tube de rallonge.
  3. Placer les tubes de rallonge dans les supports d'accessoires.
  4. Placer la buse à jet crayon dans le rangement des accessoires.
  5. Suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de parking. Illustration Q
  6. Enrouler le flexible vapeur sur les tubes de ballonge et enfincher la poignée vapeur dans la buse pour sol. Illustration R
  7. Ranger le cable secteur dans son rangement.
  8. Stocker l'appareil dans un endroit sec et protégé du gel.

Consignes d'utilisation importantes

Nettoyer les surfaces au sol

Nous recommendons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libre des salisses et des particules avant le nettoyage humide.

Rafraîchissement des textiles

Avant un traitement avec l'appareil, toujours vérifier la compatibilité des textiles sur un emplacement cache : Imprégner le textile de vapeur, le laisser sécher et vérifier ensuite s'il y a modification de la couleur ou de la forme.

Nettoyage des surfaces revêues ou peintes

ATTENTION

Surfaces endomagées

La vapeur peut decoller la cire, le lustrant pour meubles, les revêtements synthétiques ou la couleur et la baguette de lièère des bords.

Ne dirigez pas la vapeur sur les bords collés, au risque de detacher la baguette de lisière.

N'utilise pas l'appareil pour nettoyer les sols en bois ou les parquets non vitriés.

N'utilise pas l'appareil pour nettoyer les surfaces peintes ou a revetuement synthetique tel que p. ex. les meubles de cuisine ou de maison, portes ou parquets. 1. Pour nettoyer ces surfaces, imprégner légarement de vapeur un chiffon et essuyer les surfaces.

Nettoyage du verre

ATTENTION

Bris de verre et surfaces endommagées

La vapeur peut endommager les emplacement scellés du cadre de fenêtre et entrainer, à basse température extérieure, des tensions sur la surface des vitres et par conséquent un bris de verre.

Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les emplacement scellés du cadre de fenêtre.

À basse température extérieure, réchauffez les vitres de la fenêtre en evaporant légèrement toute la surface du verre.

Nettoyer la surface de fenetre avec le sucreur a main et le revetement. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette pour vitres ou essuyer les surfaces a sec.

Utilisation des accessoires

Poignée vapeur

La poignée vapeur peut être utilisé sans accessoire pour les domaines d'application suivants :

Pour enlever les plis légers sur les vêtements suspendus : vaporiser le vêtement à une distance de 10 à 20 cm.
Pour essayer la poussière humide: imprégner légarrement de vapeur un chiffon et le passer sur les meubles.

Buse à jet crayon

La buse à jet crayon convient pour le nettoyage des emplacements difficiment accessibles, joints, robinettable, déversoirs, lavabos, WC, stores à lamelles ou radiateurs. Plus la buse à jet crayon est pres de l'emplacement encrasse, plus grand est l'effet de nettoyage, car la température et le début de vapeur sur la sortie de buse sont au maximum. Les dépôts calcaires tenaces peuvent être traités avec un détergent approprié avant le nettoyage vapeur. Laisser agir le détergent env. 5 minutes et vaporiser ensuite.

  1. Pousser la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. Illustration H

Brosse ronde (petite)

La petite brosse ronde convient pour le nettoyage des taches tenaces. Le brossage permet d'éliminer plus facilement les taches tenaces.

ATTENTION

Surfaces endomagées

La Brosse risque de rayer les surfaces sensibles.
Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicates.

  1. Monter la petite brosse ronde sur la buse à jet crayon. Illustration I

La grossse Brosse ronde convient pour nettoyer de grandes surfaces arrondies, p. ex. des lavabos, des bacs de douche, des baignoires, des éviers.

ATTENTION

Surfaces endomagées

La Brosse risque de rayer les surfaces sensibles.
Non approprié pour le nettoyage des surfaces délicaces.

  1. Monter la grossse brosse ronde sur la buse à jet crayon. Illustration I

Buse « Power »

La buse « Power » convient pour le nettoyage des taches tenaces, le soufflage des coins, joints, etc.

  1. Monter la buse « Power » sur la buse à jet crayon comme pour la brosse ronde. Illustration I

Suceur à main

Le suceur à main convient pour nettoyer les petites surfaces lavables, cabines de douche et miroirs.

  1. Pousser le suceur à main de la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. Illustration H
  2. Enfilier le revêtement sur le suceur à main.

Buse pour sol

La buse pour sol convient pour nettoyer les dallages et carrelages lavables, p. ex. les sols en pierre, carreaux et sols en PVC.

ATTENTION

Dégats causés par l'imprégnation de vapeur

La chaleur et l'humidification peuvent cause des dégats.

Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et à l'impregnation de vapeur à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit début de vapeur.

Remarque

Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien sur la surface à nettoyer peuvent entraîner des salissures lors du nettoyage vapeur, lesquelles disparaisent néanmoins après plusieurs applications.

Nous recommendons de balayer ou d'aspirer le sol avant d'utiliser l'appareil. Ainsi, le sol est déjà libre des salissures et des particules avant le nettoyage humide. Travailler lentement sur les surfaces encrassees pour que la valeur puisse agir plus longtemps.

  1. Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur. Illustration J
  2. Pousser la buse pour sol sur le tube de rallonge. Illustration K
  3. Fixer la serpilliere sur la buse pour sol.

a Placer la serpilliere sur le sol avec les bandes agrippantes vers le haut.
b Placer la buse pour sol sur la serpilliere en appuyant légrement.

Illustration L

La serpilliere adhere d'elle-même sur la buse pour sol grâce à la fixation agrippante.

Retirer la serpilliere.

  1. Mettre un pied sur la languette de la serpilliere et tirer la buse pour sol vers le haut.

Illustration L

Remarque

Au début, la bande agrippante de la serpillière est très ridae et il est possible qu'elle se laisse difficilement retarder de la buse pour sol. Avec plusieurs utilisations et lavages de la serpilliere, celle-ci se retireaisement de la buse pour sol et a atteint l'adherence optime.

Garer la buse pour sol

  1. Lorsque le travail est interrompu, suspendre la buse pour sol dans le gardiennage de parking. Illustration Q

Patin à moquette

Les tapis peuvent etre rafraichis par le patin a moque.

ATTENTION

Dommages sur le patin à moquette et le tapis

Les encassements sur le patin à moquette ainsi que la chaleur et l'accumulation d'humidité peuvent entraîner des dommages sur le tapis.

Vérifier, avant l'utilisation, la résistance à la chaleur et l'imprégnation de vapeur sur le tapis, à un endroit dissimulé, à l'aide du plus petit début de vapeur.

Respecter les consignes de nettoyage du fabricant du tapis.

S'assurer que le tapis puisse etre aspire et que les taches ont ete enlevees avant l'utilisation du patin a moquette.

Retirer les éventuelles accumulations d'eau (condensat) dans l'apparell, avant l'utilisation et après les pauses de fonctionnement, en vaporisant dans un écoulement (sans serpillière / avec accessoires).

Utiliser le patin à moquette exclusivement avec une serpillière sur la buse pour sol.

Réaliser le nettoyage vapeur en utilisant le patin à moquette et le mode vapeur bas.

Ne pas orienter la vapeur en continu sur le même endroit (maximum 5 secondes) pour éviter une forte imprégnation et le risque de dommages dus à l'effet de la température.

Ne pas utiliser le patin à moquette sur des tapis écais.

Fixer le patin à moquette à la buse pour sol

  1. Fixer la serpilliere à la buse pour sol, voir le chapitre Buse pour sol. Illustration L
  2. Faire glisser et enclencher la buse pour sol dans le patin à moquette avec une légère pression. Illustration M
  3. Commencer le nettoyage de tapis.

Retirer le patin à moquette de la buse pour sol

PRECAUTION

Brûlures au pied

Le patin à moquette peut s'échauffer lors de la vaporisation.

Ne pas utiliser, ni retireur, le patin à moquette pieds nus ou avec des sandalettes.

Utiliser etsterolerlepatinàmoquetteuniquementavec deschaussuresadaptees.

  1. Appuyer la languette du patin à moquette vers le bas avec la pointe de la chaussure.
  2. Lever la buse pour sol vers le haut. Illustration M

Fer à repasser vapeur

Remarque

Nous recommendons d'utiliser la table à repasser KÄRCHER avec aspiration de vapeur active. Cette table à repasser est adaptée de manière optimale à l'appareil que vous avez acheté. Elle facilitite et accélere le repassage. La table à repasser utilisée devrait en tout cas dispose d'une surface de repassage à grille, perméable à la vapeur.

Remarque

Ne réglez pas le mode vapeur pour la fonction VapoHydro alors que le fer à repasser vapeur est encastré, si non le linge à repasser sera mouillé.

Modes vapeur recommendés

ModeÉtoffes de vêtements
Mode vapeur min.Vêtements peu froissés
Mode vapeur max.Jeans
  1. S'assurer que la chaudière à vapeur du nettoyeur vapeur contient de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et d'eau distilée (50% max.).
  2. Brancher le connecteur vapeur du fer à repasser dans la fiche de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
  3. Mettre en service le nettoyeur vapeur, voir chapitre Allumer l'appareil.
  4. Attendre que le nettoyeur vapeur soit pret à l'emploi.

Repassage à la vapeur

Tous les textiles peuvent etre repassés à la vapeur. Re-passer les tissus fragiles ou les impressions sur tissu sur I'envers du tissu, en suivant les indications du fabri-cant.

ATTENTION

Vétements endommages

La non-observation des indications de repassage dans le vêtement peut cause des dommages.

Observe les indications de repassage dans le vêtement.

Remarque

Pour les textiles délicats, nous recommendons d'utiliser la semelle de fer à repasser anti-adhésive BE 6006 de KÄRCHER.

Remarque

La semelle de fer à repasser doit être très chaude pour que la vapeur ne se condense pas sur la semelle et ne s'égoutte pas sur le linge à repasser.

Pour vaporiser les rideaux, vêtements, etc. le fer à re-passer peut être tenu droit.

  1. Régler le thermostat du fer à repasser dans les li-mites de la plage marquee (● ● /MAX).

Dés que le témoin lumineux orange du chauffage du fer à repasser s'éteint, on peut commencer le repassage.

  1. Actionner le bouton vapeur (du haut) ou le bouton vapeur (du bas).

Vaporisation intermittente : Appuyer sur le bouton vapeur. La vapeur s'échappe tant que le bouton est enforcé.
Vaporisation permanente: Tirer le verrou du bouton vapeur vers l'arriere jusqu'à ce qu'il s'éclenche. La vapeur s'échappe en permanence. Pour déverrouiller, pousser le verrou vers l'avant.

  1. Avant de commencer le repassage et après les pauses, diriger le pic de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement.

Repassage a sec

ATTENTION

Dommages sur l'appareil

Le manque d'eau dans la chaudière à vapeur peut endommager l'appareil.

Vérifiéz que la chaudière à vapeur contient de l'eau.

ATTENTION

Vétements endommages

La non-observation des indications de repassage dans le vêtement peut cause des dommages.

Observe les indications de repassage dans le vêtement.

  1. Régler le thermostat du fer à repasser en fonction du vêtement.
tissus synthétiques
●●laine, soie
●●●coton, lin
  1. Attendre que le témoin lumineux du chauffage du fer à repasser s'éteigne.

Leferarepasserestpretarepasser.

Entretien et maintenance

Détartrage de la chaudière à vapeur

Remarque

Sachant que du calcaire se dépose dans l'appareil, nous recommendons de détartrer l'appareil après le nombre de replissages du réservoir d'eau (TF = replissages du réservoir) indiqué sur le tableau.

Plage de durété°dHmmol/lTF
Idouce0-70-1,3100
IImoyenne7-141,3-2,590
IIIdure14-212,5-3,875
IVtrès dure>21>3,850

Remarque

L'administration des eaux ou les services publics Municipaux donnant des renseignements sur la durée de l'eau potable.

ATTENTION

Surfaces endomagées

La solution détartrante peut attaquer les surfaces délicates.

Remplissez et videz l'appareil avec précaution.

  1. Éteindre l'appareil, voir chapitre Éteindre l'appareil.
  2. Laisser refroidir l'appareil.
  3. Vider le réservoir d'eau.
  4. Sortir l'accessoire du porte-accessoires.
  5. Ouvrir le capuchon de fermeture du compartment accessoires.
  6. Sortir l'accessoire du compartmentement accessoires.
  7. Ouvrir la fermeture de maintenance. Ensuite, placer l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'enclencher dans le guidage et la visser.

Illustration S

  1. Vider entiement l'eau de la chaudiere à vapeur. Illustration T

ATTENTION

Endommagement de l'appareil par l'agent détartrant
Un agent détartrant non approprié ainsi que le mauvais dosage de l'agent détartrant peuvent endommager l'appareil.

Utilisez uniquement l'agent détartrant KÄRCHER.
Utilisez 1 unité de dosage de l'agent détartrant pour
0,5 l d'eau.
9. Préparer la solution d'agent détartrant selon les indications sur l'agent détartrant.
10. Remplir la solution d'agent détartrant dans la chaudière à vapeur. Ne pas fermer la chaudière à vapeur.
11. Laisser agir la solution d'agent détartrant env. 8 heures.
12. Vider entiement la solution d'agent détartrant de la chaudière à vapeur.
13. Le cas échéant, réiterer le processus de détartrage.
14. Rincer 2 à 3 fais la chaudière à vapeur avec de l'eau froide pour enlever tous les résidus de solution d'agent détartrant.

  1. Vider entiement l'eau de la chaudiere a vapeur.
  2. Secher le rangement pour le cable d'alimentation électrique.
  3. Revisser la fermeture de maintenance avec un tube de rallonge.

Entretien des accessoires

(accesoire - en fonction de l'etendue de livreaison)

Remarque

Les chiffons microfibre ne sont pas adaptés pour le séchoir.

Remarque

Pour laver les chiffons, tener compte des indications sur la notice de lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant textile afin que les chiffons puissent bien absorber les salissures.

  1. Laver les serpillières et revêtements à 60^ max. en machine à laver.

Dépannage en cas de pannes

Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent etre eliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution et de brûlures

Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux.

Debranche la fiche secteur.

Laissez l'appareil refroidir.

Le témoin lumineux de manque d'eau clignote en rouge et un signal sonore retentit.

Le réservoir d'eau est vide.

  • Remplir le réserve d'eau jusqu'à repère « MAX ».
    Le témoin lumineux de manque d'eau est allumé en rouge.

La chaudière a vapeur est vide. La protection contre les surchauffes de la pompé s'est déclenchée.

  1. Éteindre l'appareil, voir chapitre Éteindre l'appareil.

  2. Remplir le réservoir d'eau.

  3. Allumer l'appareil, voir chapitre Allumer l'appareil.

Le réservoir d'eau n'est pas correctement encastré ou entartré.

  1. Retirer le réservoir d'eau.
  2. Rincer le réservoir d'eau.
  3. Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'énclenche.

Impossible d'appuyer sur la manette vapeur

La manette vapeur est protégée par la sécurité enfants.

  • Pousser la sécurité enfants vers l'avant. La manette vapeur est déverrouillée.

Longue durée de chauffage

La chaudière à vapeur est entarlée.

  • Détartrer la chaudière à vapeur.

Prélevement d'eau élevé

La chaudière à vapeur est entartrée.
- Detartrer la chaudière à vapeur.
Le mode vapeur VapoHydro est reglé.
- Tourner le sélecteur sur la plage de seLECTION Force vapeur.

Le fer à repasser vapeur « crache » de l'eau

  • Régler le thermostat sur le niveau
  • Rincer la chaudière à vapeur du nettoyeur vapeur ou la détartrer, voir chapitre Détartrage de la chaudière à vapeur.

Après les pauses, des gouttes d'eau s'échépent du fer à repasser vapeur

Après des pauses prolongées, de la vapeur peut condenser dans la conduite de vapeur.

  • Apreés les pauses, diriger le pic de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulément.

\section*{Caracteristiques techniques}

Raccordement électrique
TensionV220-240
Phase~1
FréquenceHz50
Type de protectionIPX4
Classe de protectionI
Caracteristiques de puissance
Puissance de chauffeW2200
Puissance de chauffe, fer à repas-serW700
Pression de service maximaleMPa0,42
Durée de chauffageMinutes3
Vaporisation permanenteg/min60
Pic de vapeur maximalg/min150
Débit de vapeur Vapohydrog/min250
Volume de replissage
Réserveur d'eauI1,5
Chaudière à vapeurI0,5
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires)kg6,0
Longueurmm439
Largeurmm301
Hauteurmm304

Sous réserve de modifications techniques.

Indices

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Consignes de sécurité Nettoyeur vapeur

Veuillez dire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Agissez en conséquence. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

  • Outre les remarques dans ce manuel d'instructions, vous doivent prendre en compte les directives générales de sécurité et pour la prévention des accidents du législateur.
  • Les panneaux d'ajretissement et d'instructions appo-sés sur l'appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.

Niveau de danger

DANGER

Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

PRECAUTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des blessures legères.

ATTENTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

DANGER •Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT •Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'utilisation prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil.

Seules les personnes instruites dans la manipulation de l'appareil ou ayant prouve leurs compétences pour la commande et étant expressement en charge de son utilisation sont habitielles à utiliser l'appareil. •Les personnes dont les capacities physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont étéInstruites sur l'utilisation sure de l'appareil et comprend les dangers qui en résultat. •Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. •Surveillance les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

  • Ne laissez pas l'appareil à portée des enfants tant qu'il est alimenté ou en refroidissement. PRECAUTION •N'utilise pas l'appareil s'il est tombé au-paravant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche.
  • Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité.
  • Ne modifies ou ne dériviez jamais les dispositifs de sécurité.

Risque d'électrocution

DANGER · Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. · Ne raccordez l'appareil qu'a un courant alternatif. La tension sur la plaque signalé-tique doit correspondre à la tension de la source de courant. · Ne dirigez pas le jet de vapeur directement sur les moyens d'exploitation contenant des sous-ensembles électriques, tels que l'espace interieur de fours. · Ne replisssez pas les apparreils sans réservoir d'eau amovible directement au raccord d'alimentation en eau tant qu'ils sont raccordés au secteur. Utilisez un réseau pour le remplissage. · N'utilisez pas l'appareil dans des bassins de netation contenant de l'eau.

  • La liaison entre la fiche secteur et la conduite de rallonge ne doit pas etre posee dans I'eau.

  • Ne pas nettoyer au-dessus des prises de courant au sol. AVERTISSEMENT
    -Ne branchez l'appareil qu'a un raccord electrique ayant ete realization par un electricien specialised Selon IEC 60364-1. Utilizez l'appareil dans des pieces humides, salle de bain, p.ex., uniquely dans des prises de courant a disjoncteur FI en amont. Avant chaque utilisation, vérifier que le cable d'alimentation avec prisemurale n'est pas endommaged. N'utilisez pas un apparéil dont le cable d'alimentation est endommaged. Faites immediatement replacer un cable d'alimentation endommaged par le SAV autorisé / un electricien spécialisé, afin d'eviter un danger. Veillez à ne pas endommager ou abimer le cable d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le cable d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. Des conduites de rallonge electriques inappropriées peuvent etre dangereuses. Utilsez exclusivement des conduites de rallonge electriques avec protection contre les projections d'eau d'une section minimale de 3× 1mm^2 . Remplacez les raccords du cable d'alimentation electrique ou de la conduite de rallonge ex

clusivement par des modèles avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique. •Nettoyez les murs carrelés équipés de prises électriques avec attention. •Débranchez l'appareil du secteur en cas de pauses prolongées, après l'utilisation et avant l'entretien par l'usage. •Ne réalisez un entretien qu'avais été branché la fiche secteur et si le nettoyeur vapeur est refroidi.

Fonctionnement

DANGER · L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite.
Lors de l'utilisation de l'appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes.
AVERTISSEMENT · Risque de brûlure. Ne touchez jamais le jet de vapeur avec la main à courte distance et ne l'orientez pas vers des personnes ou des animaux.
- Risque de brûlure dû à une sortie d'eau élevé en cas d'in-clinaison de l'appareil de plus de 30^ sur le côté lors de l'utilisation. Ne concerne que les appareils SC 1
- Risque de brûlure dû à la chaudière à vapeur très chaude. Laissez refroidir la chaudière à

vapeur avant de replir en eau.

Ne s'applique pas aux apparecs SC 3/SC 3 Upright

  • Risque de brûlure. Laisser refroidir les pieces d'appareils et d'accessoire, en particulier la serpillière ou la housse pour la main avant de les toucher.
  • Risque de brûlure. Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer les réservoirs sous pression car il y a un risque d'éclatement et d'explosion. •Risque de brûlure sur la buse pour sol. S'assurer qu'aucun corps étranger ne parvienne sous la buse pour sol. Ne pas utiliser la buse pour sol sans chaussures. •Risque de brûlure. Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement assemblé et fonctionnel. •Risque de brûlure. Laisser l'appareil refroidir avant de le ranger. •Ne séparer jamais les accessoires de l'appareil tant que de la vapeur sort. •De l'eau très chaude peut goutter lors de la séparation des accessoires. Laissez d'abord refroidir l'appareil. •N'ouvre jamais les fermétures de sécurité / maintenance pendant le fonctionnement. Laissez d'abord refroidir l'appareil. •Ne serrez pas la manette vapeur / touche vapeur pendant la fonctionnement. •Remplacez immediatement tout flexible vapeur endommagé par un

flexible vapeur conseillé par le fabricant. •N'appliquez pas de vapeur sur des objets contenant des substances représentant un risque pour la santé (amiente, p.ex.).

PRECAUTION •Utilisez ou stockez l'appareil uniquement conformément à la description ou à la figure. •Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et des accessoires, en particulier du cable d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. N'utilise pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez immédiatement les composants endommages.

  • N'allumez l'appareil que si la chaudière à vapeur contient de l'eau. L'appareil pourrait sinon surchauffer, voir le chapitre Aide en cas de défaut dans le manuel d'utilisation. -Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.

ATTENTION •Ne remplissezaucun détergent, ni d'additifs.

  • N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0^ .
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau d'alimentation. -Ne pas utiliser l'appareil

en tant qu'humidificateur ambient ou que chauffage ambient.

Assurer une bonne ventilation de la pierce pendant et après les travaux avec l'appareil. Protégéz l'appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur. Dommages de l'appareil. Ne replissez jamais de solvants, liquides contenant des solvants ou acides non dilués (détergent, essence, diluant pour peinture et acétone, p.ex.) dans la chaudière / le réservoir d'eau. Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'affichage du niveau d'eau. Ne replissez pas d'eau de condensation du sechelinge, ni d'eau de pluie collectée, de détergent ou d'additifs (p.ex. pharmums). Remplir le réservoir d'eau avec au maximum 1 l/0,5 l d'eau potable.

Ne concerne que les apparciils SC 3/SC 3 Upright

  • Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endomager l'affichage du niveau d'eau. Remplir avec de l'eau distillée, pas en eau de condensation du sèche-linge, ni d'eau de pluie collectée, de détergent ou d'additifs (p. ex. Parfums), utiliser au maximum 50 % d'eau distillée mélangée à de l'eau potable.

  • Demonter le réservoir d'eau pour le replir
    a Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale
    b Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et 50 % au maximum d'eau distillée jusqu'àu marquage « MAX »
    c Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

  • Remplissage du réservoir d'eau directement sur l'appareil a Remplir de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et de 50 % au maximum d'eau distillée jusqu'àu marquage « MAX » dans l'orifice de remplissage du réservoir d'eau. Ne concerne que les appareils SC 4 et SC 5

Rajouter de I'eau
1 Éteindre l'appareil.
2 Laisser refroidir l'appareil.
3 Dévisser la fermetre de sécurité.
4 Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.
5 Remplir au maximum 200 ml d'eau distilled ou d'eau potable dans la chaudière à vapeur.
6 Visser la fermeture de sécurité.
Ne concerne que les apparèils SC 1

  • Faire l'appoint en eau
    1 Éteindre l'appareil.
    2 Laisser refroidir l'appareil.
    3 Dévisser la fermeture de sécurité.
    4 Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.
    5 Remplir au maximum 1 l d'eau distillée ou d'eau potable dans la chaudière à vapeur.
    6 Visser la fermetre de sécurité.

Ne concerne que les apparcils SC 2

Pour les apparèils à poser

AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Utiliser l'appareil uniquement sur des surfaces planes et horizontales. Ne jamais laisser l'appareil de côtependant son fonctionnement. Ne jamais utiliser l'appareil au-dessus de la tête ou en position horizontale, pour nettoyer, p.ex., des murs, plans de travail ou fenêtes.

Ne concerne que l'appareil SC 3 Upright

PRECAUTION •Pour garantir uneonne stabilité,posez l'appareil sur une base solide et plane. •Ne portez pas l'appareil pendant les travaux de nettoyage.

Entretien et maintenance

△ PRECAUTION •Faites réalisser les travaux de réparation

uniquement par le service après-vente autorisé.

Détartrer la chaudière à vapeur

Ne s'applique pas aux apparèils SC 3 / SC 3 Upright

PRECAUTION · Ne vissez jamais la fermeture de sécurité sur l'appareil pendant le détartrage. · N'utilisez pas le nettoyeur vapeur tant que la chaudière contient de l'agent détartrant. ATTENTION La solution détartrante peut attaquer les surfaces delicates. Agissez avec attention lors du remplissage et du vidage du nettoyeur vapeur avec la solution détartrante.

Accessoires du nettoyeur vapeur

(en fonction de l'équipment)

Fer à repasser

AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux. Risque de brûlure sur le fer à repasser à pression de vapeur chaud et sur le jet de vapeur chaud. Informez les autres personnes sur le danger. Ne touchez aucun cable électrique, ni aucun objet inflammable avec le fer à repasser à pression de vapeur chaud.

△ PRECAUTION •N'utilisez pas le fer à repasser à pression de vapeur s'il est tombéAAParavant, s'il est visiblement endom-

magé ou non étanche. •Vous nevez utiliser et poser le fer à re-passer à pression de vapeur uniquement sur des surfaces stables.

Brosse turbo-vapeur

PRECAUTION

Une durée d'utilisation prolongée de la Brosse turbo vapeur peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Faites des pauses en cas d' apparition de symptômes tels que des démangeaison dans les doigts, des doigts froids, p.ex. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :

Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts).
- Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
- Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de larosse turbo vapeur ou d'apparition répetée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.

KARCHER NC - PRECAUTION - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : NC

Catégorie : Nettoyeur vapeur