SCEH790 - Chaîne Hi-Fi TECHNICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCEH790 TECHNICS au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi à éléments séparés |
| Fonction principale | Lecture de CD audio |
| Compatibilité disque | Compact Disc Digital Audio |
| Modèles inclus | Non précisé |
| Nombre d'éléments | Plusieurs composants séparés |
| Alimentation | Non précisé |
| Commandes | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues du manuel | Allemand, Italien, Français, Néerlandais, Danois, Suédois |
| Type de notice | Mode d'emploi, instructions d'utilisation |
| Marque | Non précisé |
| Utilisation | Écoute audio domestique |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCEH790 TECHNICS
Questions des utilisateurs sur SCEH790 TECHNICS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCEH790 - TECHNICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCEH790 de la marque TECHNICS.
MODE D'EMPLOI SCEH790 TECHNICS
Komponentenanlage Sistema di componenti Chaine à éléments séparés Systeem Component Komponent-system Systemkomponent
Bedienungsanleitung
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, dire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
FRANCAIS Voir pages 2-72
Nous vous remercions pour votre achat de cet apparil.
Pour en obtenir des performances ideales et pour votre sécurité, veuilles dire attentivement leprésent manuel.
Ce mode d'emploi s'applique aux chaines stéreo suivantes. Ce mode d'emploi explique toutefois, fondamentalement, comment utiliser le système SC-EH790.
EH790: indique une fonction uniquement disponible avec le modele SC-EH790.
EH590: indique une fonction uniquement disponible avec le modele SC-EH590.
| Chaine | SC-EH790 | SC-EH590 | |
| Processeur audio | SH-EH790 | SH-EH590 | |
| Tuner/amplificateur | SA-EH790 | SA-EH590 | |
| Changeur CD | SL-EH790 | — | |
| Lecteur CD | — | SL-EH590 | |
| Platine-cassette | RS-DV290 | RS-DV290 | |
| Encintes | Avant | SB-DV290 | SB-EH590 |
| Centrale | SB-PC95 | — | |
| Surround | SB-PS95 | — | |
Table des matieres
Précautions de sécurité 5
Installation simple et lecture
Emplacement 7
Cables d'enceintes 9
Antennes 11
Cables plats et Cordon d'alimentation 11
Ecoute d'un CD 13
Commandes du panneau avant 15
Désactivation de la fonction DEMO 17
Télécommande 19
Réglage de l'heure 19
CD 21
La radio: accord manuel 29
La radio: mémorisation des stations 31
Cassettes 33
Amélioration des basses avec le super woofer (caisson de grave) 35
Utilisation du super égaliseur sonore 35
Modification du champ sonore et de la sonorité 35
Utilisation de l'égaliseur d'image acoustique (AI EQ) 37
Utilisation de l'égaliser manuel (M.EQ) 37
Ecoute du son surround 40
6CH DISCRETE INPUT 43
DOLBY PRO LOGIC 43
SUPER SURROUND 43
Réglages du niveau des enceintes 43
Effects surround 45
Avant I'enregistrement (Platine 2 seulement) 47
Enregistrement de CD 49
Enregistrement de la radio 51
Enregistrement de cassette à cassette 51
Utilisation desprogrammateurs 53
Modification de l'affichage des gammes sonores
的声音 range) 59
Coupure du son 59
Utilisation du casque (non fourni) 59
Raccordement de composants externes 61
Raccordements d'antennes optionnelles 63
Utilisation d'autres apparéils 63
Dépannage 68
Entretien 69
Soin et choix des cassettes 69
Fiche technique 72
Placement
Placer l'appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe du soleil, de haute températures, de haute humidité et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent endomgar le coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de l'appareil.
Le placer a au moins 15 cm de la surface des murs pour empêcher les distortions et les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d'objets lourds sur l'appareil.
Voltage
Ne pas utiliser de sources d'alimentation à haut voltage. Cela peut surcharger l'appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d'alimentation CC.
Vérifier soignement la source lors de l'installation de cet appeareil sur un navire ou tout endroit ou le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d'alimentation
S'assurer que le cordon est correctement branché et qu'il n'est pas endommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer des décharges électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser d'objets métalliques tomber dans l'appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l'appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débrancher immédiatement l'alimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d'insecticides sur ou dans l'appareil. Il contiennent des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer s'ils sont vaporisés dans l'appareil.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet apparéil soit. Si le son est interrompu, si les tímoins ne s'allument pas, si de la fumée apparait ou si tout autre problème qui n'est pas couvert par ces instructions se produit, contacter le revendeur ou un centre de réparation/agree. Des décharges électriques ou l'endommagement de l' apparéil peuvent se produit si l' apparéil est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l'appareil de sa source d'alimentation s'il doit ne pas ettre utilisé pendant une longue période.
Ce produit peut etre perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l'utilisation. Si vous constazee une telle interference, eoignez le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPERÉS.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIÉES ICI PEUVENT PROVOUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RAPARER SOI-MEME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUPTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L'HUMIDITE, L'EGOUTTEMENT OU L'EUCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D'OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
- NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHEQUE, UN PLACARD RENFERME NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNBONE VENTILATION. VERIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DU À UNE SURCHAUFFE.
-NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D'AERATION DE L'APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJECTS SIMILAIRES. - NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L'APPAREIL.
JETEZ LES PILES D'UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT.
D-Spieler
CD
eur CD
es)
prodotto)
eil)
| DANGER | INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. |
| ADVARSL | USYNLIG LASERSTRAUNG VED ABNUNNING KARSKHERHEDSAFBYDRIDE ER UDE DEA FUNKTION. UNDGUOSCETTSELE FOR STRALING. |
| VARO! | AVATTAESAJA JA SUOGJALKUTIS OCHITETTAESAQ OLET ALTIINI NAKMYAIONTλLASERSEATTYLE. ALA KATSO SATESEEN. |
| VARNING | OSYNLIG LASERSTRAUNNING NÄR DENNA DEL, AP ÖPPNAD OCH SPARREN AR UKOPPLAD. BEFRAKTAEIJ STRALEN. |
| ADVARSL | USYNLIG LASERSTRAUNNING NÄR DEKSEL APNES OG SKIERHEDHDSLAG BRYES. UNNGA EKSPONERING FOR STRALEN. |
| VORSICTH | UNSICHTBARE LASERSTRAHUNG, WENAN BEDEXKnung GEÖFFNET. Nicht TEM DEM STRAH LASSEZEEN. |
(Intérieur de l'appareil)
Etape 1
Emplacement
Les illustrations sont celles du modele SC-EH790.
Éléments de la chaine
Changeur CD/Lecteur CD
6 Proceseur audio
Platine-cassette
⑥ AmpliTuner
Remarques
Ne placez pas le changeur CD ou le lecteur CD sur l'ampli tuner. La chaleur dégagée par l'ampli tuner peut endommager les CD.
Enceintes
Position optimale
Einceinte avant (gauche)
① Enceinte centrale EH790
9 Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (gauche) EH790
① Enceinte surround (droite) EH790
N'utilisez que les enceintes fournies.
L'utilisation d'autres enceintes peut endommager l'appareil et nuire à la qualité du son.
Attention
- Utiliser les enceintes seulement avec le système recommandé.
Sinon, l'amplificateur et/ou les enceintes risqueront d'être endommages, ou il y aura risque d'incendie.
Si on constate des dommages ou un changement soudain du fonctionnement, s'adresser à un technicien qualifié.
- Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur en suivant de manières autres que celles décrites dans ce manuel.
Remarques sur l'utilisation des enceintes
Vous risquez d'endommager vos enceintes et de raccourcir leur durée de vie si vous faites la lecture à des niveaux de son élevés sur des périodes prolongées.
Pour éviter tout dommage, réduisez le son dans les cas suivants.
Lorsqu'il y a de la distorsion pendant la lecture.
- Lorsque les enceintes reçoivent la réaction acoustique d'un tournédisque, les parasites d'une émission FM, ou les signaux continus d'un oscillateur, d'un disque de test ou d'un instrument électronique.
Lors du réglage de la qualité sonore.
Lors de la mise sous ou hors tension de I'appareil.
Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur
Ces enceintes sont conques pour etre utilisées pres d'un téléviseur, mais l'imagpe peut etre affectee avec certains téléviseurs et combinaisons d'installation.
Si cela se produit, eteigneze le téléviseur environ 30 minutes.
La fonction de démagnetisation du téléviseur devrait corriger le problème.
S'il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Enceinte avant
Les enceintes avant gauche et droite sont identiques.
Enceintes surround
Placez les enceintes surround de chaque côte de la position d'écoute, ou légément derrière elle, à un mètre environ au-dessus du niveau des oreilles. Placez les enceintes avec le logo Technics orienté vers la position d'écoute.
L'effect varie selon le type de musique et la source de musique.
S'il n'est pas possible de placer les enceintes surround de la façon recommandée
Voussouspèzelesplacerepsdesenceintesavant etobtenir quandmeme uneffectde type surround( page45,VIRTUALREAR SURROUND).
Fixation à un mur
Placez les enceintes sur les vis, puis faites glisser le long des supports jusqu'à la position de verrouillage.
Remarque
Les murs ou piliers sur lesquels les enceintes sont fixées doivent pouvoir supporter un poids de 5kg per vis.
eannnnnne
TALIANI
FRANÇAIS
RRT886
Étape 2 Câbles d'enceintes
Les illustrations sont celles du modele SC-EH790.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation secteur avant que les autres raccordements ne soient terminés.
EH790
Enceintes surround et centrale
Enceinte surround (droite)
b Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Câbles d'enceintes avant
Droite
Gauge
Raccordez les cables aux bornes de la même couleur.
LF et HF signifient respectivementasse fréquenceethaute fréquence.
Raccordez le côte gauche (L) de la même façon.
Remarques
- Pour éviter d'endommager les circuits, ne jamais court-circuiter les fils positif (+) et négatif (-) des câbles d'enceinte.
Assurez-vous de ne raccorder que des fils positifs (rouge ou gris) aux bornes positives (+) et que des fils négatifs (noir ou bleu) aux bornes négatives (-) .
Un raccordement incorrect peut endommager les enceintes.
① Retirez les embouts en vinyle en les tournant.
Côté enceinte
Côté tuner/amplificateur
① Gris
① Bleu
Noir
① Rouge
Fixez l'autre bout de l'antenne la où la réception est la(Meilleure.
(a) Ruban adhesif
Antenne-cadre interieure AM
^b Retirez les embouts en vinyle en les tournant.
Maintenez le surplus de cordon d'antenne distant des autres fils et cordons.
Étape 4
Câbles plats et Cordon d'alimentation
Cables plats
Maintenez les cables aussi plats que possible contre l'arrière de l'appareil. Raccordez les cables noirs aux bornes noires et le cable bleu à la borne bleue. Un mauvais raccordement des cables plats peut endommager l'appareil.
Connexion
Deconnexion
Cordon d'alimentation
Insertion du connecteur
Meme si le connecteur est bien inséré à fond, la partie avant de la fiche peut eventuellement dépasser selon le type de prise utilisé, comme montré sur l'illustration.
Quoi qu'il en soit, il n'y a aucun problème d'utilisation.
Remarque
Le cordon d'alimentation secteur foumi a ete concu exclusivement pour cet apparéil. Ne pas l'utiliser avec d'autres apparéils.
Référence:
Les informations mises en mémoire dans l'appareil, à l'exception de l'heure, demeurent intactes pendant un maximum de deux semaines lorsqu'que le cordon d'alimentation est déconnecté.
Les illustrations sont celles du modele SC-EH790.
1 Appuyez sur [d/l] pour allumer l'appareil.
2 EH790
Appuyez sur DIRECT OPEN [DISC 1]–[DISC 5] puis insérez un CD.
EH590
Appuyez sur [▲, OPEN/CLOSE] puis insérez un CD.
a L'etiquette doit etre tournee vers le haut.
3 Appuyez sur [▲, OPEN/CLOSE] pour fermer le ti-roir de disque.
EH790 Repetez les étapes 2 et 3 pour insérer des disques dans les autres tiroirs.
S'affiche lorsquel'appareil est en mode CD.
Ex.: CD (CD-DA)
b EH790 Numéro de disque
Nombre total de plages
(4) Temps total de lecture
4 Appuyez sur [ ] pour commencer la lecture.
EH790
La lecture commence à la première plage du disque en position de lecture et se termine à la dernière plage du dernier disque (voir plus bas).
Vous pouvez commencer la lecture à partir d'un autre disque en appuyant sur [DISC, 1-5].
Numéro de plage
① Temps de lecture ecoulé
5 Reglez le volume.
Pour arrêté le disque
Appuyez sur [■].
Pour passer en pause de lecture
Appuyez sur [I] pendant la lecture. L'indication "D" clignote.
Appuyez sur [I] ou [D] pour reprendre la lecture.
Remarque
EH790
Vos ne pouvez pas changer les CD pendant la lecture.
Dernier disque EH790
Par exemple, si la lecture commence au disque 4, le disque 3 sera le dernier disque.
Ordre de lecture: Disque 4 5 1 2 3
"NO DISC" s'affiche
Lorsque l'appareil est en mode CD mais qu'il n'y a pas de disque dans le lecteur en position de lecture* (SC-EH790) ou dans le lecteur (SC-EH590).
*Le disque en position de lecture est prét pour la lecture immediate lorsque vous appuyez sur [▷].
EH790

A
EH590

B
EH790

EH590


C
A AmpliTuner
① Interrupteur d'attente/marche (S/I) 13
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l'appareil du mode d'attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
② Témoin d'attente (O)
Quand l'appareil est raccordé au secteur, ce témoin s'allume en mode d'attente et il s'éteint lorsque l'appareil est allumé.
③ Touche et témoin du programmeur de lecture/
enregistrement (②PLAY/②REC) 53, 55
④ Touche d'horlogeprogrammateur (CLOCK/TIME
⑤ Touche d'horloge démonstration (-DEMO) .....
⑥ Touche de mode FM (FM AUTO/MONO)
⑦ Touche de selection de source (INPUT SELECTOR) 63
⑧ Touche de gamme de tuner (TUNER/BAND) 29
⑨ Touche et témoin de super woofer numérique
(DIGITAL S.WOOFER) 35
10 Commande de volume (VOLUME)
① Prise de casque (PHONES)
12 Touche de mode de recherche des stations
(TUNING MODE) 29
13 Touche de validation (SET) 19, 31
14 Touches de recherche des stations (v, TUNING) 19, 29
15 EH790
Touched'entreea6 canaux independantst
(6CH DISCRETE INPUT) 43
16 Touches de mode d'affichage RDS
(RDS, PS-DISP MODE-PTY) 29
B Changeur CD/Lecteur CD
⑦ Touche de lecture aléatoire (RANDOM) 27
18 Touche de répétition (REPEAT) 27
19 Touche de montage CD (EDIT) 49
^20 Touche d'ouverture/fermeture du tiroir de disque
(△, OPEN/CLOSE) 13
② Touches de saut/recherche (1 /4 , / ) 21
2 Tiroir de disque
② Touche d'arrêt (■). 13
24 Touche de pause (II) 13
25 Touche et témoin de lecture (▷) 13
La couleur du témoin dépend de l'opération en cours.
Arret:orange
Lecture: vert
Pause: clignotement
EH790
26 Touches et temoins de selection de disque (DISC, 1-5) 13
Vert: indique que le tiroir est prer à la lecture du disque ou peut être ouvert.
⑦ Touches d'ouverture directe
(DIRECT OPEN, DISC 1-DISC 5) 13
C Platine-cassette
2 Touche d'ouverture du logement de cassette de la platine 1
(△OPEN). 33
29 Platine 1
忍 Touches d'avance rapide/rembobinage, TPS ( ,) 33
Platine 2
忍 Touche d'ouverture du logement de cassette de la platine 2
( OPEN) 331
33 Touches de remise à zéro du compteur, affichage
La couleur des témoins dépend de l'opération en cours.
Arret, avance rapide ou remboinage: orange.
Lecture ou enregistrement: vert
Pendant l'exécution de TPS ou en attente d'enregistrement: clignotement
36 Touche d'arrêt (■). 33
Touche de réduction de bruit Dolby (DOLBY NR) 33
Touche de mode d'inversion (REV MODE) 33
9 Touche de montage de bande (TAPE EDIT) 51
Touche de pause d'enregistrement (REC PAUSE) 493
EH790

A
EH590

B
④ Touche de mode d'affichage (DISPLAY MODE) 59
42 Afficheur
43 Touche de super égaliseur sonore (SUPER SOUND EQ) 35
EH790
44 Molette multifonctions et joystick (▲, ▷, ▲, ∇ MULTI JOG) 35
45 Touche et tepoin d'effet surround arriere virtuel (VIRTUAL REAR SURROUND) 45
46 Touche et témoin d'effet multi-surround arrête (MULTI REAR SURROUND) 45
④ Touche et témoin de position d'écoute (SEAT POSITION) 45
48 Touche de super égaliseur d'image acoustique 3D (SUPER 3D AI EQ) 37
49 Touche et témoin DOLBY PRO LOGIC (DIO PRO LOGIC, OFF/ON) 43
50 Touche et témoin super surround (SUPER SURROUND) 43
⑤ Touche et témoin de focalisation centrale (CENTER FOCUS) 45
EH590
念 Touches multi-commande ( , , , MULTI CONTROL) 37
5 Touche d'égaliseur (EQ) 35
54 Touche d'égaliseur d'image acoustique (AI EQ). 37
Touches d'égaliseur manuel (M1, M2, M3) 37
Touche de tonalité linéaire (FLAT). 35
B Telecommande
L'illustration montre la télécommande de SC-EH790.
Les touches telles que ① fonctionnent de la même manière que les commandes sur l'appareil.
5 Touche d'arrêt différé (SLEEP) 57
^ Touches numériques (1 - 9,0,≥ 10 / - ) 25
Touches de déplacement du curseur (, , , ) 43, 45
60 Touche de selection de cassette, selection de platinne-cassette1/2 (TAPE/DECK 1/2) 33
6 Touche de pause de disque/lecture inversée de cassette (AII) 13, 33
62 Touche de coupure du son (MUTING) 59
63 Touche de mémorisation de plages (PROGRAM) 25
64 Touche d'annulation (CANCEL) 25
65 Touche de CD (CD) 25, 27
66 Touche de lecture de disque/lecture avant de cassette (▶) 13, 33
67 Touche d'arrêt de disque/cassette (■) 13, 33
Touches de saut/recherche de disque, avance rapide/ rembobinage de cassette (I< 一 / 一 , 一 / 一 ) 21, 33
69 Touche d'égaliseur (EQ) 35
EH790
70 Touche de selection d'entrée (VCR/AUX/6CH INPUT) 43, 63
⑦ Touche de disque (DISC) 25
7 Touche d'effet AV (AV EFFECT) 45
7 Touche de test (TEST) 43
74 Touche de selection de canal d'enceinte (CH SELECT). 43
75 Touche d'affichage (DISPLAY). 23
76 Touches de saut d'album (v, -ALBUM) 21
EH590
⑦ Touche AUX (AUX) 63
C Désactivation de la fonction DEMO
Une démonstration de l'affichage apparait si vous n'avez pas régle l'horloge.
Vou pousse réduire la consommation d'énergie en mode d'attente en désactivant la fonction DEMO.
Pendant que l'appareil est allumé:
Maintenez [-DEMO] enforcée jusqu'à ce que "NO DEMO" s'affiche.
À chaque pression maintainue sur cette touche: NO DEMO (désacté) DEMO (acté)


(a) Tuner/Veränder










Fernbedienung
A Batterien
- Insérez les piles pour que leurs pôles (+ et -) correspondent à ceux de la télécommande.
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas:
- mélanger les piles usées et les piles neuves;
-utiliser differentes types de piles en meme temps; - surchauffer ou exposer les piles aux flammes;
demonter ou court-circuiter les piles; - essayer de recharger des piles alcalines ou au manganése;
- utiliser des piles dont l'enveloppe a eté retiree;
- ranger les piles avec des objets métalliques tels que les colliers, etc.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
En cas de fuite d'electrolyte, consultez votre revendeur.
En cas de contact de l'electrolyte avec une partie de votre corps, lavez abondamment la partie touchée.
Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande restera inutilisée pendant une longue période. Rangez-les dans un endroit frais et nombre.
Remplacez les piles si l'appareil ne repond pas à la télécommande même lorsque celle-ci est placée tout prés du panneau avant.
B Utilisation
③ Tuner/amplificateur
Dirigez la télécommande vers le capteur, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'obstacles et à une distance maximum de 7 metres directement en face de l'appareil.
- Veillez à ce qu'il n'y ait pas de poussière sur la fenêtre d'émission et sur le capteur de l'appareil.
- Le fonctionnement peut être affecté par des sources de luminière intense, telles que les rayons directs du soleil et les portes d'armoires vitrées.
Ne pas:
- placer d'objets lourds sur la télécommande;
demonster la telecommande; - verser de liquide sur la télécommande.
C Réglage de l'heure
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures. L'exemple montre comment regler l'horloge sur 16h25 (4:25 p.m.).
1 Appuyez sur [O/I] pour allumer l'appareil.
2 ① Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher "CLOCK".
Àchaque pression sur cette touche:
CLOCK→PLAY→REC→Affichage original
↑
② Dans les 5 secondes qui suivent Appuyez sur [SET].
3 ① Appuyez sur [TUNING (v ou )] pour régler l'heure.
L'affichage de l'heure peut être modifié par unités d'une minute à la fois en exerçant de rapides pressions sur la touche, ou peut être modifié à un rythme acceléré en maintainant la touche enforcée.
② Appuyez sur [SET].
L'heure est reglee et l'affichage original revient.
A
a
COMPACT DISC DIGITAL AUDIO
b




C




B
d


e
Référez-vous aux pages 12 et 13 pour la lecture de CD de base.

Selection de CD
Choisisse les disques portant ce logo (a).
Remarque concernant les CD-R et les CD-RW
Cet apparéil peut faire la lecture des CD-R/RW (disques pour l'enregistrement audio) enregistrés en format CD-DA, WMA (SC-EH790) ou MP3 (SC-EH790). ÀpRES l'enregistrement, veuilles finaliser※ le disque.
※ Procedure qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
EH790
Voir page 23 pour plus de détails sur les formats WMA et MP3.
Ne pas:
-utiliser des disques de forme irregularite (b).
- rajouter d'étiquettes ou d'autocollants.
- utiliser des disques avec des étiquettes ou autocollants décollés ou avec un matériel adhésif dépassant de sous les étiquettes ou autocollants (®);
- coller des caches anti-rayures ou tout autre type d'accessoires;
- écrire sur les disques;
- nettoyeresdisquesavecunliquide. (Essuyez-lesavecun chiffondoux etsec.)
- utiliser des disques sur lesquels sont collées des étiquettes autocollantes d'impression achétées en magasin.

Pour éviter les dommages
Respectez toujours les consignes suivantes.
- N'insérez qu'un seul CD par tiroir (à).
- Insérez les CD de la manière indiquée sur l'illustration (⑥).
N'utilisez pas d'adaptateur pour les CD de 8 cm.
CDde8cm
⑨ CD de 12 cm
- Placez l'appareil sur une surface plane et de niveau.
- Retiree toujours tous les disques avant de transporter l'appareil.
Ne pas:
- placer l'appareil sur des magazines, sur une surface inclinée, etc.;
- transporter l'appareil pendant qu'un tiroir s'ouvre ou se ferme, ou lorsque des disques se trouvent dans l'appareil;
insérer autre chose que des CD dans les tiroirs; - utiliser des CD de nettoyage ou des CD déformés ou fendus.

Saut de plages et recherche parmi les plages
Saut de plages
Appuyez sur [山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 ] (arrière) ou [▶▶/▶] (avant).

Suits d'album EH790 (WMA/MP3 uniquement)
Appliquez une pression maintainue sur [1/4] (arriere) ou [▶/▶] (avant) sur l'appareil principal.
Appliquez une pression maintainue sur [-ALBUM (v ou )] sur la télécommande.
Pour effectuer une recherche parmi les plages
Pendant la lecture
Maintenez enfoncée [1/4] (arrière) ou [▶/▶] (avant).
Remarques
- En mode de lecture de plages programmées, les sauts s'effectuent dans l'ordre de la mémorisation (→ page 25).
- En mode de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas effectuer de saut vers une plage déjà lue (→ page 27).
- En mode de lecture de plages programmesés et de lecture aléatoire, la recherche n'est possible qu'à l'intérieur des plages.
La recherche à travers les plages n'est pas possible.

DISPLAY


Modification de l'affichage
Télécommande seulement
Pendant la lecture
Appuyez sur [DISPLAY].
L'affichage changera comme suit.
→a Numéro de disque (a), numéro d'album (b) et numéro de plage (c)
↓b Nom de plage (Exemple: Le nom de la plage est "LOVE".)
↓ C Nom de l'album (Exemple: Le nom de l'album est "ABC".)
Numéro de disque (④), numéro de plage (⑤) et temps de lecture écoulé (①) (Affichage normal)
Pour afficher la racine (les noms des albums au-dessus de l'album actuel)
Appliquez une pression maintainue sur [DISPLAY] pendant la lecture. "ROOT", le(s) noms d'album(s) au-dessus de l'album actuel, le nom de l'album actuel et le nom de la plage actuelle défilent sur l'afficheur. La racine apparait également lorsque vous vous déplacez sur une autre plage (uniquement si le mode d'affichage b ou c ci-dessus est selectionné).
Remarque
L'appareil affiche jusqu'à 12 caractères respectivement pour chaque nom d'album/plage.
Informations sur les formats WMA et MP3
- Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf les formats étendus).
Cet apparéil est compatible avec la multisession mais la lecture met plus de temps à commencer lorsque le disque compte plusieurs sessions. Pour évitier cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
Remarques sur le format WMA uniquement
- Il peut y avoir du bruit lors de la lecture des fichiers WMA.
Lors de la creation d'un disque WMA, assurez-vous que la fonction de protection contre la copie est不断发展.
Remarques sur le format MP3 uniquement
Cet apparéil n'est pas compatible avec les balises ID3.
Cet apparéil n'est pas compatible avec les fichiers dont la fréquence d'échantillonnage est 32 kHz.
Si vous faites la lecture d'une plage MP3 qui contient des données d'image fixe, la lecture de la musique mettra un certain temps à commencer, et le temps de lecture ne sera pas indiqué pendant cette période. Meme une fois la lecture de la plage commencée, le bon temps de lecture ne sera pas affchéé.
Ordre de lecture

Pour nommer les dossiers et fichiers
Faites préceder de nombres à 3 chiffres le nom des dossiers et des fichiers, dans l'ordre désire pour la lecture.
Extension 004track.wma ou .WMA L'extension des fichiers MP3 est“.mp3” ou“.MP3”.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevétée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les Etats-Unis et/ou les autres pays.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.

Windows Media™

1
PROGRAM



EH790
A
①

(2)



B


3

EH790

Titlenumber
6 Programmschrift
EH590

a
Lecture de plages programmées
Sélectionnez jusqu'à 24 plages à生存 dans l'ordre que vous désirez.
Télécommande seulement
Préparatifs: Appuyez sur [CD] pourmettre l'appareil en mode CD.
EH790 (WMA/MP3 uniquement)
L'utilisation de la lecture programme n'est possible qu'avac le disque du tiroir en position de lecture. Assurez-vous qu'il y a un disque WMA/MP3 dans le tiroir en position de lecture.
1 Appuyez sur [PROGRAM].
2 EH790
A Pour les disques CD (CD-DA)
① Appuyez sur [DISC].
② Dans lesquelque 10 secondes qui suivent
Appuyez sur [1]–[5] pour Sélectionner le disque.
Pour les disques WMA/MP3
Appliquez une pression maintainue sur [-ALBUM (v ou )] pour selectionner l'album.
3 Sélectionnéz la plage avec les touches numériques.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Ex.: Pour sélectionner la plage 21, appuyez sur [≥ 10 / - / - ] [2] - [1]
Pour selectionner un numero à 3 chiffres EH790
Ex.: Pour selectionner la plage 123, appuyez sur [≥ 10 / - / - ] [≥ 10 / - / - ] [1] [2] [3]
EH790
Vous pouvez également appuyer sur [I▲ / ▲] ou [▶▶/▶▶] puis sur [PROGRAM].
(a) Numéro de plage programmée
包 Ordre de programmation
Répétez les étapes 2 et 3 (SC-EH790) ou l'étépe 3 (SC-EH590) pour programme des plages additionnelles dans l'ordre désiré.
4 Appuyez sur [▶].
Pour annuler
Appuyez sur [■] en mode d'arrêt.
EH590 Voues pouvez egalement appuyer sur [PROGRAM].
Toutes les plages sont annulées.
"FULL" s'affiche
Si 24 plages ont ete programmées.
"-----" s'affiche si:
-
le temps total de lecture des plages excède 99 minutes 59 secondes;
-
une plage numérotable 25 ou plus a été programmée;
-
un disque ne se trouvant pas en position de lecture a ete programme (SC-EH790).
-
un disque WMA/MP3 a été programme (SC-EH790).
Des plages peuvent alors quand même être programmées et lues.
Pour vérifier le contenu de la programmation
① Appuyez sur [DISPLAY] (SC-EH790) ou [CANCEL] (SC-EH590).
② Appuyez sur [1/4] ou [▶/▶]. A chaque pression sur cette touche, le contenu des programmes respectifs s'affiche.
③ [EH590] Lorsque le temps de lecture apparait sur l'afficheur, appuyez sur [CANCEL].
Pour programmer une plage de plus à la fin d'un programme
Répétez les étapes 2 à 3 (SC-EH790) ou l'étépe 3 (SC-EH590).
Pour annuler des plages
| La démarchee plage (SC-EH790) | Appuyez sur [CANCEL]. |
| Une plage donnée | 1. Appuyez sur [DISPLAY] (SC-EH790) ou [CANCEL] (SC-EH590). 2. Sélectionné la plage avec [▶/▲] ou [▶/▲], puis appuyez sur [CANCEL]. 3. [EH590] Appuyez de nouveau sur [CANCEL]. |
| Toutes les plages | Annulez la lecture programmée (voir ci-dessus). |
Pour programmer la plage dont vous faites actuellement la lecture CD (CD-DA) uniquement
Appuyez sur [PROGRAM]. Le mode de programmation s'active et la plage actuelle est automatiquement programmée en tant que plage programmée N° 1.

A





Preparatifs:
Appuyez sur [CD] sur la télécommande ou [INPUT SELECTOR] sur l'ampli tuner pour sélectionner "CD".
A Lecture directe
EH790
Commence la lecture normale à partir d'une plage donnée sur un disque sélectionné, jusqu'à la dernière plage du dernier disque (→ page 13).
EH590
Commence la lecture à partir d'une plage donnée, jusqu'à la dernière plage.
Télécommande seulement
1 EH790
① Appuyez sur [DISC].
② Dans les quatre 10 secondes qui seront Appuyez sur [1]–[5] pour sélectionner le disque.
2 EH790 (WMA/MP3 uniquely)
Appliquez une pression maintainue sur [-ALBUM (v ou )] pour selectionner l'album.
3 Sélectionnéz la plage avec les touches numériques.
Pour selectionner un numero à 2 chiffres
Ex.: Pour sélectionner la plage 21, appuyez sur [ ≥ 10 / - / - ] [2] [1]
Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres EH790
Ex.: Pour sélectionner la plage 123, appuyez sur [≥ 10 / - / - ] [≥ 10 / - / - ] [1] [2] [3]
EH790
Vous pouvez également appuyer sur [1▶/▶] ou [▶▶/▶].
B Lecture aléatoire
EH790
Lecture, une fois, de chacune des plages de chacun des disques, en ordre aléatoire.
(Avec les disques WM3/MP3, la lecture aléatoire n'est pas possible.)
EH590
Lecture de chacune des plages, une fois et en ordre aléatoire.
Appuyez sur [RANDOM].
Pour annuler
Appuyez sur [RANDOM].
L'indication "RANDOM" disparait.
Référence:
En mode de lecture de plages programmes (→ page 25), la lecture des plages programmes s'effectue en ordre aléatoire.
C Lecture repétée
EH790
Répète la lecture de chacune des plages sur chacun des disques, ou toutes les plages programmesés.
EH590
Répête la lecture de toutes les plages ou de toutes les plages programmées.
Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Pour annuler
Appuyez sur [REPEAT].
L'indication " " disparait.
Pour repeter la lecture de votre (vos) plage(s) préféree(s) seulement
① Programme la (les) plage(s) désirée(s) (= page 25).
② Appuyez sur [REPEAT] et vérifie si “ ” s'affiche.
③ Appuyez sur [> . La lecture commence.
e
TALIANI
FRANCAIS


1
TUNER/BAND
F11 8750MHz
2
TUNING MODE
MANUAL
3

F M 88.10 mHz ST
4

VOLUME-48dB -dB 0 dB MIN MAX
A
EM AUTO
MONO

FM 88.10MHz
MONO
B

RDS PS 1
RDS PTY NEWS
RQRT865
28
Programtyp-Anzeigen
| NEWS | VARIED | FINANCE | COUNTRY |
| AFFAIRS | POP M | CHILDREN | NATIONAL |
| INFO | ROCK M | SOCIAL A | OLDIES |
| SPORT | M.O.R M* | RELIGION | FOLK M |
| EDUCATE | LIGHT M | PHONE IN | DOCUMENT |
| DRAMA | CLASSICS | TRAVEL | TEST |
| CULTURE | OTHER M | LEISURE | ALARM |
| SCIENCE | WEATHER | JAZZ |
Voussouvezfaire manuellement l'accord sur une station en selectionnant sa fréquence,tout comme yousouvez mémoriser une station sur un canal de mémorisationafinde pouvoir la rappeler facilement (一 page 31).
Préparatifs: Appuyez sur [ɔl] pour allumer l'appareil.
1 Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner FM ou AM.
Àchaque pression sur cette touche: FM-AM
2 Appuyez sur [TUNING MODE] pour sélectionner "MANUAL".
Àchaque presson sur cette touche:MANUAL PRESET
3 Appuyez sur [TUNING (v ou )] pour faire l'accord sur l'émission désirée.
Si vous appuyez et maintenez enforcée [TUNING (v ou )] pendant un instant, la fréquence commence automatiquement à changer et s'arrête lorsqu'une station est trouvée.
Elle peut également s'arrêter s'il y a de l'interférence extérieure. Appuyez et maintenez enforcée [TUNING (v ou )] de nouveau pour recommencer. Vous pouvez également arrêté le changement de fréquence en appuyant sur [TUNING (v ou )].
L'indication "TUNED" s'affiche lorsque l'accord se fait sur une station de radio.
L'indication "ST" s'affiche lorsqu'une diffusion en FM stéreo est captée.
4 Réglez le volume.
A Si les parasites sont excessifs sur la bande FM
Appuyez sur [FM AUTO/MONO] pour afficher "MONO".
Ce mode améliore la qualité du son si la réception est mauvaise pour une raisonquelconque, mais vous entendez l'émission en mono.
Pour annuler le mode MONO, appuyez de nouveau sur [FM AUTO/MONO]. L'indication "MONO" disparait.
MONO est également annulé si la fréquence est modifiée.
Désactivez "MONO" pour une écoute en mode normal. Les émissions diffusées en stéreo et en mono sont alors automatiquement reproduites dans le mode où elles sont captées.
Les stations peuvent être mémorisées en monaural. Procedez alors à la mémorisation manuelle (→ page 31).
B Diffusion RDS
Cet apparéil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système (RDS) disponible dans certaines régions. Si la station que vous écoutez transmit des signaux RDS, l'indication "RDS" apparaitra sur l'afficheur.
Affichage du nom de la station émettrice
Appuyez sur [PS-DISP MODE] pour afficher le nom de la station.
Appuyez sur [DISP MODE -PTY] pour afficher le type d'émission.
À chaque pression sur la touche:
Affichage de la fréquence. Affichage PS (nom de station) ou
PTY (type d'émission)
Remarque
L'affichage RDS peut ne pas etre disponible si la reception n'est pas bonne.
Affichage PTY (du type d'émission)
Il y a deux méthodes deémorsation des stations.
Mémorisation automatique:
Les stations que le tuner peut capter sont mémorisées.
Mémorisation manuelle:
Vou puez selectionner les stations à memoriser et l'ordre dans lequel elles sont mémorisées.
39 canaux sont disponibles pour la mémorisation.
A Mémorisation automatique
Effectuez les opérations suivantes une fois pour les stations FM et AM respectivement.
Preparatifs:
Faites l'accord sur la fréquence où vous désirez que la mémorsation automatique commence (« page 29).
Maintenez [SET] enfoncée.
Relâchez la touche lorsque l'indication "AUTO MEMORY" apparait.
Le tuner的记忆 sur les canaux, en ordre ascendant, toutes les stations qu'il peut capter. Les stations FM sont的记忆es sur les canaux 1 à 39, et les stations AM sur les canaux 21 à 39.
L'indication "SET OK" apparait lorsque la mémorisation est terminée, puis la的最后一 station mémorisée est entendue.
L'indication "ERROR" apparait si le tuner ne capte aucune station. Dans ce cas, procedede à la mémorisation manuellement (voir plus bas).
Remarque
Les stations AM replaceront toute station FM ayant été mémorisée sur les canaux 21 à 39.
B Mémorisation manuelle
Mémorisez les stations une à la fois.
① Faites l'accord sur la station désirée.
② Appuyez sur [SET].
③ Appuyez sur [TUNING (v ou )] pour sélectionner un canal.
④ Appuyez sur [SET].
Une station mémorisée sur un canal sera effacée si vous mémorisez une autre station sur ce canal.
C Sélection des canaux
Preparats: Appuyez sur [S] pour allumer l'appareil.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur [TUNER/BAND].
2 Appuyez sur les touches numériques pour selec-tionner le canal.
Pour les canaux 1 à 9, appuyez sur les touches correspondantes.
Pour les canaux composés de deux chiffres, appuyez sur [≥10/--], puis sur les deux chiffres.
ex. Pour selectionner le canal 21: [≥ 10 / - / - ] [2] [1]
⑧ Canal de mémorisation
3 Réglez volume.


1


Référez-vous à la page 69 pour la sélection de la bande.
Préparats: Appuyez sur [O/I] pour allumer l'appareil.
1 Appuyez sur [△ OPEN] de la platine 1 ou 2, puis insérez la cassette.
Fermez le logement manuellement.
Face avant
(b) La bande vers le bas
2 Appuyez sur [DOLBY NR] pour activer (l'indication "DONR" apparait) ou désactiver la réduction de bruit Dolby.
3 Appuyez sur [REV MODE] pour selectionner le mode d'inversion.
A cheque pression sur cette touche:
Lecture d'une face.
Lecture des deux faces.
C: Lecture des deux faces 8 fois chacune.
4 Appuyez sur [] (face arrêté) ou [] (face avant).
La lecture commence et le témoin devient vert.
Sens de défilament de la bande
5 Reglez le volume.
Pour arrête la cassette
Appuyez sur [■].
A Pour utiliser l'autre platine
Appuyez sur [DECK 1/2] pour sélectionner la platine que vous désirez utiliser pour la lecture.
Pour écouter deux cassettes à la suite
Insérez une cassette dans chaque platine et Sélectionnéz "C→D". Les deux cassettes seront lues 8 fois chacune.
B Localisation d'un point sur une bande
Pour avancer rapidement et rembobiner
Appuyez sur [ ] ou [▶▶] en mode d'arrêt.
Pour trouverle débutd'uneplage(TPS)
Appuyez sur [ ] ou [ ] pendant la lecture.
La lecture reprend à partir du début.
| Sens de défillement de la bande | rembobinage | avance rapide |
| ◇ | ◇◇ | ◇◇ |
| ◇ | ◇◇ | ◇◇ |
- Le sens de défilament de la bande de chaque platine est méorisé dans l'appareil.
- Vous pouvez faire avancer rapidement ou rembobiner la bande sur une platine pendant que vous procededez à la lecture ou à l'enregistrement d'une cassette sur l'autre platine.
Appuyez sur [DECK 1/2] pour acceder à la platine non utilisée, puis appuyez sur [] ou [>] . Une fois cette opération terminée, assurez-vous d'appuyer une autre fois sur [DECK 1/2] pour sélectionner de nouveau la platine sur laquelle vous faites la lecture d'une cassette.
Remarque
La fonction TPS peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants:
les espaces silencieux entre les plages durent moins de 4 secondes;
il y a du bruit entre les plages;
il y a des passages silencieux dans les plages.
Réduction de bruit Dolby
Le système de réduction de bruit Dolby réduit le "souffle" lors de la lecture des cassettes. Il augmente le niveau sonore des haute fréquences lors de l'enregistrement, puis le ramène à son état initial lors de la lecture. Utilisiez le même système lors de la lecture et de l'enregistrement. Cet apparéil est doté du système de réduction de bruit Dolby B, qui réduit le bruit des deux tiers.
Les cassettes préenregistrées et les apparciels qui portent le symbole
"ONR" utilisent le système de réduction de bruit Dolby B.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

L'amplification du super woofer ajoute de la puissance aux basses.
Appuyez sur [DIGITAL S.WOOFER].
L'indicateur devient vert.
À chaque pression sur cette touche:
MID (moyen) MAX (fort) annulé (désactivé)
Il n'y a qu'un seul niveau pour l'écoute avec un casque.
Pour annuler
Appuyez sur [DIGITAL S.WOOFER] pour eteindre le temoin.
B Utilisation du super égaliseur sonore
L'activation du super égalisseur sonore vous procure un son plus puissant.
Appuyez sur [SUPER SOUND EQ].
L'indicateur devient vert.
Pour annuler
Appuyez sur [SUPER SOUND EQ] pour que l'indicateur devienne orange (SC-EH790) ou s'éteigne (SC-EH590).

Modification du champ sonore et de la sonorité
EH790
Tournez [MULTI JOG] pour sélectionner un réglage.
A cheque rotation:
HEAVY: Ajoute de la vigueur au rock.
SOFT: Pour la musique d'atmosphère
HALL: Donne de l'amplitude au son pour vous donner l'impression de vous trouver dans un hall.
AI-EQ: Règle le son avec l'égaliseur d'image acoustique (→ page 37).
M.EQ: Creez vos propres effets (→ page 37).
FLAT: Annulé (aucun effet n'est ajoute).
EH590
Appuyez sur [EQ] pour sélectionner un réglage.
A cheque pression sur cette touche:
HEAVY: Ajoute de la vigueur au rock.
SOFT: Pour la musique d'atmosphère
Sur la télécommande
Appuyez sur [EQ].
Pour annuler
EH790 Tourmez [MULTI JOG] pour sélectionner "FLAT".
EH590 Appuyez sur [FLAT].
Remarque
EH790
Désactive l'effect si la qualité sonore diminuè lorsque vous utilise HALL avec une source.






A
Utilisation de l'égaliseur d'image acoustique (AI EQ)
Voupez effectuer des réglages de sonorité subtils grâce aux coordonnées de sonorité SOFT (doux), SHARP (perçant), HEAVY (sourd) et LIGHT (léger).
1
EH790
Tournez [MULTI JOG] pour sélectionner "AI EQ".
EH590
Appuyez sur [Al EQ] pour sélectionner "Al EQ".
L'indicateur devient vert.
2
EH790
Appuyez sur [SUPER 3D AI EQ] pour sélectionner l'effet surround.
À chaque pression sur cette touche:
AI EQ SUPER 3D AI 1 SUPER 3D AI 2
SUPER 3D AI 1: Ajoute un effet surround à AI EQ.
SUPER 3D AI 2: Ajoute un plus grand effet surround à AI EQ.
3
Modifiez la sonorité avec [, , , ] .
Réglez sur SOFT (doux) ou SHARP (perçant) avec [▲, ▲].
Réglez sur HEAVY (sourd) ou LIGHT (léger) avec [▲,▼].
L'affichage revient tel qu'il était sur l'afficheur au bout de 5 secondes environ.
Pour annuler
EH790 Tournez [MULTI JOG] pour sélectionner "FLAT".
EH590 Appuyez sur [FLAT]. Let témoin s'éteint.
Les réglages effectuels sont mémorisés et automatiquement rappelés lorsqu'you selectionnez de nouveau "AI EQ".
Remarques
EH790
-
Désactivez l'effect si la qualité sonore diminue lorsque vous utilise SUPER 3D AI EQ avec une source.
-
Vous ne pouvez pas seLECTIONNER "SUPER 3D AI 1" ou "SUPER 3D AI 2" pendant:
L'utilisation d'un système surround (→ page 40)
L'ecoute de la radio
L'utilisation d'un casque
B Utilisation de l'égaliseur manuel (M.EQ)
Creez vos propres effets de sonorité.
SC-EH590 est muni de trois égaliseurs manuels.
1
EH790
Tournez [MULTI JOG] pour sélectionner "MANUAL".
EH590
Appuyez sur [M1], [M2] ou [M3] pour sélectionnner l'égaliser que vous désirez régler.
L'indicateur devient vert.
2
Modifiez la sonorité avec [, , , ] .
① Sélectionnez les gâmes sonores à ajuster avec [«] ou [»].
② Ajustez le niveau avec [▲] ou [▼].
Répétez l' étape 2 pour régler la qualité sonore désirée.
L'affichage original est rétabli sur l'afficheur après environ 5 secondes.
Pour annuler
EH790 Toumez [MULTI JOG] pour sélectionner "FLAT".
EH590 Appuyez sur [FLAT]. Le témoin s'éteint.
Remarque
Les modifications effectues sont mises en mémoire et seront automatiquement rappelées la prochaine fois que vous sélectionnerez l'égaliser manuel.
Surround-Wiedergabe
EH790
Le tableau qui suit résumé les fonctions surround de cet apparéil. Il indique également les fonctions utilisables pour rendre votre écoute plus/agréable.
Remarques
Toutes ces fonctions ne sont utilisables qu'vec les enceintes. Aucun effet ne sera percu avec le casque.
- Il peut y avoir une diminution de la qualité du son lorsque ces systèmes et effets surround sont utilisés avec certaines sources. Si cela se produit, désactivez le système ou l'effet surround, ou bien réduisez le niveau de l'effet.
ITALIANO
Sistema surround Systeme surround
Caratteristiche Caracteristiques
Software Supports
FRANÇAIS
6CH DISCRETE INPUT
( pag.43)
page 43
- Usare quello selettore di ingresso per l'ascolto delle sorgenti di 5.1 canali (p.es., Dolby Digital o DTS) con unlettore DVD dotato dell'uscita di 5.1 canali e di un decodificatore Dolby Digital o DTS (→ pag. 61 per le connessioni, pag. 43 per il funzionamento).
- Collegare un subwoofer (non fornito) al terminale SUBWOOFER per aumentare l'effetto surround ( pag. 61).
- Utilisez cette touche de selection d'entrée pour l'écoute des sources à 5.1 canaux (ex.: Dolby Digital ou DTS) lues sur un lecteur de disques DVD doté d'une sortie à 5.1 canaux et d'un écodeur intégré Dolby Digital ou DTS (→ page 61 pour le raccordement, page 43 pour l'utilisation).
Raccordez un subwoofer (non fourni) à la sortie SUBWOOFER pour améliorer l'effet surround (→ page 61).


Les disques DVD portant le logo suivant sont enregistrés en Dolby Digital ou en DTS.
- Rêférez-vous au manuel de l'appareil que vous avez raccordé pour plus de détails sur les types de supports que vous pouvez utiliser.
DOLBY PRO LOGIC
( pag.43)
page 43
Les supports encodés en Dolby Surround sont identifiées par ce logo.
DVD
- Disque laser
- Videocassette
CD
RQT6865
SUPER SURROUND
( pag.43)
( page 43)
MOVIE
MUSIC
Ce mode ajoute des effets surround aux sources de musique stéreo.
Qualsiasi sorgente
stereofonica, eccettuata la radio.
- Videocassette
CD
Nastro
N'importequelle source de son,sauf la radio.
- Videocassette
CD
Cassette
Lors de la sélection d'un des systèmes surround, les indicateurs des effets additionnels que vous pouvez utiliser s'allument aussi.
"DTS", "DTS Digital Surround" et "DTS Digital Out" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Effetti addizzionali Effets additionnels
CENTERFOCUS
VIRTUAL REAR SURROUND
MULTI REAR SURROUND
⑥ SEAT POSITION
CENTER FOCUS (pag. 45)
- Dans ce mode, le son de l'enceinte centrale semble provenir de l'intérieur du téléviseur.
L'enceinte centrale doit être placée sur le téléviseur.

VIRTUAL REAR SURROUND (pa
- Ce mode est utile si la disposition de la pièce vous oblige à placer les enceintes surround pres des enceintes avant.
- Dans ce mode, le son des enceintes surround semble provenir de derrière la position d'écoute.

Diffusori virtuali/Enceintes virtuelles
CENTERFOCUS
VIRTUAL REAR SURROUND
MULTI REAR SURROUND
⑩ SEAT POSITION
MULTI REAR SURROUND ( pag.45)
Ce mode creé l'impression qu'il y a plusieurs enceintes surround dans la pièce, procurant davantage un effet de réalisme similaire à celui du cinema.

Diffusori virtuali/Enceintes virtuelles
Raccordez un lecteur de disques DVD muni d'un écodeur Dolby Digital ou DTS (→ page 61).
1 Appuyez sur [6CH DISCRETE INPUT].
2 Faites la lecture d'une source enregistrée en mode Dolby Digital ou DTS.
DEUTSCH
Sur la télécommande
Appuyez sur [VCR/AUX/6CH INPUT] pour sélectionner "6CH INPUT".
Pour annuler
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour Sélectionner une autre source.
Remarque
Lors de l'utilisation des 6CH DISCRETE INPUT, il n'est pas possible d'enregistrer. Pour enregistrer avec des disques DVD, assurez-vous que le lecteur de disques DVD est également raccordé aux bornes d'entrée AUX (DVD) et selectionnee "AUX (DVD)" avec [INPUT SELECTOR] ( page 63).
ITALIANO
B DOLBY PRO LOGIC
1 Appuyez sur [DIO PRO LOGIC, OFF/ON].
Le témoin s'allume en vert.
2 Commencez la lecture d'une source enregistrée en mode Dolby Surround.
Pour annuler
Appuyez sur [PRO LOGIC, OFF/ON] pour que le témoin s'éteigne.
C SUPER SURROUND
Appuyez sur [SUPER SURROUND] puis seLECTIONnez
"MOVIE" ou "MUSIC".
Le témoin s'allume en vert.
À chaque pression sur cette touche:
MUSIC MOVIE STEREO SOUND (désactéve)
Pour annuler
Appuyez sur [SUPER SURROUND] pour sélectionner "STEREO SOUND".
Le témoin s'éteint.
D Réglages du niveau des enceintes
6CH DISCRETE INPUT, DOLBY PRO LOGIC
Si le niveau de son des enceintes vous semble différent lorsque vous écoutez une source, réglez le niveau des enceintes au même niveau apparent.
6CH DISCRETE INPUT: Reglez en écouteant une source surround. Si vous lecteur DVD peut émettre un signal de test, vous pouvez utiliser ce signal只想 que de faire la lecture d'une source.
DOLBY PRO LOGIC: Reglez en écoutant un signal de test.
Préparatifs: Reglez le niveau du volume des enceintes avant normalement utilisées pour l'écoute de la source.
Télécommande seulement
① 6CH DISCRETE INPUT
Appuyez sur [CH SELECT] pour sélectionner l'enceinte que vous désRéz régler.
Le canal d'enceinte change à chaque pression sur la touche.
DOLBY PRO LOGIC
Appuyez sur [TEST].
Un signal de test est émis par chacune des enceintes, dans l'ordre.
Pour interrompree le signal de test, appuyez de nouveau sur [TEST].
Lch: Enceinte avant gauche
Cch: Enceinte centrale
Rch: Enceinte avant droite
RSch: Enceinte surround droite
LSch: Enceinte surround gauche
SWch: Subwoofer (6CH DISCRETE INPUT: seulement s'il y en a un de raccordé)
- Le canal surround pour Dolby Pro Logic est monaural, aussi le témoin "Sch" apparait-il platôt.
② Appuyez sur [▲] (pour augmenter le niveau) ou [▼] (pour réduire le niveau).
SUPER SURROUND
Pendant la lecture d'une source
1. Appuyez sur [CH SELECT].
2. Appuyez sur [▲] (pour augmenter le niveau) ou [▼] (pour réduire le niveau).
RQT6865
FRANÇAIS








EH790
Ces effets peuvent être utilisés avec les systèmes surround décrits à la page 43. Consultez le tableau des pages 40 et 41 pour plus de détails sur les effets utilisables.
Ces effets sont disponibles lorsque leurs tiemoins respectifs sont allumés.

CENTER FOCUS
Appuyez sur [CENTER FOCUS].
Le témoin s'allume en vert.
Pour annuler
Appuyez sur [CENTER FOCUS] pour que l'indicateur s'allume en orange.
Sur la télécommande
① Appuyez sur [AV EFFECT].
② Appuyez sur [▲] ou [▶] pour que le témoin CENTER FOCUS clignote.
③ Appuyez sur [▲] (acté) ou [▼] (désacté).

Le témoin s'allume en vert.
Pour annuler
Appuyez sur [VIRTUAL REAR SURROUND] pour que le témoin s'allume en orange.
Sur la télécommande
① Appuyez sur [AV EFFECT].
② Appuyez sur [▲] ou [▷] pour que le témoin VIRTUAL REAR SURROUND clignote.
③ Appuyez sur [▲] (acté) ou [▼] (désacté).

MULTI REAR SURROUND
Appuyez sur [MULTI REAR SURROUND].
Le témoin s'allume en vert.
Pour annuler
Appuyez sur [MULTI REAR SURROUND] pour que le témoin s'allume en orange.
Sur la télécommande
① Appuyez sur [AV EFFECT].
② Appuyez sur [▲] ou [▲] pour que le témoin MULTI REAR SURROUND clignote.
③ Appuyez sur [▲] (acté) ou [▼] (désacté).

SEAT POSITION
1 Appuyez sur [SEAT POSTION].
Le témoin clignote en vert.
(a) (Sur le processeur audio)
2 Pendant que le témoin clignote (dans les 10 secondes)
Réglez la position d'écoute avec [, , , ] .
Le témoin clignote pendant 10 secondes puis s'allume en vert.
Pour annuler
- Appuyez sur [SEAT POSITION] pour que le témoin clignote.
- Appuyez de nouveau sur [SEAT POSITION] pendant que le témoin clignote, pour qu'il s'allume en orange.
Sur la télécommande
① Appuyez sur [AV EFFECT].
② Appuyez sur [←] ou [▶] pour que le témoin SEAT POSITION clignote.
③ Appuyez sur [ ] (acté).
④ Réglez la position d'écoute avec [▲, ▲, ▲, ▼].
Pour désactiver l'effet, appuyez sur [▼] après les étapes ① et ② de telle sorte que le témoin devienne orange.
Remarques
- La position d'écoute est mémorisée par l'appareil et est réactivée lorsque vous activez de nouveau la position d'écoute.
Lorsqu'elle est utilisée avec l'effet surround arrêté virtuel, la position d'écoute est modifiée en trois divisions horizontales. E
eannnnnne
TATIANI
FRANÇAIS

A
B
COUNTER
Avant l'enregistrement (Platine 2 seulement)
Référez-vous à la page 69 pour la sélection de bande.
Remarque
EH790
Il n'est pas possible d'enregistrer lorsque [6CH DISCRETE INPUT] est sélectionné.
Le volume, la sonorité et les effets surround n'ont pas d'effet sur l'enregistrement. Les réglages de sonorité et d'effets surround sont automatiquement désactivés lors de l'enregistrement.
A
Pour afficher le compteur de bande pendant l'enregistrement
Appuyez sur [COUNTER, DISPLAY].
Le compteur s'affiche pendant environ 5 secondes.
- Appuyez sur [COUNTER, RESET] pour remettre le compteur à zéro.
- Pour afficher le compteur de bande de la platine 1 ou pour le remettre à zéro, appuyez d'abord sur [DECK 1/2].
B
Effacement des enregistements
① Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélection "TAPE".
② Inserez la cassette enregistrée dans la platine 2.
③ Appuyez sur [DOLBY NR] afin que l'indication "DONR" disparaisse.
④ Sélectionnez le mode d'inversion.
⑤ Appuyez sur [REC PAUSE].
⑥ Appuyez sur [] ou [>
C
Protection contre l'effacement
L'illustration indique comment-retirer les languettes pour empêcher l'enregistrement. Pour enregistrer à nouveau sur la bande, recouvre les languettes de la manière indiquée, ennant soin de ne pas recouvré complètement l'orifice de détction de position High.
(a) Face A
b Languette de la face "B"
Languette de la face "A"
Pour enregistrer à nouveau
Cassette Normale
① Cassette HIGH
9 Orifice de détention
D
Étapes préparatoires
Suívez ces étapes avant chaque enregistrement.
Faites avancer la bande d'amorce pour que l'enregistrement puisse commencer immidiatement.
1 Appuyez sur [△ OPEN] de la platine 2 et insérez la cassette.
Fermez le logement manuellement.
Face avant
i La bande vers le bas
2 Appuyez sur [DOLBY NR] pour activer ("DONR" s'affiche) ou désactiver le mode de réduction de bruit Dolby. (→ "Réduction de bruit Dolby", page 33)
3 Appuyez sur [REV MODE] pour selectionner le mode d'inversion.
À chaque pression sur cette touche:
Enregistrement d'une face seulement.
et Enregistrement des deux faces (face avant face arrête).
"←→" change automatiquement pour "←→" lorsque [●REC PAUSE], [EDIT] ou [TAPE EDIT] est pressée.
HOSLINE
ON/VA
SIYONNA



EH790

EH590
A
1

2

DHR 2 REC
3

B

EH790

EH590
E-11T RECE
Preparatifs:
Suivez les étapes préparatoires (→ page 47).
- Insérez le(s) CD que vous désírez enregistrer (— pages 12 et 13).
EH790
Appuyez sur [DISC, 1-5] sur le changeur CD pour selectionner le disque par lequel vous désirez commencer l'enregistrement, puis appuyez sur [■] pour arreter le disque.
A Enregistrement normal
1 Appuyez sur [ 1] (face arrête) ou [> (face avant), puis sur [■] pour régler le sens de défilament de la bande.
2 Appuyez sur [REC PAUSE].
La platine se met en mode d'attente d'enregistrement et le témoin " < "ou ^ 一 > ^ 一 "se met à clignoter.
3 Appuyez sur [ ] du changeur CD ou du lecteur CD.
L'enregistrement commence automatiquement.
4 secondes après la fin du (des) disque(s), la platine se met en mode d'attente d'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement
SOIT
Appuyez sur [■] du changeur CD ou du lecteur CD.
La platine se met en mode d'attente d'enregistrement 4 secondes plus tard. OU
Appuyez sur [■] de la platine-cassette.
L'enregistrement s'arrête immédiatement mais la lecture du CD continue.
Pour enregistrer des plages programmesés
Programmez les plages avant I'etape 1 (→ page 25).
B Montage CD à une touche
Cette fonction facile l'enregistrement à partir des disques.
- Si, lors d'un enregistrement, une plage est coupée à la fin de la face avant de la cassette, elle est enregistrée à nouveau depuis le début sur la face arrête.
(Assurez-vous que le mode d'inversion est selectionné.)
-À la fin de la face arrêté, l'enregistrement s'arrête et la plage en cours d'enregistrement est coupée.
Après avoir appuyé sur [] ou [> , puis sur [■] de la platine-cassette pour régler le sens de défillement de la bande,
Appuyez sur [EDIT].
L'enregistrement commence. "CD EDIT" défile alors sur l'afficheur de droite à gauche.
Une fois le montage/enregistrement terminé, la platine-cassette s'arrête automatiquement.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur [■] sur le changeur CD ou le lecteur CD. La platine-cassette s'arrête également.
"EDIT OUT" défile sur l'affichage.
Pour faire le montage de plages programmes
Programmez les plages (→ page 25) puis appuyez sur [EDIT].
DEUTsCH
ITALIANO
FRANCAIS

A
2

REC PAUSE


3

B

1 ①
DECK 1/2

②


2
TAPE EDIT

Preparats: Suivez les étapes préparatoires (→ page 47).
1 Faites l'accord sur la station désirée. (→ page 29 ou 31)
2 Appuyez sur [REC PAUSE].
La platine se met en mode d'attente d'enregistrement et le témoin de lecture <口> ou >> commence à clignoter.
3 Appuyez sur [] (face arrête) ou [] (face avant) pour commencer l'enregistrement.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur [■].
Pour interrompre momentanément l'enregistrement
Appuyez sur [REC PAUSE].
La platine se met en mode d'attente d'enregistrement.
Pour continuer l'enregistrement appuyez sur [ ] ou [>] (elle dont le témoin clignote).
Enregistrement de cassette à cassette
Preparatifs:
Suivez les étapes préparatoires 1 à 3 (→ page 47).
- Insérez la cassette à enregistrer dans la platine 1.
1 Réglez le sens de défilament de la bande sur les deux platines.
① Appuyez sur [DECK 1/2] pour Sélectionner "DECK 2".
② Appuyez d'abord sur ([\triangleleft]) ou ([>] , puis sur [■].
Répétez les étapes ① et ② pour la platine 1.
2 Appuyez sur [TAPE EDIT] pour commencer l'enregistrement.
Le témoin < 1> ou >1 indique le sens de défilament de la bande de la platine 2.
Si l'une des deux platines s'arrête, l'autre s'arrête également.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur [■].
Les deux platines s'arrêtent.
Pour écouter une autre sourcependant l'enregistrement
Commencez la lecture de l'autre source.
Vous pouvez modifier le niveau du volume et la sonorité sans affecter l'enregistrement.
Remarque
Le niveau d'enregistrement et l'effet de réduction de bruit de la cassette originale (celle en lecture) seront reproduits sur la nouvelle cassette.
eannnnnne
D
FRANÇAIS

Leprogrammateur de lecture
Ce programmeur vous permet de programmer la lecture de la source selectionnée à une heures donnée. L'exemple indique les réglages à effectuer pour une écoute de la station de radio méorisée sur le canal 1 de 6 h 30 à 7 h 40 avec un niveau de son de -48 dB.
Préparatifs: Allumez l'appareil, réglez l'heure (→ page 19) et effectuez la mémorisation des stations de radio pour que leprogrammateur puisse faire fonctionner la radio (→ page 31).
1 ① Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “④PLAY”.
À chaque pression sur cette touche:
CLOCK PLAY REC Affichage original
② Dans les 3 secondes, appuyez sur [SET].
2 Suivez ces étapes pour régler les éléments a à d).
① Appuyez sur [TUNING (v ou )] pour sélectionner le réglage désiré puis
② appuyez sur [SET].
Heure de début
Heure de fin
Source
TUNER CD TAPE

Insérez un CD ou une cassette selon votre sélection.
Si vous selectionnez TUNER
Sélectionnez un canal de mémorisation.
Volume
Leprogrammateudeclectureentrealsondeattente. L'afficheur indiqueencoreeunoisleréglagespuis rétablit l'affichage original.
3 Appuyez sur [O/I] pour eteindre l'appareil.
Le témoin PLAY/REC demeure allumé pour indiquer que le programmeur de lecture (ou d'enregistrement) est activé.
La lecture commencerà à l'heure programmée, le volume augmentant graduèlement jusqu'au niveau programme.
Pour désactiver le programmeur
Appuyez sur [②PLAY/②REC] pour que "②PLAY" disparaisse.
À chaque pression sur cette touche:
②PLAY→②REC→②PLAY ②REC→Éteint (désactéve)
La fonction de programmation de lecture est désactivée, mais les réglages demeurent en mémoire.
Référence:
S'il y a des cassettes dans chacune des platines 1 et 2, la platine 1 a priorité.


②PLAY/④REC

1
1

2

PREC
@REC
2
①

2

a
ON 18:30
REC
b
OFF 1930
OREC
C
1 F11 BB. IO

18:30
REC
4

GOOIB- BYE
OREC
Leprogrammateurd'enregistrement
Ce programmeur vous permet d'enregistrer une émission de radio à une heures donnée.
L'exemple indique comment programmer l'enregistrement de la station mémorisée sur le canal 1 de 18 h 30 à 19 h 30.
Préparatifs: Allumez l'appareil, réglez l'heure (→ page 19) et effectuez la mémorisation des stations de radio (→ page 31).
1 ① Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “④REC”.
À chaque pression sur cette touche:
CLOCK ②PLAY ②REC Display originale
② Dans les 3 secondes, appuyez sur [SET].
2 Suivez ces étapes pour régler les éléments a, b et c.
① Appuyez sur [TUNING (v ou )] pour sélectionner le réglage désiré puis
② appuyez sur [SET].
Heure de début
Heure de fin
Canal de mémorisation
Leprogrammateurd'enregistremententrealsonde d'attente. L'afficheur indique encore fouis les réglages puis rétablit l'affichage original.
3 Effectuez les préparats pour l'enregistrement.
① Insérez une cassette dans la platine 2.
② Sélectionnéz le mode de réduction de bruit Dolby.
(3) Sélectionnéz le mode d'inversion.
④ Sélectionnez le sens de défilament de la bande.
4 Appuyez sur [b/1] pour eteindre l'appareil.
Le témoin PLAY/REC demeure allumé pour indiquer que le programmeur d'enregistrement (ou de lecture) est activé.
L'enregistrement commencera 30 secondes avant l'heure programmée, le son étant coupé durant la durée programmée.
Pour désactiver le programmeur
Appuyez sur [②PLAY/②REC] pour que “②REC” disparaisse.
À chaque pression sur cette touche:
②PLAY→REC→PLAY ②REC→Éteint (désactive)
Le programmeur d'enregistrement est désactivée, mais les réglages demeurent en mémoire.

A

B

A
Lesprogrammateurs de lecture et d'enregistrement
Pour activer et désactiver les programmateurs
Les programmateurs seront en fonction aux heures programmes si le témoin PLAY/ REC est allumé. Ils peuvent être activés et désactivés en appuyant sur [OPLAY/0REC].
Vérification des programmations
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner "②PLAY" (ou "②REC").
Les réglages de programmation sont indiqués dans l'ordre suivant:
Programmateur de lecture:
Heure de début Heure de fin Source Volume
Programmateur d'enregistrement:
Heure de début Heure de fin Station selectionnee
Vou puevez vérifier les programmations même lorsque l'appareil est eteint.
Pour utiliser l'appareil une fois les programmes terminées
L'appareil peut etre utilise une fois les programmations terminées.
Assurez-vous d'eteindre l'appareil avant l'heure programmée.
Remarques
- Si vous éteignez puis rallumez l'appareil pendant que le programmateur fonctionne, le réglage de l'heure de fin programmée ne sera pas activé.
- Si l'appareil est allumé, le programmateur ne fonctionnera pas. L'appareil doit être en mode d'attente.
- Les heures de début/fin programmes restent en mémoire dans l'appareil jusqu'à ce que vous effectuiez une nouvelle programmation. Si vous programmez une nouvelle heures de début, vous doivent aussi programmermer une nouvelle heures de fin.
- N'activez pas la fonction DEMO après avoir reglé unprogrammateur. Lesprogrammateurs ne fonctionnent pas lorsque la fonction DEMO estactivée.
B Leprogrammateurd'arrêt différé
Télécommande seulement
Ce programmeur èteint l'appareil à l'expiration d'une durée programmée.
Pendant la lecture d'une source
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner la durée (en minutes).
À chaque pression sur cette touche:
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP OFF← SLEEP 120←
Pour désactiver le programmeur d'arrêt différé
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner "SLEEP OFF".
"SLEEP" disparait.
Pour vérifier la durée restante
(Pendant que le programmeur fonctionne)
Appuyez sur [SLEEP].
La durée restante s'affiche pendant environ 5 secondes.
Pour changer la programmation
Appuyez sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis appuyez de nouveau pour sélectionner la durée désirée.
Utilisation des programmateurs ensemble
Les programmesneurs peuvent tous etre utilisés simultanement, mais assurez-vous que I'appareil est eteint avant l'heure de début des programmateurs d'enregistrement et de lecture.

A

DISPLAY MODE


(Am Klangprozessor)



B

C


VOLUME
Le processeur audio indique le niveau de chacune des gammes sonores avec l'un ou l'autre des trois types d'affichage décrits ci-après.
Appuyez sur [DISPLAY MODE].
(a) (Sur le processeur audio)
L'affichage du spectre affiché change dans l'ordre suivant.
a Affichage normal
Cet affichage indique le niveau du son pour chacune des gamas de tonalité.
b Affichage de retenue de crete
La valeur de crete pour chacune des gamas sonores demeure sur l'affichage pendant environ une seconde après son émission.
c Affichage auroral
La valeur de crête pour chacune des giammes sonores est affichee en sens inversé.
B Coupure du son
Télécommande seulement
Appuyez sur [MUTING].
Le volume est réduit au minimum.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [MUTING].
L'indication "MUTING" disparaît et le niveau de volume est rétabli.
Pour désactiver la fonction à partir de le tuner/amplificateur, tournez [VOLUME] au minimum (- dB), puis augmentez-le jusqu'au niveau désiré.
La fonction de coupure du son est également désactivée si vous éteignez l'appareil.
c Utilisation du casque (non fourni)
Réduisez le son avant de brancher le casque.
Éviter une écoute prolongée au point qu'elle soit préjudiciable pour l'ouïe.
Type de fiche: stereo de 3,5 mm
A
-
Éteignez tous les composants avant d'effectuer les raccordements.
-
Référez-vous au manuel du composant pour plus d'informations.
(Cables et apparéil non fournis.)
A Lecteur de disques DVD avec sortie à 5.1 canaux
Cet apparéil est doté des bornes d'entrée pour systèmes surround à 5.1 canaux, mais il n'est pas doté des décodeurs nécessaires à leur lecture. Le lecteur de disques DVD doit être doté de ces décodeurs et de sorties à 5.1 canaux.
Lecteur de disques DVD avec sortie à 5.1 canaux
b Proceseur audio
Pour enregistrer le son d'un lecteur de disques DVD
Raccordez-le à AUX (DVD).
Subwoofer
Les enceintes avant fournies avec l'appareil sont dotées de caissons de graves, mais vous pouvez améliorer l'effet surround produit par un composant connecté à l'entrée DVD 6ch INPUT en raccordant un autre subwoofer à la sortie SUBWOOFER.
3 Lecteur de disques DVD/Lecteur laser (sans sortie à 5.1 canaux), etc.
Cet apparéil est doté de circuits Dolby Pro Logic. Il reproduira le son avec la même puissance d'effets stéréophoniques que celle des salles de cinema.
⑥ Processeur audio
Lecteur de disques DVD/Lecteur laser
(sans sortie à 5.1 canaux), etc.
C Magnétoscope
You pouvez écouter le son émis par votre magnétoscope.
包 Proceseur audio
Magnetoscope
Raccordement au modele SC-EH590
D Lecteur de disques DVD/Lecteur laser/Magnétoscope, etc.
Voupez écouter le son émis par votre lecteur de disques DVD/Lecteur laser/Magnétoscope, etc.
包 Proceseur audio
Lecteur de disques DVD/Lecteur laser/Magnétoscope, etc.
Raccordements d'antennes optionnelles
Utilisez des antennes extérieures si la reception radio n'est pas bonne.
Tuner/amplificateur
A Antenne FM extérieure
Retirez l'antenne FM interieure.
L'antenne devrait etre installee par un technicien qualifie.
(6) Antenne FM extérieure
Cable coaxial 75 (non fourni)
B Antenne AM extérieure
Faites courir un bout de fil à gaine plastique horizontally le long d'une fenetre ou d'un autre endroit pratique.
Ne retirez pas l'antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
Antenne AM extérieure
Remarque
Déconnectez l'antenne extérieure lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
N'utilise pas l'antenne pendant un orage.
c Utilisation d'autres apparéils
Écoute d'une source externe
1 Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour selectionner la source externe.
À chaque pression sur cette touche:
EH790
TUNER CD TAPE VCR (EXT) AUX (DVD)
EH590
TUNER CD TAPE AUX
↑
Sur la télécommande
Appuyez sur [VCR/AUX/6CH INPUT] (SC-EH790) ou sur [AUX] (SC-EH590).
2 Faites fonctionner l'appareil.
Référez-vous au mode d'emploi de l'appareil pour plus d'informations sur son fonctionnement et son raccordement.
EH790
Pour écouter le son en Dolby Digital et en DTS
page 43
Enregistrement d'une source externe
1 Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour selectionner la source externe.
2 Sélectionnez le mode de réduction de bruit
Dolby et le mode d'inversion. (page 47)
3 Appuyez sur [REC PAUSE].
4 Appuyez sur [] ou [] pour commencer l'enregistrement.
5 Commencez la lecture de la source à enregistrer.
Référez-vous au mode d'emploi de l'appareil pour plus d'informations sur son fonctionnement et son raccordement.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur [■] de la platine-cassette.
Pour interrompre momentanément l'enregistrement
Appuyez sur [REC/PAUSE].
La platine-cassetteonne mode d'attente d'enregistrement.
Pour continuer l'enregistrement, appuyez sur [ ] ou [D] (elle dont le t'é-moin clignote).
Enregistrement sur un apparéil externe
EH790
Raccordez l'appareil externe à VCR (EXT) OUT.
Sélectionnez la source à enregistrer avec [INPUT SELECTOR].
Commencez l'enregistrement sur l'appareil externe, puis la lecture de la source à enregistrer.
Cassettendeck
Avant de faire appel à un réparateur, recherche dans le tableau ci-dessus la cause possible du problème. En cas de doute sur certains points de verification ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
Les pages de reférence sont indiquées par des numérios dans un rond noir 6.
DEUTsCH
Problèmes commun
| Absence de son. | Augmentez le volume. Éteignez l'apparéil, identifiez la cause et corrègez le problème, puis allumez l'apparéil. Les causes incluent le court-circuit des fils d'enceintes positif et négatif, la fait de souméttre les enceintes à un volume trop élevé ou une puissance excessive, et l'utilisation de l'apparéil dans un environnement chaud. |
| Le son n'est pas constant, est inversé ou n'est émis que par une seule enceinte. | Vérifiez les raccordements des enceintes. ③ ⑨ |
| Souffle à la lecture. | Il y a un cordon d'alimentation ou une lamière fluorescente près des cables. Gardez les autres apparéils et cordons élognés des cables de l'apparéil. Si cela est possible dans votre région, raccordez le connecteur d'alimentation ou branchez la prise d'alimentation dans le sens contraire pour inverterir leurs pôles. |
| “ERROR” s'affiche. | Exécution d'une commande incorrecte. Lizez les instructions et essayez de nouveau. |
| “U70” s'affiche. | Raccordez les cables plats solidement. Si “U70” demeure sur l'affichage, contactez votre revendeur. |
| “F60” s'affiche. | Il y a un problème avec l'ampli tuner. Contactez votre revendeur. |
| “---” s'affiche. | Vous venez de brancher le cordon d'alimentation secteur pour la première fois ou il y a eu une panne d'électricité réconnent. Réglez l'heure. ⑩ |
| L'affichage s'allume même une fois l'apparéil éteint. | La fonction de démonstration (-DEMO) est activée. Désactivez-la si elle n'est pas nécessaire. ⑰ |
ITALIANO
FRANCAIS
Le changeur CD ou le lecteur CD
Écoute de la radio
| L'indication de l'afficheur est incorrecte ou la lecture ne commence pas. | Le disque est peut-être à l'envers. ① ⑩ Essuyez le disque. Remplacez le disque s'il est rayé, déformé ou non standard. De la condensation peut s'être formée à l'intérêur du changeur ou du lecteur à cause d'un changement brusque de température. Attendez environ une heures pour qu'elle disparaïssé et essayez de nouveau. |
| EH790 “TAKE OUT/DISC” s'affiche. | Un problème est survenu au niveau du mécanisme. (Il y peut-être eu une panne d'électricité.) Le tiroir s'ouvre automatiquement. Retireze le disque du tiroir et, après vous être assure qu'il n'y pas de disque dans le tiroir, fermez-le. L'appareil émet les sons de changement de disque pendant un moment, après quoi il devrait fonctionner normalement. |
| Vous entendez du bruit (parasites). Le témoin stéreo clignote ou ne s'allume pas. Le son est déformé. | Utilisez une antenné extérieur. © |
| Vous entendez des battements (interférence). | Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l'appareil. |
| Vous entendez un léger bourdonnement lorsque vous écoutez une émission AM. | Éloignez l'antenne des autres cables et cordons. |
| Il n'est pas possible de faire l'accord sur la bonne fréquence AM. | Modifiez le pas de fréquence. Maintenez [TUNER/BAND] enfonnée pendant 10 secondes pourmettre le pas sur 9 kHz. |
La platine-cassette
| Mauvaise qualité de son. | Nettoyez les têtes. Vérifiez le réglage de la réduction de bruit Dolby. |
| L'enregistrement n'est pas possible. | Si les languettes de protection contre l'effacement ont été retirees, recouvre les orifices avec du ruban adhésiF. |
| "DECK NO TAPE" s'affiche pendant le montage à une touche. | Insérez une cassette dans la platine 2. |
| "DECK CHANGE TAPE" s'affiche pendant le montage à une touche. | Si les languettes de protection contre l'effacement ont été retirees, recouvre les orifices avec du ruban adhésiF. |
Lorsqu'il y a un télévisuer à proximé
| L' image du téléviseur disparait ou des bandes apparaissent sur l'écran. | La position ou l'orientation de l'antenna est incorrecte. Si vous utilisez une antenne interieure, changez-la pour une antenne extérieure. Le cordon d'antenna du téléviseur est trop pres de l'apparell. Éloignez le cordon d'antenne du téléviseur de l'apparell. |
La télécommande
| La télécommande ne fonctionne pas. | Vérifiez si les piles sont insérées correctement. ⑩ Remplacez les piles si elles sont usées. |
Pour dépanner cette chaîne, tous les composants sont nécessaires. Si l'appareil doit être réparé, veuillez amener la chaîne complète.
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l'appareil, l'essuyer avec un chiffon doux et sec.
- Ne jamais utiliser d'alcohol, diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon impréné chimiquement, dire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez les têtes périodiquement pour assurer une bonne qualité de lecture et d'enregistrement. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
Soin et choix des cassettes
L'appareil peut faire correctement la lecture ou l'enregistrement des types de cassettes suivants. Il identifie automatiquement le type.
-La bande des cassettes dont la durée excede 100 minutes est mince et peut se briser ou se coincer dans le mecanisme.
- Le mou de bande peut se coincer dans le mécanisme, aussi devant-il être remboiné avant la lecture de la cassette.
- Les cassettes à bande sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles de la platine si elles ne sont pas utilisées de la bonne façon. Utilisez des cassettes qui convennent au mécanisme d'inversion automatique de cet apparéil.
Fiche technique
DEUTsCH
PROCESSEUR AUDIO
Section EQ/SEP
GEO manuel
Égalisateur à 5 gannes
Fréquence centrale
Commande de niveau
Mode EGAL/ESPACE
4 modes
ModeEGALEH590
3 modes
HEAVY, CLEAR, SOFT
SUPER ÉGALISEUR D'IMAGE ACOUSTIQUE 3D
EH790
3 modes AI EQ, SUPER 3D AI 1, SUPER 3D AI 2
Section préamplificateur
Sensibilité/Impédance d'entrée
VCR (EXT) EH790
AUX (DVD) EH790
AUX EH590
Niveau de sortie EH790
VCRRECOUT
Section DOLBY PRO LOGIC EHT790
Mode PRO LOGIC
Mode CENTRAL
RETARD
Section AV SURROUND EH790
Mode AV surround
Section de commande DSP
Mode de commande DSP
SUPER SOUND EQ
EH790 CENTER FOCUS
Section d'analyseur de spectre
Mode d'affichage NORMAL, PEAKHOLD, AURORA
Données générales
Dimensions (L×H×P)
…
Poids
[ \text{[EH590]} 293 \times 89 \times 269 \, \text{mm} ]
EH7901,5kg
EH590 1,4 kg
TUNER/AMPLIFICATEUR
Section amplificateur EH790
Puisance de sortie (les deux canaux entrainés)
ode stereo
DIN 1 kHz DHT 1%/6Ω (HIGH)
100 Hz DHT 1%/8Ω (LOW)
RMS 1 kHz DHT 10% /6 (HIGH)
100 Hz DHT 10%/8Ω (LOW)
Mode PRO LOGIC
DIN
FRONT 1 kHz DHT 1%/6Ω (HIGH) 2×25 W
100 Hz DHT 1%/8Ω (LOW) 2×45 W
SUBROUND 1KHzDHT1%8O 2x30W
CENTER 1 kHz DHT 1%/8Ω
RMS
FRONT 1 kHz DHT 10%6Ω (HIGH) 2× 35W
100 Hz DHT 10 %/8 Ω (LOW) 2×65 W
SURROUND 1 kHz DHT 10%/8Ω 2×40 W
CENTER 1 kHz DHT 10%/8Ω 80 W
PMPO 1 kHz/HIGH 6Ω, LOW 8Ω.
CENT.8Ω,SURR.8Ω
torsion harmonique totale
duissance nominale à 1 kHz 1% (6Ω)
0.1% (6Ω)
Impedance de charge
FRONT (HIGH)
(LOW)
SUBROUND
CENTER
S.WOOFER NUMÉRIQUE
Fréquence centrale
Niveau (VOL -20 dB)
LECTEUR CD
Disques dont la lecture est possible (8 cm ou 12 cm)
CD (CD-DA)
EH790 CD-R/RW (disques de format CD-DA, WMA ou MP3)
EH590 CD-R/RW (disques de format CD-DA)
Capeur
Longueur d'onde
Longaicand
Données générales
Système de platine Platine-cassette stéreo
Système de piste
Système d'enregistrement Prémagnetisation CA
Fréquence de prémagnetisation 100 kHz
Système d'effacement
Tetes
Platine 1 (Tete de lecture)
Platine 2
(Tete d'enregistrement/lecture)
(Tete d'effacement)
m - 1 0 ;
Tête en ferrite à double entrefer
Moteurs
Platine 1, 2
Entrainement du cabestan
Vitesse de défilament de bande 4,8 cm/s
Pleurage et scintillage
0,16% (valeur efficace pondérée)
Durées d'avance rapide/rembobinage
Environ 110 secondes avec une cassette C-60
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
TYPE I (NORMAL)
20 Hz-16 kHz (DIN)
TYPE II (HIGH)
20 Hz-16 kHz (DIN)
TYPE IV (METAL)
20 Hz-16 kHz (DIN)
Rapport S/B (niveau de signal=niveau
d'enregistrement max., cassette de type II)
NR hors service
56 dB (pondération A)
Dolby NR B en service
66 dB (pondération A)
Sensibilité et impédance d'entrée
REC (IN)
Tension et impédance de sortie
PLAY (OUT)
150 mV/23 kΩ
280 mV/360 Ω
Données générales
Dimensions (L×H×P)
Poids
294× 118,5× 281mm
2.1 kg
ENCEINTE AVANT
Type 3 voies, 3 hauts-parleurs, Bass Reflex
Haut-parleur(s)
Super woofer (caisson de grave) 17 cm, a cène
Boomer
EH790 6 cm, à dôme de forme annulaire
EH590 6cm, a cône
HIGH 6Ω, LOW 8Ω
Impedance
Puisance d'entree (Musique)
Niveau de pression sonore de sortie
1790 87 dB/W (1.0 m)
Fréquence de recouvrement
EH790 120 Hz.4 kHz
EH590 150Hz,4kHz
Plage de fréquence
EH790 42 Hz-50 kHz (-16 dB)
46 Hz-36 kHz (-10 dB)
EH590 42 Hz-22 kHz (-16 dB)
46 Hz-20 kHz (-10 dB)
Données générales
Dimensions (L×H×P)
Poids
ENCEINTE CENTRALE EH790
Type 2 voies, 3 haut-parleurs, Bass Reflex
Haut-partleur
Boomer (X2)
Tweeter
Impedance
Puisance d'entree (Musique)
Niveau de pression sonore de sortie 86 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 4 kHz
Plage de fréquence 100 Hz-22 kHz (-16 dB)
115 Hz-20 kHz (-10 dB)
Données générales
Type 1 voie, 1 haut-parleur, fermée
Haut-parleur
Plage intégrale
Impedance
Puisance d'entree (Musique)
Niveau de pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquence 130 Hz-20 kHz (-16 dB)
150 Hz-18 kHz (-10 dB)
Données générales
Dimensions (L×H×P)
Poids
140× 99× 118mm
0,9 kg
Remarques
- Spécifications sujettes à modifications sans
préavis.
Les poids et les dimensions sont
approximatifs.
- On mesure la distorsion harmonique totale
au moyen d'un analyseur de spectre digital. - LOW et HIGH significant respectivement
basse fréquence et haute fréquence.