CDA-7865R - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDA-7865R ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 avec tuner FM/AM |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, compatibilité MP3/WMA, entrée USB, entrée auxiliaire |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts (max) |
| Fonctions principales | Lecture CD, MP3, radio, fonction Bluetooth (selon modèle), égaliseur audio |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées variable selon le distributeur |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité automobile, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDA-7865R ALPINE
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDA-7865R - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDA-7865R de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI CDA-7865R ALPINE
- MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
- FRANÇAIS Contenu Mode d'emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT p. 2
- ATTENTION p. 2
- PRÉCAUTIONS p. 2
- Fonctionnement de base Retrait du panneau avant p. 4
- Pose du panneau avant p. 4
- Mise en service de l'appareil p. 4
- Mise sous et hors tension p. 4
- Réglage de l'angle de l'affichage p. 5
- Réglage du volume/graves/aigus/balance droite-gauche/balance avant-arrière p. 5
- Activation/annulation de la correction physiologique p. 5
- Sélection du mode BBE p. 5
- Réglage du niveau du signal de source p. 6
- Changement de la couleur du rétroéclairage p. 6
- Commande d'éclairage p. 6
- Mise en et hors service du subwoofer p. 6
- Guide sonore (bip) p. 7
- Mise en et hors service de la fonction Mute p. 7
- Réglage du défilement du texte CD p. 7
- Réglage du mode AUX p. 8
- Démonstration p. 8
- Réglage du processeur audio intégré p. 9
- Commutation des modes d'affichage p. 9
- Fonctionnement de la radio Accord manuel p. 10
- Accord par recherche automatique p. 10
- Mémorisation manuelle des stations p. 11
- Mémorisation automatique des stations p. 11
- Accord d'une station préréglée p. 11
- Utilisation du mode de recherche en voyage p. 11
- Fonctionnement RDS Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS p. 12
- Rappel des stations RDS préréglées p. 12
- Réception des stations RDS régionales (locales) p. 13
- Réception d'informations routières p. 13
- Accord PTY (Type de programme) p. 13
- Réception des informations routières pendant la lecture de CD ou l'écoute de la radio p. 14
- PTY (Programme type) prioritaire p. 14
- Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence p. 15
- Affichage alphanumérique p. 15
- Fonctionnemt du lecteur CD Ouverture et fermeture de l'affichage mobile p. 16
- Lecture p. 16
- Détecteur de plage (Saut) p. 17
- Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière p. 17
- Lecture répétée p. 17
- M.I.X. (Lecture aléatoire) p. 17
- Balayage des plages p. 17
- Affichage du titre/texte p. 18
- Titrage d'un disque p. 18
- Effacement du titre d'un disque p. 19
- Commande d'un changeur de CD (en option) p. 19
- Recherche de disques titrés (changeur CD uniquement) p. 20
- Sélection du multi-changeur p. 20
- Fonctionnement de la télécommande Commandes sur la télécommande p. 21
- Remplacement des piles p. 22
- Informations En cas de problème p. 23
- Spécifications p. 25
- Installation et raccordements Précautions p. 26
- Installation p. 27
- Raccordements 1 -FR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. p. 28
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident. MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. PRÉCAUTIONS Température Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. 2 -FR Condensation d'humidité Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore. Disque endommagé Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture. Entretien En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes Emplacement de montage Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.
N'installez pas le CDA-7865R dans un endroit exposé: Directement au soleil ou à la chaleur À l'humidité et à l'eau À la poussière À des vibrations excessives Manipulation du panneau avant détachable
- Protégez-le de la pluie et de l'eau.
- Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs. Manipulation correcte Insertion des disques Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo-bille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur. Veiller à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque. CORRECTE INCORRECTE CORRECTE Disques neufs Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo-bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer. Orifice central Orifice central Résidus Nettoyage des disques Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque. Disque neuf Péniférie (résidus) Disques de forme irrégulière N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre. L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme. Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine. Feuille transparente Stabilisateur de disque 3 -FR Fonctionnement de base PWR
MODE Retrait du panneau avant
Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension. Appuyez sur la touche (dégagement) dans l'angle inférieur gauche jusqu'à ce que la façade se dégage. Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever. REMARQUES
- Il se peut que la façade s'échauffe en cours d'utilisation normale (en particulier les bornes du connecteur). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Pour protéger la façade, glissez-la dans la housse de transport fournie.
Raccordement à un boîtier d'interface télécommande possible Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine. Mise en service de l'appareil Dès que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le commutateur RESET au moyen d'une point de bic ou d'un autre objet pointu. Mise sous et hors tension
Pose du panneau avant
Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil principal. Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
REMARQUE Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil. 4 -FR Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour mettre l'appareil sous tension. REMARQUE Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche, excepté la touche c (éjection). Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez sur la touche PWR pendant au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension. REMARQUE La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume commence au niveau 12, le système BBE est activé en mode de syntoniseur. Réglage de l'angle de l'affichage Activation/annulation de la correction physiologique Affichage mobile La correction physiologique accentue certaines fréquences dans le grave et l'aigu à bas niveau d'écoute. Cela compense la sensibilité décroissante de l'ouïe aux graves et aux aiguës. L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles différents selon ses préférences.
Appuyez sur la touche ANGLE 8 ou 9 pour ajuster l'angle de l'affichage mobile. REMARQUES
- La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute après que la clé de contact a été amenée sur la position OFF.
- L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à le réajuster à la prochaine mise sous tension. ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas. Réglage du volume/graves/aigus/ balance droite-gauche/balance avant-arrière
Appuyez plusieurs fois de suite sur la molette MODE (commande audio) pour sélectionner le mode de votre choix. A chaque pression les modes changent de la façon suivante:
- TRE FAD ← BAL ← REMARQUES
- Si le bouton MODE (Audio Control) n'est pas actionné pendant 5 secondes après avoir sélectionné le mode BASS, TREBLE, BALANCE ou FADER, l'appareil repasse automatiquement en mode VOLUME.
- Lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves ou le mode BBE est activé, leur niveau respectif peut être ajusté.
Maintenez la molette MODE (commande audio) enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer ou désactiver le mode de compensation physiologique. L'affichage indique "LOUDNESS" quand la correction physiogique est en service. REMARQUE Si un processeur audio externe est connecté à cet appareil, la fonction de correction physiologique de l'appareil ne fonctionnera pas. Sélection du mode BBE Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics) installé dans cet appareil est conçu pour corriger la distorsion de phase inhérente à la conception de la plupart des haut-parleurs. L'intégrité de phase du signal de pilotage des haut-parleurs améliore la précision de reproduction sonore.
Appuyez sur la touche BBE pendant au moins 2 secondes pour activer et désactiver le mode BBE. En mode BBE, appuyez sur la molette MODE (commande audio) pour sélectionner le mode de réglage BBE. A chaque pression, le mode de réglage change. Pour changer un niveau BBE, tournez la molette MODE (commande audio). Le niveau BBE peut être changé entre +1 et +3. REMARQUE Le mode initial est +2. Tournez la molette MODE (commande audio) jusqu'à obtention du son désiré dans chaque mode. REMARQUES
- Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
- Lorsque la température à l’intérieur de l’appareil augmente, il se peut que le volume baisse momentanément. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 5-FR Fonctionnement de base MODE TUNE INTLZ DN g Réglage du niveau du signal de source Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche INTLZ. Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "FM-LV". A chaque pression sur f UP, les modes changent de la façon suivante:
Commande d'éclairage Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour réduire la luminosité de l'éclairage de l'appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si le rétroéclairage vous paraît trop lumineux lorsque vous conduisez la nuit.
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans le sens inverse.
Appuyez sur la touche TUNE pour sélectionner le niveau du signal FM. A chaque pression le niveau change entre "FM-LV HI" (élevé) et "FMLV LO" (faible). Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche INTLZ pour activer le mode normal. Changement de la couleur du rétroéclairage
Appuyez et maintenez enfoncée la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes. Appuyez plusieurs fois sur f UP pour sélectionner "AMBER". Chaque fois que vous appuyez sur la touche f UP, les modes changent comme suit: REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans l'ordre inverse.
- FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
6 -FR Appuyez sur la touche TUNE pour basculer entre les modes AMBER ON (ambre) et AMBER OFF (vert). Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour régler le mode sélectionné.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes. Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "DIM". A chaque pression sur f UP, les modes changent de la façon suivante:
- FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans le sens inverse. Appuyez sur la touche TUNE pour sélectionner le mode éciairage. A chaque pression, DIM AUTO et DIM MANU sont successivement sélectionnés. Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour activer le mode normal. Mise en et hors service du subwoofer
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche INTLZ. Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "SUB." A chaque pression sur la touche f UP, les modes changent de la façon suivante:
- FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans le sens inverse.
Appuyez sur la touche TUNE pour sélectionner le mode souhaité. A chaque pression, les modes SUB-W ON et SUB-W OFF sont permutés. Si un processeur compatible Ai-NET avec sortie Subwoofer est raccordé: Appuyez sur la touche TUNE après avoir sélectionné le mode SUB-W ON, et la phase de sortie du haut-parleur d'extrêmes graves bascule entre SUBW NOR (0°) et SUBW REV (180°).
Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes après avoir réglé SUB-W ON. Appuyez plusieurs fois sur la molette MODE (commande audio) pour sélectionner le mode SUB-W.
Faites tourner la molette MODE (commande audio) jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode. Appuyez sur la touche f UP pour sélectionner le mode MUTE. A chaque pression, les modes changent de la façon suivante:
- FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans le sens inverse. Appuyez sur la touche TUNE pour mettre le mode MUTE en ou hors service. A chaque pression, le mode MUTE est mise en (ON) ou hors (OFF) service. REMARQUE En usine le silencieux a été mis en service (réglage "MUTE ON"). Appuyez de nouveau sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode de fonctionnement normal. Réglage du défilement du texte CD Guide sonore (bip) Grâce à cette fonction l'opération que vous effectuez est confirmée par des tonalités qui diffèrent selon la touche sur laquelle vous appuyez.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche INTLZ. Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "BEEP." A chaque pression sur la touche f UP, les modes changent de la façon suivante: Ce lecteur CD a la possibilité de faire défiler le nom du disque et de la plage enregistré sur les disques CD-TEXT. La caractéristique de défilement fonctionnera avec les noms supérieurs à 8 caractères.
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans le sens inverse.
Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour régler le mode sélectionné. Si un appareil présentant la caractéristique d'interruption est raccordé, le son sera automatiquement coupé chaque fois qu'un signal d'interruption est reçu de l'appareil. Cette fonction peut être activée ou désactivée de l'appareil principal en suivant la procédure ci-dessous.
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g , l'affichage défile dans le sens inverse. REMARQUE Le réglage initial est BEEP ON. Mise en et hors service de la fonction Mute Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "SCR". A chaque pression sur la touche f UP, les modes changent de la façon suivante:
Appuyez sur la touche TUNE pour sélectionner le mode souhaité. A chaque pression, les modes BEEP ON et BEEP OFF sont permutés. Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur la touche TUNE pour passer du mode SCR AUTO ou MANU.
- SCROLL AUTO: L'affichage du texte des CD défile continuellement.
- SCROLL MANUAL: L'affichage défile seulement quand un disque est chargé ou quand une plage est changée. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. REMARQUES
- Le mode initial est "SCR MANU".
- L'appareil ne fait défiler que les noms de CD-TEXT. Les titres de disques entrés manuellement (reportezvous à la page 18) ne peut pas défiler. Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes. 7 -FR Fontionnement de base MODE INTLZ/DISP TUNE SOURCE DN g f UP Réglage du mode AUX Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d'interface Ai-NET/RCA en option (KCA121B) à cet appareil.
A.PROC Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche INTLZ. Appuyez plusieurs fois sur f UP pour sélectionner "AUX". Chaque fois que vous appuyez sur la touche f UP, les modes changent comme suit: Démonstration Cet appareil est doté d'une fonction de démonstration qui simule les différents affichages possibles du panneau d'affichage.
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans l'ordre inverse.
Appuyez sur la touche TUNE pour basculer entre les modes AUX ON et AUX OFF.
Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. Pour ajuster le volume, etc., appuyez d'abord sur le bouton SOURCE et sélectionnez le mode AUX, puis procédez aux réglages nécessaires.
- TUNER → CD → AUX REMARQUE Si AUX ON est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner le changeur, même si ce dernier a été raccordé. 8 -FR Appuyez sur la touche TUNE pour mettre sous ou hors tension le mode DEMO. Chaque pression permet de basculer entre DEMO ON et DEMO OFF. Si aucune touche n'est actionnée dans un délai de 30 secondes après l'activation du mode DEMO (ON), l'indication "DEMO" clignote 3 fois à l'affichage. Le mode DEMO démarre alors. REMARQUES
- Le réglage initial en usine est AUX OFF.
- Vous pouvez régler l'affichage du mode AUX en appuyant sur la touche DN g ou f UP après que AUX ON ait été réglé, sélectionnez le réglage de l'affichage du mode AUX, puis appuyez sur la touche TUNE.
Appuyez sur la touche f UP pour sélectionner le mode DEMO. Chaque pression sur la touche modifie les modes comme suit:
- FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans l'ordre inverse. ∗ Affiché après que AUX ON est réglé.
Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes. REMARQUE Le réglage initial en usine est "DEMO OFF".
Appuyez de nouveau sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode de fonctionnement normal. Réglage du processeur audio intégré Vous pouvez modifier l'accentuation des graves/ aiguës, le filtre passe-haut, le filtre passe-bas et la phase du haut-parleur d'extrêmes graves de cet appareil de manière à pouvoir créer vos effets sonores favoris.
Appuyez sur la touche A.PROC pendant plus de 3 secondes pour passer en mode de réglage des paramètres Grave/Aigu. Dans les 5 secondes, appuyez sur DN g ou f UP à plusieurs reprises pour sélectionner le paramètre désiré.
7. DEFP (Defeat on/off):
ON ↔ OFF Lorsque DEFEAT est activé (ON), tous les paramètres 1 à 6 sont réglés aux valeurs par défaut. Lorsque DEFEAT est désactivé (OFF), tous les paramètres 1 à 6 reviennent à leurs dernières valeurs de réglage. Valeurs par défaut BC: 80 Hz BW: WIDE1 TC: 10,0 kHz HP: OFF LP: OFF SUBW (phase): NOR REMARQUES
- Si vous coupez l'alimentation par pile, tous les réglages reviennent au réglage par défaut.
- Si HP, LP, BC et TC sont réglés sur ON, en fonction des réglages de BC et TC, il se peut que vous ne puissiez pas renforcer l’effet sonore.
- Sauf quand les HP et LP sont désactivés (OFF), le haut-parleur d'extrêmes graves est en monde monaural.
- Lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves est désactivé (OFF), le mode LP et le changement de phase ne fonctionnent pas.
- Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, l'affichage du menu de réglage disparaît et un menu ordinaire s'affiche. LP ← ∗ Chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE (réglage audio), BC et BW changent alternativement. Appuyez sur le bouton MODE (réglage audio) pour basculer de BC à BW et vice versa.
1. BC (réglage basses fréquences):
- 60Hz → 70Hz → 80Hz → 90Hz 180Hz ← 150Hz ← 130Hz ← 100Hz ← Accentue les plages de basses fréquences affichées.
2. BW (réglage de la largeur de bande des graves):
- WIDE1 → WIDE2 → WIDE3 → WIDE4 (Etroite) ←................................. →(Large) Raccourcit ou élargit la largeur de bande de fréquence affichée. REMARQUE Une forme d'onde étroite ou large sur l'écran d'affichage indique la largeur de bande sélectionnée.
3. TC (réglage des hautes fréquences):
- 10,0kHz → 12,5kHz → 15,0kHz → 17,5kHz Accentue les plages de hautes fréquences affichées.
4. HP (réglage du filtre passe-haut):
- OFF → 80Hz → 120Hz → 160Hz Sort toutes les fréquences supérieures à cette sélectionnée en fonction de vos préférences.
5. LP (réglage du filtre passe-bas):
- 120Hz → 80Hz Sort toutes les fréquences inférieures à cette sélectionnée en fonction de vos préférences. (Uniquement disponible lorsque vous utilisez la sortie d'extrêmes-graves de cet appareil.)
6. SUBW (changement de la phase d'extrêmes graves):
NOR ↔ REV Vous pouvez changer la phase d'extrêmes-graves. (Uniquement disponible lorsque vous utilisez la sortie d'extrêmes-graves de cet appareil.) Commutation des modes d'affichage
Appuyez sur la touche DISP (AFFICHAGE) pour sélectionner le mode d'affichage de votre choix. Chaque pression modifie les modes d'affichage. Mode Description
Forme normale (vers le haut)
Mode d'accroissement de la valeur de crête
Forme d'ascenceur (gauche/droite)
Forme d'ascenceur (haut/droite)
Affichage du balayage (Répète les formes 1 à 7 pendant 5 secondes indéfiniment.)
Affichage silencieux (analyseur de spectre désactivé) 9 -FR Fonctionnement de la radio BAND
Touches de préréglage (1 à 6) DN g f UP Accord manuel Accord par recherche automatique
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que une fréquence radio apparaisse sur l'affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'afficheur.
Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée. REMARQUE L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée. 10 -FR Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. Lorsque le mode DX (Distance) est activé, les stations émettant avec un signal puissant et faible sont syntonisées en mode de recherche automatique. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les stations puissantes seront accordées. Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour rechercher automatiquement une station vers le bas ou vers le haut. L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station. Mémorisation manuelle des stations Accord d'une station préréglée
Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station que vous voulez mémoriser. Maintenez l'une des touches préréglage (1 à 6) enfoncée pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que la fréquence de la station se mette à clignoter dans la fenêtre d'affichage. Appuyez sur la touche de préréglage sur laquelle vous voulez mémoriser la station pendant que la fréquence affichée clignote (dans les 5 secondes). L'affichage cesse de clignoter lorsque la station a été mémorisée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle (9) et la fréquence de la station mémorisée. Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, PO et GO). REMARQUE Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode radio. Appuyez sur la touche préréglage correspondant à la station de radio présélectionnée que vous voulez écouter. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée. Cette fonction permet de rechercher jusqu'à 12 stations pouvant être captées dans la région où vous vous trouvez et de les prérégler en mémoire. Utilisez cette fonction quand vous voyagez dans une région différente de votre région d'origine.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2 secondes. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le syntoniseur recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes dans la bande sélectionnée. Elles sont mémorisées sous les touches de présélection 1 à 6 dans l'ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Utilisation du mode de recherche en voyage Mémorisation automatique des stations
Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode radio.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche AF pour activer le mode de recherche en voyage. L'appareil recherche automatiquement jusqu'à 12 stations (maximum) pouvant être reçues dans la région que vous traversez. Pour accorder une station mémorisée, appuyez sur la touche DN g ou f UP. Pour désactiver le mode de recherche en voyage, appuyez sur la touche AF pendant au moins 2 secondes. REMARQUES
- Si aucune station n'est mémorisée, "NO MEMORY" est affiché.
- Si vous changez de gamme radio, les stations mémorisées à l'aide de cette fonction seront effacées. REMARQUE Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence. 11 -FR Fonctionnement RDS INTLZ TITLE SOURCE T.INFO BAND Touches de préréglage (1 à 6)
TUNE DN g f UP Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que une fréquence radio apparaisse sur l'affichage. Appuyez sur la touche AF pour activer le mode de RDS. Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour accorder la station RDS souhaitée. REMARQUE Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pendant qu'un PS (nom du service de programme) est affiché, la fréquence de la station sera indiquée. Pour indiquer le PS (nom du serivce de programme) sur l'affichage, appuyez une nouvelle fois sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes. Quand le signal de la station RDS reçue devient faible: En mode de recherche AF, appuyez sur la touche TITLE pendant au moins 2 secondes pour que l'appareil recherche automatiquement une station plus puissante dans la liste AF. S'il n'y a pas de station dans la liste AF, l'affichage indique "SEEK END". 12 -FR Appuyez sur la touche AF pour annuler le mode RDS. Conseils Les données numériques RDS comprennent: Identification du programme Le RDS (Radio Data System) est un systéme d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le systéme RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routiéres et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le méme programme
PTY EON R.TEXT Nom de la chaîne de programmes Liste des fréquences alternatives Programme pour automobilistes Annonces routières Type de programme Autres réseaux Informations alphanumériques Rappel des stations RDS préréglées
Appuyez sur la touche AF pour activer le mode RDS. "AF" apparaît quand le mode RDS est activé. Appuyez sur les touches 1 à 6 correspondant à la station RDS souhaitée. Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives). Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues: L'appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Identification de programme). Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité. REMARQUE En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM1, FM2 et FM3 uniquement. Réception des stations RDS régionales (locales)
Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de réglage. Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "REG". A chaque pression sur f UP, les modes changent de la façon suivante:
Appuyez sur la touche TUNE pour choisir le mode REG (régional) ON (en service) ou OFF (hors service). En mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes. REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche PTY dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche INTLZ pour annuler le mode de réglage. Réception d'informations routières
Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le mode d'informations routières. Pour annuler le mode de réception d'informations routières, appuyez de nouveau sur la touche T.INFO. Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour sélectionner une station d'informations routières. Quand une station qui diffuse des informations routières est accordée, l'indicateur TP s'allume. REMARQUES
- Quand le signal d'émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Quand le signal reste inférieur à un certain niveau pendant plus d'une minute, l'indicateur "T.INFO" clignote:
- Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
- Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routlères, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
- Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK. Appuyez sur les touches DN g et f UP dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l'affichage.
- LIGHT M → CLASSICS → OTHER M
Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Quand des informations routières sont diffusées, l'appareil les reçoit automatiquement et "TRF-INFO" apparaît pendant 5 secondes, puis l'affichage précédent réapparaît. Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente. Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode PTY. Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes.
- Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes.
- Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage indique "NO PTY". REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans le sens inverse.
Appuyez sur la touche "F" (fonction). L'indicateur FUNC (fonction) s'allume. Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes après la sélection du type de programme pour que l'appareil commence à rechercher une station diffusant le type de programme sélectionné. L'indicateur du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s'allume quand une station est trouvée. Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes.
Appuyez sur la touche "F" (fonction) pour activer le mode normal. L'indicateur FUNC s'éteint. REMARQUE Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur FUNC est illuminé. Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, l'indicateur FUNC s'éteint. 13-FR Fonctionnement RDS INTLZ TUNE T.INFO DN g fUP Réception des informations routières pendant la lecture de CD ou l'écoute de la radio
Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage. Appuyez sur les touches DN g et f UP pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
- Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la CD ou de la radio FM ordinaire.
- Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières.
- Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues: En mode tuner: Quand le signal de la station TP ne peut pas être reçu pendant plus d'une minute, l'indicateur "T.INFO" clignote. En mode CD: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée. REMARQUE L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le mode de réception d'informations routières. L'indicateur T.INFO disparaôt. 14-FR R.TEXT P.PTY
PTY (Programme type) prioritaire Cette fonction permet de prérégler un type de programme, comme un programme musical ou les informations. Vous pouvez écouter une émission du type de programme souhaité car l'appareil choisit en priorité ce type de programme quand la diffusion commence et interrompt l'émission que vous êtes en train d'écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est réglé dans un autre mode que PO et GO.
Appuyez sur la touche "F" (fonction). L'indicateur FUNC (fonction) s'allume. Appuyez sur la touche P. PTY pour activer le mode PRIORITY PTY. "PRIO-PTY" est affiché pendant 2 secondes, puis le type de programme pendant 3 secondes. Le réglage initial est "NEWS". REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après avoir appuyé sur la touche P.PTY, le mode PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
Appuyez sur la touche DN g ou f UP pendant 5 secondes tandis que "NEWS" est affiché pour choisir un type de programme. Appuyez ensuite sur la touche P. PTY. La fonction PRIORITY PTY est activée.
Appuyez sur la touche P. PTY pour activer de nouveau le mode PRIORITY PTY.
- Pour changer de catégorie de programme, suivez l'étape 3.
- Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez sur la touche P. PTY. REMARQUE Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une émission est diffusée.
Appuyez sur la touche "F" (fonction) pour activer le mode normal. L'indicateur FUNC s'éteint. Affichage alphanumérique Des messages diffusés par une station de radio peuvent apparaître sur l'afficheur.
REMARQUE Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur FUNC est illuminé. Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, l'indicateur FUNC s'éteint. Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence
Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 2 secondes. PAppuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "PTY31". A chaque pression sur f UP, les modes changent comme indiqué à gauche.
- FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche DN g, l'affichage défile dans le sens inverse.
Accordez une station de radio qui transmet des messages sous forme de texte. Appuyez sur la touche "F". L'indicateur FUNC s'allume. Appuyez sur la touche R.TEXT pour activer le mode d'affichage alphanumérique. "WAIT" apparaît pendant quelques secondes, puis le message commence à défiler sur l'affichage. Il continue tant que vous n'effectuez aucune autre opération. Pour annuler ce mode, appuyez sur la touche R.TEXT. Appuyez sur la touche "F" pour revenir au mode de fonctionnement normal. L'indicateur FUNC disparaît de l'afficheur. REMARQUES
- Si aucun message n'est diffusé, ou si l'appareil ne peut pas recevoir correctement un message, "NO TEXT" apparaît pendant 2 secondes sur l'afficheur.
- Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur FUNC est illuminé. Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, l'indicateur FUNC s'éteint. Appuyez de façon répétée sur la touche de TUNE pour sélectionner le mode PTY31 ON ou PTY31 OFF. Dans le mode PTY31 ON, "ALARM" apparaît quand le signal PTY31 (Diffusion urgente) est reçu. Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche INTLZ pour activer le mode sélectionné. 15 -FR Fonctionnement du lecteur CD M.I.X. -/J DN g f UP Ouverture et fermeture de l'affichage mobile
Appuyez sur la touche c. L'affichage mobile s'ouvre. Appuyez sur la touche c. L'affichage mobile s'ouvre. Insérez un disque avec l'etiquette tournée vers le haut. (Affichage mobile est complètement ouvert)
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez de nouveau sur la touche c. L'affichage mobile se ferme. REMARQUES
- Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand il est ouvert car il pourrait en résulter un dysfonctionnement de l'appareil.
- L'affichage peut être sombre à basse température et immédiatement après la mise sous tension. La luminosité redevient normale après un certain temps.
- L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa fermeture. ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas. Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut. Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil automatiquement. Laffichage mobile se referme et la lecture commence. Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la touche SOURCE pour passer au mode CD. Le mode change à chaque pression sur cette touche.
- TUNER → CD → CD CHANGER∗ (∗ Seulement quand un changeur CD est connecté)
Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur la touche -/J pour continuer la lecture. Appuyez sur la touche c pour éjecter le disque. REMARQUES
- Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm (3 po).
- Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche c pendant au moins trois secondes avec l'affichage mobile.
- Vous pouvez uniquement utiliser des disques compacts identifiés par le logo illustré.
- Nous ne pouvons garantir totalement la reproduction de CD-R (CD enregistrables). Vous ne pouvez pas reproduire de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil. 16 -FR Détecteur de plage (Saut) M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez brièvement sur la touche DN g en cours de lecture CD pour revenir au début de la plage en cours. Si vous souhaitez accéder au début de l'une des plages précédentes, appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche jusqu'à ce que vous ayez atteint la plage voulue. Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si vous souhaitez accéder au début de l'une des plages suivantes, appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche jusqu'à ce que vous ayez atteint la plage voulue. Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver M.I.X. REMARQUES
- Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable. Dans ce mode, les plages de tous les CD dans le magasin en cours seront inclus dans la séquence de lecture aléatoire.
- M.I.X. → ALL M.I.X. → (off) REMARQUE La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause. Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière
- Si un changeur de 6 disques est raccordé: En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour éclairer l'indicateur FUNC et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.
- Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche "F" pour éclairer l'indicateur FUNC et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes. Appuyez sur la touche DN g ou f UP et tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité de la plage. Lecture répétée Appuyez sur la touche RPT (répétition) pour reproduire de manière répétée la plage en cours de lecture. L'indicateur RPT s'affiche et la plage est reproduite de manière répétée. Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture ou de pause. L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reproduites une fois, le lecteur commence une nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez le mode M.I.X.. Balayage des plages
Appuyez sur la touche SCAN pour activer le balayage. Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l'ordre. Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT pour arrêter la lecture répétée. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche SCAN et désactivez le mode de balayage. REMARQUES
- Si un changeur de CD est raccordé et que le mode REPEAT ALL est sélectionné, l'appareil reproduit répétitivement toutes les plages du disque sélectionné.
- REPEAT → REPEAT ALL → (OFF) REMARQUES
- Si un changeur de 6 disques est raccordé: En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour éclairer l'indicateur FUNC et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.
- Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche "F" pour éclairer l'indicateur FUNC et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.
- Si un changeur de 6 disques est raccordé: En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour éclairer l'indicateur FUNC et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.
- Au cas où un changeur CD à 12 disques est raccordé: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche "F" pour éclairer l'indicateur FUNC et passez à l'étape 1 dans les 5 secondes. 17 -FR Fonctionnement du lecteur CD MODE -/J TITLE SOURCE DN g Touches Disc Select (1 à 6) f UP REMARQUES
- Certains caractères ne seront pas affichés correctement sur cet appareil.
- Il se peut que l'affichage ne comporte pas toutes les informations du CD Texte en fonction du changeur CD. Affichage du titre/texte Il est possible d'afficher le titre de CD si le titre a été entré précédemment. Pour les détails, voir Titrage d'un disque (voir cette page). Les informations de texte, telles que le nom du disque et le nom de la plage, seront affichées en présence d'un CD texte compatible.
Appuyez sur la touche TITLE. Le mode change à chaque pression sur cette touche. A propos des "Titre" et "Texte" Titre: Avec cet appareil, il est possible d'entrée le nom du CD (voir cette page). Le nom enregistré sera indiqué comme "titre". Texte: Les CD compatibles avec l'affichage de texte contiennent des informations comme le nom du disque et le nom de plage. Ces informations sont indiquées comme "Texte". Mode CD/changeur:
Affiché pendant la lecture d'un CD compatible avec le système CD-Text. "NO TEXT" sera affiché si le CD n'est pas compatible avec l'affichage de texte. "--------" apparaît si le titre n'a pas été enregistré au préalable. Exemple d'affichage en présence d'un CD texte compatible 18 -FR
Appuyez sur la touche TITLE et sélectionnez le mode d'affichage des titres. Pour plus de détails, reportez-vous à Affichage du titre/texte (voir cette page). Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes. Le premier caractère clignote. Faites tourner la molette MODE (commande audio) pour sélectionner les lettre/numéro/ symbole désiré pour la désignation. ("A" par exemple). Appuyez sur la molette MODE (commande audio) pour mémoriser le premier caractère. Le premier caractère cesse de clignoter et l'affichage passe automatiquement au second caractère. Quand ce caractère clignote, vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant de votre titre.
Refaites les opérations 3 et 4 ci-dessus pour inscrire tout le titre. En appuyant sur la molette MODE (commande audio) après avoir entré le 8ème caractère, le titré sera mémorisé automatiquement. Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8 caractères (par exemple, un titre de 3 caractères): Après avoir entré 3 caractères pour compléter le titre, le 4 ème caractère commence à clignoter. Effectuez le pas 6 pour compléter le titre.
Appuyez sur la touche TITLE et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes pour enregistrer le titre. REMARQUES
- La capacité de la mémoire pour les titres de disque est de 18. Si vous essayez de sauvegarder au-delà de cette limite, le message "FULL DATA" apparaîtra. A ce stade, plus aucun titre ne peut être sauvegardé.
- Pour entrer un nouveau titre, un des anciens titres doit être effacé.
- Lorsque vous désirez effacer un titre, entrez le symbole " " dans tous les espaces.
- La longueur du titre ou la capacité de la mémoire du changeur CD varie en fonction du modèle utilisé.
- Une coupure d'alimentation de l'appareil peut effacer ces titres. Procédez avec précaution lors de la manipulation du câble d'alimentation. Effacement du titre d'un disque
Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionner le mode de titrage de disque. Appuyer ensuite sur cette touche et la maintenir enfoncee pendant au moins 3 secondes. Appuyer sur la touche -/J et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de balavage des titres. Un titre sur l'affichage clignote. Appuyez de façon répétée sur DN g ou f UP jusqu'à ce que le titre du disque que vous voulez effacer soit affiché. Appuyer sur la touche -/J et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes pour effacer le titre de disque affiché. Appuyer sur la touche TITLE et lqa maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes pour annuler le mode d'effacement de titre de disque. REMARQUE Vous ne pouvez pas effacer un CD-TEXT. Commande d'un changeur de CD (en option) Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé au CDA-7865R s'il est compatible Ai-NET. Avec un changeur CD raccordé à l'entrée Ai-NET du CDA-7865R, le changeur CD sera contrôlable à partir du CDA7865R. Avec le KCA-400C (commutateur multichangeur), plusieurs changeurs peuvent être pilotés à partir du CDA-7865R. Reportez-vous à la section Sélection du multichangeur à la page 20 pour sélectionner les changeurs CD. REMARQUES
- Les commandes du CDA-7865R pour l'exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu'un changeur CD est raccordé.
- L'indicateur "Changeur" s'allume en mode changeur CD.
Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode CHANGER. L'affichage indique "Changer," le numéro de disque et le numéro de la plage. REMARQUE L'indicateur de source dépend de la source raccordée.
Appuyez sur les touches Disc Select (1 à 6) correspondant à l'un des disques chargés dans le changeur de CD. Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture de CD commence. REMARQUES
- Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le CDA-7865R. Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonction ne ment du lecteur CD.
- Si l'indicateur FUNC est allumé, les touches de sélection de disque ne fonctionnent pas. Lorsqu'un changeur CD à 12 disques est raccordé: Pour sélectionner les disques numérotés de 1 à 6, la procédure est identique à celle pour un changeur CD à 6 disques. Pour sélectionner les disques numérotés de 7 à 12, appuyez d'abord sur la touche "F". L'indicateur "D" devient "d". Ensuite, appuyez sur la touche de présélection désirée. Lorsque la touche "F" est activée, les touches de présélection de 1 à 6 représenteront les 7 à 12 respectivement. 19 -FR Fonctionnement du lecteur CD SOURCE DN g
f UP Recherche de disques titrés (changeur CD uniquement)
Ou bien, appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande (RUE-4185) pour activer le mode changeur CD. Effectuez ensuite l'étape 3 cidessous pour sélectionner le changeur CD. Si un CD est intitulé, vous pouvez le rechercher. (Pour intituler les CD, reportez-vous à "Titrage de disques" à la page 18.)
CD-CHG Appuyez et maintenez enfoncée la touche T.S.M. pendant au moins 2 secondes. Le titre clignote dans la fenêtre d'affichage. BAND PROG Maintenez la touche T.S.M. enfoncée pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode de recherche de disque.
RUE-4185 Appuyez sur la touche BAND du CDA-7865R ou de la RUE-4185 pour activer le mode de sélection de changeur CD. Le mode de sélection de changeur CD reste actif pendant environ 3 secondes après l'étape 2. Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que l'indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l'affichage. REMARQUE Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé, l'affichage indique "NO CHGRX". Sélection du multi-changeur 20 -FR A.PROC SOURCE
REMARQUE Cette fonction n'est pas disponible lors de l'utilisation d'un appareil de commutation multi-changeur. Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6. SOURCE BAND Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour sélectionner le titre du disque désiré. Appuyez sur la touche T.S.M. pour lire le disque sélectionné. L'appareil recherchera automatiquement le disque et lira ce disque. Appuyez sur la touche SOURCE sur le CDA-7865R pour activer le mode changeur CD. Appuyez alternativement sur la touche BAND de la télécommande jusqu'à ce que l'indicateur du changeur souhaité apparaisse sur l'affichage.
Pour mettre le changeur sélectionné en marche, voir le paragraphe "Fonctionnement du lecture CD". Fonctionnement de la télécommande VOLUME
Commandes sur la télécommande 1 Touche de silencieux Appuyez sur cette touche pour réduire instantanément le volume de 20 dB. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le son. 8 Touche g Mode radio: Touche de recherche descendante (SEEK (DN) Mode CD: Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle. 2 Interrupteur d'alimentation Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous ou hors tension. 9 Touche f Mode radio: Touche de recherche ascendante (SEEK (UP) Mode CD: Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la plage suivante. 3 Touche -/J Appuyez sur cette touche pour mettre en mode de lecture ou pause le lecteur de CD. 4 Touche de changeur CD Appuyez sur cette touche pour utiliser le changeur CD. 5 Touche de gamme/programme Mode radio: Sélecteur de gamme Appuyer sur la touche pour changer la gamme de la manière suivante.
- FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW 6 Touches de réglage du volume Pour augmenter le niveau du volume: Appuyez sur la touche L Pour réduire le niveau du volume: Appuyez sur la touche K 7 Touche 8 Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre ascendant les stations radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
- 1 → 2 ... 6 Mode changeur CD: Touche de sélection de disque (DISC) en ordre ascendant (UP) Appuyer sur la touche pour sélectionner un disque en ordre ascendant. ! Touche 9 Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre descendant les stations radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
- 6 → 5 ... 1 Mode changeur CD: Touche de sélection descendante de disque (DISC DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l'ordre descendant. " Touche source Appuyer sur la touche pour sélectionner la source audio désirée. # Touche du processeur audio∗∗ Appuyez sur cette touche pour rappeler le mode de processeur audio externe.∗ ∗ Pour le fonctionnement d'un processeur audio externe, voir le mode d'enploi du processeur audio externe que vous avez acheté. ∗∗ Cette touche s'utilise en conjonction avec un processeur Ai-NET en option. 21 -FR Remplacement des piles Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches "AAA" ou équivalentes.
Ouverture du couvercle du logement des piles. Faites glisser le couvercle en appuyant fermement dessus et poussant vers l'extérieur. Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement en respectant les polarites indiquées.
Fermeture du couvercle Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au déclic. 22 -FR Informations En cas de problème En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé. Opérations de base Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
- La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt. - Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
- Connexions incorrectes du cordon d'alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
- Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire.
- Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des interférences,etc. - Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un stylobille ou un objet pointu. Radio Impossible de recevoir les stations.
- Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
- Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX.
- Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
- La longueur de l'antenne ne convient pas. - Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée.
- La longueur de l'antenne ne convient pas. - Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée.
- L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
Le lecteur/changeur CD ne fonctionne pas.
- La température dépasse +50°C (+120°F). - Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de CD est déformé.
- Condensation d'humidité dans le module CD. - Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). Insertion de CD impossible.
- Il y a déjà un CD dans le lecteur CD. - Ejectez le CD et enlevez-le.
- Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD a été introduit conformément aux instructions de la section consacrée à l'exploitation du lecteur CD. Avance rapide ou inversion impossibles.
- Le CD est endommagé. - Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil. Pertes de son dues à des vibrations.
- Mauvais montage de l'appareil. - Réinstallez l'appareil correctement.
- Disque sale. - Nettoyez le disque.
- Disque rayé. - Remplacez le disque. Pertes de son non dues à des vibrations.
- Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé. Messages d'erreur (lecteur CD intégré uniquement)
- Erreur mécanique - Appuyez sur la touche c. Après que l'indication d'erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne permet pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur ALPINE. 23 -FR Informations Indications pour le changeur CD HI TEMP
- Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée. - L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. ERROR - 01
- Mauvais fonctionnement du changeur de CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
- Impossible d'éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine. ERROR - 02
- Un disque est coincé dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD. 24 -FR NO MAGZN
- Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur. NO DISC
- Le disque sélectionné n'est pas en place. - Choisissez un autre disque. Spécifications
Plage d'accord Sensibilité mono utilisable monoaural Sélectivité de canal alternatif Rapport signal sur bruit Séparation stéréo GENERALITES 87,5 – 108,0 MHz Alimentation 0,7 µV 80 dB 65 dB 35 dB Sortie max. d'alimentation Tension de sortie Graves Aigus Poids 14,4 V CC (11–16 V permissible) 60 W × 4 4 V/10k ohms ±14 dB at 60 Hz ±14 dB at 10 kHz 1,5 kg
Plage d'accord Sensibilité (norme IEC) 531 – 1.602 kHz 25,1 µV/28 dB
Plage d'accord Sensibilité (norme IEC) 153 – 281 kHz 31,6 µV/30 dB SECTION CD Réponse en fréquence Pleurage et scintillement (% efficace) mesurable Distorsion harmonique totale Plage dynamique Rapport signal sur bruit Séparation de canaux 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur Hauteur Profondeur 178 mm 50 mm 155 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur Hauteur Profondeur 170 mm 46 mm 19 mm En dessous de la limite 0,008% (à 1 kHz) 95 dB (à 1 kHz) 105 dB 85 dB (à 1 kHz) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d'améliorer les produits. TELECOMMANDE Type de pile Nombre de pile Dimensions (L × H × P) Poids (sans pile) Piles sèches "AAA" 56 mm × 14 mm × 105 mm 50 g 25 -FR Installation et raccordements Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez attentivement le texte ci-dessous ainsi que les pages 2 et 3 du présent mode d'emploi de manière à en garantir une utilisation conforme. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passecloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE
DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. Attention FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu. 26 -FR Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. Précautions
- Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d'installer votre CDA-7865R. Vous réduisez ainsi les risques de dommages à l'appareil en cas de court-circuit.
- Branchez les fils identifiés par des couleurs en fonction du diagramme. Des connexions incorrectes peuvent causer des dysfonctionnements de l'appareil ou des dommages au circuit électrique du véhicule.
- Lorsque vous établissez les connexions avec le circuit électrique du véhicule, prenez garde aux composants installés par défaut (par ex., un ordinateur de bord). N'effectuez aucun raccord avec ces fils pour alimenter cet appareil. Lorsque vous raccordez le CDA-7865R au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné au CDA-7865R est d'une intensité appropriée. Vous risquez sinon de provoquer des dommages à l'appareil et/ ou au véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
- Le CDA-7865R utilise des prises femelles de type RCA pour le raccordement à d'autres appareils (tels qu'un amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder d'autres appareils. Dans ce cas, veuillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé pour vous aider dans votre choix.
- S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule. IMPORTANT Notez le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l'appareil. NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D'ACHAT:
Installation Plaquette métallique Façade amovible Attention Si vous installez cet appareil dans votre voiture, ne retirez pas la façade amovible. Si la façade est déposée en cours d'installation, vous risquez d'appuyer trop fort et de fausser la plaquette métallique qui la maintient en position.
Capuchon de caout-chouc (Fournie) Boulon à six pans (Fournie) Support Tableau de bord Gaine de montage (Fournie) CDA-7865R Enlevez la façade détachable (voir page 4). Enlevez l'attache de montage de l'appareil (voir la procédure de retrait ci-dessous). Poussez l'attache de montage dans le tableau de bord.
Glissez le CDA-7865R dans le tableau de bord. Quand l'appareil est installé, vérifiez que les goupilles de blocage sont parfaitement posées à la position abaissée. Ceci s'obtient en appuyant fermement sur l'appareil tout en abaissant la goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible. Tige de verrouillage Dépose 1 Déposer le panneau avant amovible. 2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le haut (voir ill. audessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le haut, tirer légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante. 3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé. <VOITURE JAPONAISE> Cadre de panneau avant Attache de montage en métal Vis
Filetage de boulon Vis (M5 × 8) (Fournie) Ecrou à six pans (M5) CDA-7865R CDA-7865R Si votre véhicule possède une applique, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du CDA-7865R et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l'appareil principal avec une bande de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDA-7865R de la manière décrite dans la section "CONNEXIONS". REMARQUE Sur la vis *, se procurer une vis appropriée à l'emplacement d'installation du châssis. Applique de montage 27 -FR Installation et raccordements Raccordements Fiche de convertisseur d'antenne ISO Antenna Fiche d'antenne ISO
ENTREE (Rose/Noir) (Pink/Black) AUDIOD'INTERRUPTION INTERRUPT IN AUDIO Au téléphone du véhicule
A l'amplificateur ou à l'égaliseur D'EXTINCTION PROGRESSIVE Au fil d'éclairage du combiné d'instruments
A l'antenne motorisée
Clé de contact Bobine 7 d'arrêt Batterie (Jaune) BATTERIE (Yellow) BATTERY
Changeur de CD (Ai-NET) (Vendu séparément) Haut-parleurs
Amplificateur Avant Amplificateur Haut-parleurs arrière ou d'extrêmesgraves∗
Haut-parleurs Ai-NET
Avant droit Arrière droit ∗ Si Subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé via les haut-parleurs arrière. Si Subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé via le haut-parleur d'extrêmes-graves. Pour plus de détails concernant le réglage du haut-parleur d'extrêmes-graves sur ON/OFF, voir "Mise en hors service du subwoofer" à la page 6. 28-FR 1 Prise d'antenne Connecter la fiche de convertisseur d'antenne ISO fournie. 2 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir) Connecter ce conducteur sur la sortie d'interface audio d'un téléphone cellulaire qui assure une mise à la masse quand un appel est reçu. 3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc) Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. 4 Fil de commande d'extinction progressive (Orange) Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de baisser le rétroéclairage du CDA-7865R. 5 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire. 6 Fil d'antenne électrique (Bleu) Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable. 7 Porte-fusible (20A) 8 Fil de batterie (Jaune) Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Pour le câble de la batterie et la connexion à la batterie Utilisez une fil prolongateur (20A) (vendu séparément) et raccordez-le directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. 9 Connecteur d'alimentation ISO ! Fil de mise à la terre (Noir) Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie. " Connecteur Ai-NET Raccordez-le au connecteur de sortie ou d'entrée d'un autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d'Ai-NET. # Commutateur du système Lors du raccordement d'un égaliseur ou d'un répartiteur à l'aide de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur en position EQ/DIV. Lorsqu'aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur en position NORM.
REMARQUE Veillez à couper l'alimentation de l'appareil avant de changer la position du commutateur. Connecteur d'alimentation Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–) (Vert/Noir) Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc) Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–) (Blanc/Noir) Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/ Noir) Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris) Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–) (Violet/Noir) Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+) (Violet) Connecteur d'interface de télécommande Au boîtier d'interface de télécommande. Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Connecteurs RCA de sortie avant RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (blanc) au haut-parleur gauche. Connecteurs de sortie RCA Arrière/Extrêmes graves RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (blanc) au haut-parleur gauche. = Convertisseur DC/DC REMARQUES
- N'installez pas le convertisseur à un endroit exposé à l'eau comme sous un tapis ou un climatiseur. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement.
- Ne liez pas le câble du convertisseur DC/DC avec d'autres câbles audio. Cela peut entraîner des bruits dans votre système.
- Tenez le convertisseur DC/DC à l'écart des câbles de l'antenne et de l'arrière de l'appareil. Dans le cas contraire, la réception de programmes radio pourra être parasitée. > Câble de rallonge RCA (vendu séparément) Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
- Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. 29-FR 30 -FR
Notice Facile