MITSUBISHI HC4000 - Projecteur

HC4000 - Projecteur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC4000 MITSUBISHI au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MITSUBISHI HC4000 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Projecteur DLP
Résolution 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Luminosité 1000 ANSI lumens
Contraste 5000:1
Technologie d'affichage DLP (Digital Light Processing)
Connectivité HDMI, VGA, Composite Video, S-Video, Audio In/Out
Dimensions approximatives 300 x 230 x 100 mm
Poids 2.5 kg
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Durée de vie de la lampe 4000 heures (mode normal), 6000 heures (mode économique)
Fonctions principales Projection 2D/3D, correction de trapèze, zoom numérique
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre, remplacement de la lampe selon l'utilisation
Pièces détachées et réparabilité Lampe de projecteur, filtres disponibles en pièces détachées
Sécurité Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité pour la lampe
Informations générales Idéal pour les présentations professionnelles et le home cinéma

FOIRE AUX QUESTIONS - HC4000 MITSUBISHI

Comment connecter le MITSUBISHI HC4000 à mon téléviseur ?
Pour connecter le MITSUBISHI HC4000 à votre téléviseur, utilisez un câble HDMI. Branchez une extrémité du câble dans le port HDMI du projecteur et l'autre extrémité dans le port HDMI de votre téléviseur.
Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le projecteur est correctement branché à une prise électrique et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est enfoncé. Si le problème persiste, essayez de débrancher et de rebrancher le projecteur.
Comment ajuster la mise au point de l'image ?
Pour ajuster la mise au point, tournez la molette de mise au point située à l'avant du projecteur jusqu'à obtenir une image nette.
Pourquoi l'image est-elle floue ?
Une image floue peut être due à une mauvaise mise au point ou à une distance de projection inappropriée. Assurez-vous que le projecteur est placé à la bonne distance de l'écran et ajustez la mise au point.
Comment changer la lampe du projecteur ?
Pour changer la lampe, éteignez le projecteur et débranchez-le. Attendez que la lampe refroidisse, puis ouvrez le panneau d'accès à la lampe situé à l'arrière ou en dessous du projecteur. Retirez l'ancienne lampe et insérez la nouvelle, puis refermez le panneau.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement sur le projecteur et sur la source vidéo. Assurez-vous également que les câbles audio sont connectés si vous utilisez des haut-parleurs externes.
Comment réinitialiser le projecteur aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le projecteur, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation' et suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.
Le projecteur affiche un message d'erreur. Que faire ?
Vérifiez le code d'erreur affiché. Consultez le manuel d'utilisation pour interpréter le code et suivez les étapes recommandées pour résoudre le problème.
Comment nettoyer les filtres du MITSUBISHI HC4000 ?
Éteignez le projecteur et débranchez-le. Retirez le panneau d'accès au filtre, retirez le filtre, puis nettoyez-le avec un aspirateur ou de l'eau tiède. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le remettre en place.
Quelle est la durée de vie de la lampe du projecteur ?
La durée de vie de la lampe du MITSUBISHI HC4000 est d'environ 2000 heures en mode normal et jusqu'à 3000 heures en mode économique.

Questions des utilisateurs sur HC4000 MITSUBISHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC4000 - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC4000 de la marque MITSUBISHI.

MODE D'EMPLOI HC4000 MITSUBISHI

Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l'utilisateur de l'existence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur du chassis et suffisamment élevé pour représenter un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l'utilisateur de l'existence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d'accompagnement de l'appareil.

AVERTISSEMENT:

AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

ATTENTION:

AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S'IL N'EST PAS POSSIBLE D'EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.

REMARQUE:

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMATE ET ÉTRÉ FACILÉMENT ACCESSIBLE.

AVERTISSEMENT

Utilisez le cordon d'alimentation livre avec l'appareil. L'utilisation d'un autre cordon d'alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.

Utilisez le cable RVB livre avec l'équipment afin de limiter les interférences au niveau d'un apparéil de Classe B FCC.

Cet équipement doit être raccordé à la masse.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L'OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.

ATTENTION

Cet apparéil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.

Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITE

Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/CE "Directive CE" et à la Directive 2006/95/CE "Directive Basse tension".

Le niveau de susceptibilité electromagnétique a été choisi afin d'assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrié et en petites entreprises, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des batiments. Tous les lieux d'utilisation sont caractérés par leur raccordement au réseau public de distribution électriqueasse tension.

AVERTISSEMENT

Utilisez le cable RVB livre avec l'équipement afin de limiter les interférences au niveau d'un apparéil de Classe B EN55022.

Respectez tous les AVERTISSEMENT.

Informations importantes relatives à la sécurité 4

Preparation du projecteur 6

Utilisation de la télécommande. 8, 9

Installation du projecteur 10

Projection d'images video 14

Projection d'images informatiques 22

Utilisation des menus 25

Réglage des images projetées 31

Fonctions avancées 35

Remplacement de la lampe 36

Entretien 39

Dépannage 40

Voyants 44

Spcifications 45

MITSUBISHI HC4000 - AVERTISSEMENT - 1

Votre produit Mitsubishi Electric est conu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualite supérieure qui peuvent etre recyclés et/ou réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures menagères.

Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :

Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)

Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usages.

Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/ recyclage.

Aidez-nous à conserve r l'environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou apparils electriques et electroniques contiennent souvent des matieres qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre apparéil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre apparéil ou machine usage avec vos ordures menagères.

Déclarations de marques

DLPTM, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.

Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Lisez toutes les instructions relatives à votre projecteur et conservez-les pour toute consultation ultérieure. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur.

  1. Lecture des instructions

Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d'utiliser cet apparéil.

  1. Conservation des instructions

Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

  1. Avertissements

Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l'appareil et dans les instructions d'utilisation.

  1. Instructions

Respectez toutes les instructions d'utilisation.

5.Nettoyage

Avant de nettoyer le projecteur, débranche-le de la prise murale. N'utilise pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.

  1. Accessoires et équipements

N'ajoutez jamais d'accessoires et/ou d'équipements sans obtenir préalablement l'accord du fabricant car il existe un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques.

  1. Eau et humidité

N'utilisez pas le projecteur à proximé de l'eau et ne le mettez jamais en contact avec de l'eau.

  1. Accessoires

N'installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommendés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l'appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l'aide d'un accessoire de montage recommandé par celui-ci.

MITSUBISHI HC4000 - Déclarations de marques - 1

Lorsque l'appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.

  1. Ventilation

Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d'obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.

  1. Sources d'alimentation

Ce projeteur doit uniquement etre utilise avec la source d'alimentation indiquee sur I'etiquette d'identification. Si vous avez un doute quant au type d'alimentation, consultez votre revendeur local ou voitre compagnie d'electricite.

  1. Protection du cordon d'alimentation

Les cordons d'alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l'appareil. Ne placez pas le cordon d'alimentation sous un tapis.

12.Surcharge

Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d'incendie ou d'électrocution.

  1. Objects et liquides

N'introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entraire en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

14.Dépannage

Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.

15.Problèmes nécessitant un dépannage

Débranche le projecteur de la prise murale et contactez un répartarateur qualifié si:

(a) le cordon d'alimentation ou la fiche est détiérioré.
(b) du liquide a ete renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d'utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d'utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d'endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié.
(d) le projecteur a ete exposé à la pluie ou à l'eau.
(e) le projecteur est tombé ou le chassin a été déterioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d'une intervention.

16.Pieces de rechange

Si des éléments doivent être remplacés, vérifie que le technicien utilise les pieces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pieces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pieces d'origine. Tout substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres types de risques.

  1. Contrôle de sécurité

À la suite d'une réparation ou d'une maintenance, demandez au technicien d'effectuer les contrôleles permettant de s'assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.

AVERTISSEMENT:

S'il se produit quelque que chose d'anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l'utilise pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d'intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projeteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un chocoléctrique.

Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.

Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu'il l'examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

N'exposez pas l'objet du projecteur à la lumière du soleil.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irreguliere.

Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l'équipement sur des surfaces instables.

Ne regardez pas dans l'objet lorsque le projecteur est en marche.

Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Ne débranchez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un chic électrique ou d'autres problèmes. Attendez que le ventilateur s'arrête avant de débrancher l'appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l'air et la grille de ventilation de l'appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie d'air et ne posez pas d'autre apparéil à proximité, car les grilles de sortie de l'air chauffent pendant que le projecteur est en marche. Chauffées, les grilles de sortie d'air ainsi que la plaque inférieure peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres apparéils. Ne posez pas le projecteur sur un

bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d'air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l'arrivée d'air ni les grilles d'échévement.

Si ces sections sont obstruées, l'intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entrainerait une dépréciation de la qualité du projecteur et un feu.

N'utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d'aerosols inflammbes pres du projecteur.

Les substances inflammables risquent de s'enflammer et de causeur un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.

N'utilise pas le projecteur lorsque de la condensation est dessus.

Cela pourrait provoquer une panne ou autre dysfonctionnement.

Emplacement d'installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur àaucun emplacement soumis à des températures et à une humidité elevées.Lors du fonctionnement,respectez la temperature, I'humidite et I'altitude indiquées ci-dessous.

  • Température de fonctionnement: entre +5^ (+41^) et +35^ (+95^)
  • Humidité de fonctionnement: entre 30% et 90%
  • Ne placez jamais un apparéil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
  • N'installez pas le projeteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
  • N'installez pas le projecteur pres d'un apparéil produitant un fort champ magnétique. Evitez également d'installer le projecteur à proximé d'un cable transmettant une forte intensité de courant.
  • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
  • Ne mettez pas le projecteurABOUT. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrêté) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe.
  • Ne placez pas le projecteur à proximé d'une installation de conditionnement d'air, d'un chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter que les grilles d'entrée et de sortie de l'air ne soient exposées à de l'air chaud.

DECLARATION DE CONFORMITE FCC

Ce matériel a ete teste et s'est avere conforme aux limites pour les appareils numerieques de Classse B, conformement a la Partie 15 du reglement FCC. Ces limites sont conues pour fourir une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation residentielle. Ce matériel generne, utilise et peut emetre de I'energie de frquence radio et, s'il n'est pas installe et utilise conformement aux instructions, il peut causer des interfrences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interfrences ne se produiront pas sur certains types d'installations. Si ce matériel cause des interfrences nuisibles à la reception radio ou tele, cela pouvant etre déterminé en eteignant et en allumant le matériel, it est conseilé a l'utiliser d'essayer de corriger ces interfrences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
    Augmentez l'ecart entre le matériel et le récepteur.
    Connectez le materiel sur une prise de courant place sur un circuit different de celui auquel le recepteur est connecté.
  • Consultez votre revendeur ou un technician Radio/TV experimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner ce matériel.

Déclaration de CONFORMITE D'INDUSTRIE CANADA

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Que contient la boîte ?

Cordon d'alimentation AC

pour les USA

J2552-0063-03

pour l'UE

J2552-0066-02

pour le Royaume-Uni

J2552-0065-02

J2552-0072-05

1 Télecommande
1 Manuel utiliseur/Démarrage rapide (Anglais uniquement)
1 Manuel de suture/Démarrage rapide
1 CD-ROM (avec manuel utiliseur)
2 Batterie
1 Cache d'objectif
1 Accessoire de remplacement de la lampe

Important:

  • Les cordons d'alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d'autres produits.

Installation des piles dans la télécommande

1

MITSUBISHI HC4000 - Installation des piles dans la télécommande - 1

  1. Ouvrez le couvercle arrêté de la télécommande.
  2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côte (-) en premier.

  3. Si vous positionnez le (:é) en premier, vous risquez d'être géné par le ressort lors de l'insertion du (:é). Si vous forcez l'insertion de la pile, vous risquez de déchirer l'étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.

  4. Refermez le couvercle arriere.

Important:

Utilisez deux piles AA (R6).
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.

Retrait des piles de la télécommande

Ouvrez le couvercle arrêté de la télécommande et retirez les piles.

Attention:

  • L'utilisation d'une batterie d'un type incorrect peut entraîner une Explosion.
    Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganese.
  • Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
  • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
  • Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
  • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
  • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
  • N'associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
    Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peu ou vos vêtements, rincez-les avec de l'eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l'eau et consultez un médecin.

Présentation

MITSUBISHI HC4000 - Présentation - 1

MITSUBISHI HC4000 - Présentation - 2

Panneau de commande

MITSUBISHI HC4000 - Panneau de commande - 1

Panneau de branchement

MITSUBISHI HC4000 - Panneau de branchement - 1

1 Anneau de mise au point
2 Anneau de zoom
3 Panneau de commande
4Grille d'entree d'air
5 Câpteur de la télécommande (avant)
6 Grille de sortie d'air
7 Panneau terminal
8 Pieds de réglage
9 Barre de suture (SECURITY ANCHOR)

  • Attachez une chaine, etc., à cette barre de sutureté afin de stabiliser le projecteur.

10 Capot de la lampe.

Attention:

Ne pas remplacer la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur car la lampe est extrémement chaude et vous pourriez vous brûler.

1 Bouton POWER
2Voyant POWER
3 Bouton MENU
4 Voyant STATUS
5 Bouton ENTER
6 Bouton AUTO POSITION/▲
7 Bouton HDMI/COMPUTER
8 Bouton
9 BoutonVIDEO/

Important:

  • Lorsque le menu ou l'écran pour les réglages de la distorsion trapézoidal ou l'entrée du mot de passer s'affiche, les boutons HDMI / COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION fonctionnement de la même manière que les boutons , et respectivement.

1 BornesVIDEO IN et S-VIDEO IN
2 Bornes COMPONENTVIDEO IN
3 Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (mini D-SUB 15 broches)
4 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)
5 Borne SERIAL (Mini DIN 8 broches)

Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

6 Borne TRIGGER
Utilisée pour un écran électrique optionnel.
7 Prise d'alimentation

Vue de dessous

MITSUBISHI HC4000 - Vue de dessous - 1

1 Pieds de réglage

Télécommande

MITSUBISHI HC4000 - Télécommande - 1

1 Bouton ON (I)

2 Bouton COMPUTER

3 Bouton HDMI

4 Bouton COMPONENT

5 Boutons AV MEMORY

6 Bouton ENTER

7 Bouton MENU

8 Bouton CONTRAST*

9 Bouton BRIGHTNESS*

10 Bouton GAMMA*

11 Bouton SHARPNESS*

12 Bouton COLOR*

13 Bouton COLOR TEMP.*

14 Bouton COLOR MANAGEMENT

15 Boutons , , ,

16 BoutonVIDEO

17 Bouton S-VIDEO

18 Bouton AUTO POSITION

19 Bouton ASPECT

20 Bouton OFF (

*: Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d'image.

Important:

Quand you appuyez sur n'importe quel bouton de la télécommande, les boutons de la télécommande s'allument.
Attendez environ 6 secondes après avoir relaché le bouton pour les eteindre.

Emploi des boutons de réglage de qualité d'image

Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d'image, l'écran pour régler la qualité d'image apparait. Régler la qualité d'image en pressant les boutons et . Le réglage de la qualité d'image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 26.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.

CONTRAST (CONTRASTE) ....... Ajustez le contraste de l'image projetée.

BRIGHTNESS (LUMINOSITE)...... Ajustez la luminosité de l'image projetée.

COLOR TEMP.

(TEMPERATURE COULEUR)...... Sélectionne l'une des températures de couleur prérogliées. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 32.)

GAMMA (MODE GAMMA) ............ Sélectionne l'un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 33.)

SHARPNESS (FINESSE)............ Ajustez la netteté de l'image projetée.

COLOR (COULEUR)............ Ajuste I'epaisseur de couleur de I'image projetee.

Distance de fonctionnement de la télécommande

MITSUBISHI HC4000 - Distance de fonctionnement de la télécommande - 1
Avant du projecteur

MITSUBISHI HC4000 - Distance de fonctionnement de la télécommande - 2
Arrière du projecteur

  • N'exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
  • Afin d'éviter tout dysfonctionnement de la télécommande, conservez une distance d'au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluorescents. Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de cette-ci peut devenir instable.
  • Lorsque vous utilisez la télécommande trop pres du capteur, les commandes peuvent ne pas etre transmises correctement.
  • Lorsque vous utilisez la télécommande trop pres du capteur de télécommande, la télécommande risque de ne pas fonctionner.

Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l'avant ou à l'arrête).

MITSUBISHI HC4000 - Distance de fonctionnement de la télécommande - 3

Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d'environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l'écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toute fois des caractéristiques de l'écran.

Angle de réception

Sens vertical

MITSUBISHI HC4000 - Angle de réception - 1

Sens vertical (avec montage au plafond)

MITSUBISHI HC4000 - Angle de réception - 2

Installation de l'écran

Installez l'écran perpendicular à un projecteur. Si ce n'est pas possible, réglez l'angle de projection du projecteur. (Voir page 12.)

  • Installez l'écran et le projecteur de manière à ce que l'objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l'écran, et à l'horizontal.
  • N'installez pas l'écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l'écran rend les images projetées blanchâtres et difficilles à visionner.

FORMAT IMAGE

Vouss pouez maintainir la zone d'affichage d'image à l'intérieur de l'écran en réglant le paramètre FORMAT IMAGE, sous le paramètre MENU AVANCE du menu IMAGE en fonction du format de l'écran réel. Sélectionnez 16:9 si le format de l'écran est 16:9 ou 4:3 ou sélectionnez CINEMA SCOPE (2.35:1) si le format de l'écran est 2.35:1 (Cinémascope). Quand vous reglez le paramètre FORMAT IMAGE au paramètre CINEMA SCOPE (2.35:1)

  • Les films au format Cinémascope sont projétés sur l'intégrality de l'écran.
  • Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l'affichage d'image de format Vista. Dans ce cas, elles sont resserrées horizontally.
  • Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu'un signal 480i/p, 576i/p, 720p ou 1080i/p est émis, la section d'affichage des sous-titres n'est pas projetée. Pour afficher les sous-titres, réglez le paramètre FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l'image en utilisant POSITION VERTICAL dans MENU AVANCE du menu IMAGE. (Pour afficher le menu à l'écran, ajuster le paramètre SHUTTER(U) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - SOUS MENU UTILISATEUR pour placer le menu.)

Distance de projection et taille d'écran

Pour déterminer le format de l'écran et la distance de projection, reportez-vous aux tableaux suivants.

  • Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.

MITSUBISHI HC4000 - Distance de projection et taille d'écran - 1

Pour un format d'écran 16:9

Taille de l'écranDistance de projection (L)Hd
Taille de la diagonaleHauteur (SH)Largeur (SW)Le plus court (Large)Le plus long (délescopique)
poucescmpoucescmpoucescmpoucesmpoucesmpoucescm
50127256244111591,5892,38,221
60152297552133711,81072,79,925
70178348761155842.11253,211,529
802033910070177962,41443,613,234
9022944112781991082,71624,114,838
10025449125872211203,11804,616,542
11027954137962441333,41985,018.146
120305591491052661453.72165,519.850
150381741871313321824,62716.924.763
200508982491744432436.23629.233.084
2506351233112185533047.745311,541.2105
3007621473742616643659,3--49,5126
  • La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur "16:9."
  • Selon les conditions d'installation, l'air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l'orifice d'entrée d'air; dans ce cas, le projecteur affichera "TEMPERATURE!!" et s'arrête de fonctionner.

Distance de projection et taille d'écran (Suite)

MITSUBISHI HC4000 - Distance de projection et taille d'écran (Suite) - 1

Pour un format d'écran 4:3

Pour un format d'écran 4:3, la relation positionnelle entre l'image projetée et l'écran est indiquée à droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l'installation.

Pour un format d'écran 16:9

Taille de l'écran (4:3)Taille de l'image projetée(16:9)Espace noir(B)Distance de projection (L)Hd
Taille de la diagonaleHauteur(SH)Largeur(SW)Hauteur (H)Largeur (L)Le plus court(Large)Le plus long(téléscopique)
poucescmpoucescmpoucescmpoucescmpoucescmpoucescmpoucesmpoucesmpoucescm
501273076401022357401023,810541.4822.17,619
601523691481222769481224,511651,7982,59,123
7017842107561423280561425,313771,91152.910.627
8020348122641633691641636,015882,21323.312.131
90229541377218341103721836.817992,51483,813.635
100254601528020345114802037,5191102,81654.215.138
110279661688822450126882248.3211223,11824,616.742
120305721839624454137962449.0231333,41995,018.246
150381902291203056817112030511.3291664.22496,322.758
2005081203051604069022916040615.0382235.73328.430.377
25063515038120050811328620050818.8482797.141610.637.896
30076218045724061013534324061022,5573358,5--45,4115
  • La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur "16:9."

Pour un format d'écran 2.35:1 (CinemaScope)

Taille de l'écran (2.35:1)Distance de projection (L)Hd
Taille de la diagonaleHauteur (SH)Largeur (SW)Le plus court (Large)Le plus long (déscopique)
poucescmpoucescmpoucescmpoucesmpoucesmpoucescm
1002543999922341273.21904.823.760
110279431091012571403.62095.326.166
120305471191102811533.92295.828.572
130330511291203041664.22486,330.978
140356551391293271794,52676.833.284
150381591491383511924.92867.335.690
160406631591473742055.23057.838.096
170432661691563972185,53258.240.4103
180457701791664212315.93448.742.7109
190483741891754442446.23639.245.1115
200508781991844682566.53829.747.5121
  • La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond à l'exemple "CINEMA SCOPE 2.35:1."

Correction des images inclinées ou déformées

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90^ par rapport au sol. Si nécessaire, incline le projecteur à l'aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

  1. Inclinez le projecteur selon l'angle approprié.
  2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.

MITSUBISHI HC4000 - Correction des images inclinées ou déformées - 1

Important:

Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d'être endommagés.

Les images projetées représentent de fines bandes

Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l'écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l'écran ou modifiez légèrement la mise au point. (Voir page 18 ou 23 pour le réglag e de l'objectif.)

Si les images projétées sont déformées en forme trapézoidale

Quand l'écran et le projeteur ne sont pas places perpendicularément l'un par rapport à l'autre, les images projétées deviennent trapezoidales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapezoidale.

A l'aide du menu INSTALLATION:

(Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu INSTALLATION.
  2. Sélectionnez TRAPEZE en appuyant sur le bouton ou .
  3. Egaliser les largeurs en haut et en bas de l'écran en pressant le bouton ou tout en observant l'écran.

Pour annuler le menu:

  1. Presser le bouton MENU plusieurs fois.

MITSUBISHI HC4000 - Pour annuler le menu: - 1

MITSUBISHI HC4000 - Pour annuler le menu: - 2
Appuyez sur le bouton

MITSUBISHI HC4000 - Pour annuler le menu: - 3
Appuyez sur le bouton

Lors du reglage de la distorsion trapézoidale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l'angle de projection.
- La fourchette admissible de la valeur d'ajustement de la correction keystone varie en fonction des conditions d'installation, du signal d'entrée et des paramètres d'aspect dans MENU.
- Lorsque le réglage de la correction trapézoidale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparfaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
Lors du reglage de la correction trapézoidale, l'imagpe peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée.
Limage affichee pourait faire l'objet d'une distorsion lorsque le reglage de la distorsion trapezoidale est effectue.
- En fonction des conditions d'installation du projecteur et de l'écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenu.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous doivent utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projeteur. Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez notre revendeur.

  • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation d'un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l'installation du kit de montage au plafond à un emplacement non ajustat.
  • Lorsque vous utilisez le projecteur fixe au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 27.
    Lorsque le projecteur est fixe au plafond, les images peuvent apparaitre plus foncées que lorsqu'elles sont projétées à partir d'une table. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Demandez à votre installerateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n'utilisez pas le projecteur, utiliseze ce disjoncteur pourmettre l'équipement hors tension.
  • N'installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d'aération se trouvent exposées à de l'air géné ré par un système de conditionnement d'air. Une telle installation risque de provoquer une panne.

MITSUBISHI HC4000 - Projection avant, fixation au plafond - 1

  • N'installez pas le projecteur à proximé d'une alarme incendie, car les grilles de sortie d'air émettent de l'air chaud.

Projection arrière

Faites effectuer
l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Pour la projection
arriere,reglez TYPE
DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION
sur RETRO.Voir page 27.

MITSUBISHI HC4000 - Projection arrière - 1

Attention:

  • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuee par les ventilateurs, ce qui peut endommager l'appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
  • Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d'éviter de bloquer la grille d'entrée d'air et les grilles de sortie d'air dégageant de l'air chaud.
  • N'utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante, vous risqueries de provoquer un incendie ou un choc électrique.

  • Dans un endroit poussiêreux ou humide.

  • Dans une position de côté, ou avec l'objet tourné vers le bas.
  • Près d'un chauffage.
  • Dans un endroit graisseux, enfume ou humide, tel qu'une cuisine.
  • Dans la lumière directe du soleil.
  • La où la température peut devenir élevé, comme dans une voiture fermée.
  • L'à où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

Important:

  • N'appuyez pas sur l'objectif car vous risqueriez de l'endommager.
  • Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure à 1500 metres.

Borne TRIGGER

La borne TRIGGER située à l'arrière du projecteur est une borne émettant un signal de 12 V permettant de contrôler un dispositif connecté de manière exter le lors de la projection d'images.

MITSUBISHI HC4000 - Borne TRIGGER - 1

MITSUBISHI HC4000 - Borne TRIGGER - 2

Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez DECLENCHEUR sur ECRAN ou ANAMORPHIQUE dans le menu INSTALLATION. (Le paramètre par défaut est ARRET. Voir page 27 pour de plus amples détails.) Procedez comme suit pour modifier le paramètre.

A l'aide du menu INSTALLATION:

(Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu INSTALLATION.
  2. Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur le bouton ▲ ou ▼.
  3. Sélectionnez ECRAN ou ANAMORPHIQUE en appuyant sur le bouton ou .

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Attention:

  • N'utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d'autres dispositifs.
  • Ne raccordez pas la borne TRIGGER à uneborne audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager ce dispositif.
  • Le courant nominal de la borne TRIGGER est de 200mA . Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir.
  • Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d'écran.

A. Raccordement du projecteur à un équipement videoo

Lorsque le projecteur et les apparciels connectés sont placés trop pres les uns des autres, l'image projetée risque d'être affectee par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque apparéil.

Preparation:

Assurez-vous que le projecteur et l'équipment video sont tous les deux hors tension.

Connexion de base du système cinema maison

MITSUBISHI HC4000 - Connexion de base du système cinema maison - 1
Boitier decodeur ou syntoniseur numérique

Connexion au lecteur video, etc.

MITSUBISHI HC4000 - Connexion au lecteur video, etc. - 1

  1. Connecter une extrémité du cable video fouri à la borne VIDEO IN du projecteur.
  2. Connecter l'autre extrémité du cable video à la borne de sortie video de l'équipement video.

MITSUBISHI HC4000 - Connexion au lecteur video, etc. - 2

Si l'équipement video est doté d'une borne de sortie S-video, effectuer la connexion comme il suit:

  1. Connecter une extrémité du cable S-video fourni à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
  2. Connecter l'autre extrémité du cable S-video à la borne de sortie S-video de l'équipement video.

  3. Consultez également le manuel d'utilisation de l'équipement que vous souhaitez raccorder.

  4. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

En cas de raccordement d'un récepteur TV ou d'un magnétoscope:

Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu'aucune image ne s'affiche ou qu'un message "NO SIGNAL" apparaisse à l'écran lors d'un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, repreneze le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus).

Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV

Pour raccorder le projecteur à un équipement videoiapé de bornes de sortie video composant, tel qu'un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENTVIDEO IN.

MITSUBISHI HC4000 - Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV - 1
Lecteur de DVD ou décembre HDTV

  • Les noms des bornes Y, P_B et P_R sont disponibles à titre d'exemple, lorsqu'un décodeur HDTV est connecté.
  • Les noms des bornes varient en fonction des apparèils connectés.
  • Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas'être correcte.
    Laffichage d'une image à l'écran peut demander un certain temps selon le type de signal d'entrée: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
  • Lorsque you connectez un decodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RVB dans le menu REGLAGE SIGNALAUX VIDEO.

Raccordement à un équipement video doté d'une borne HDMI

Voues pouvez projeter des images d'une qualite optimale en reliant la borne HDMI IN de ce projecteur a un périphérique videoe integrant une borne de sortie HDMI. En outre, ce projecteur gere la technologie HDCP et peut recevoir des données videoe numeriques cryptees venant de lecteurs de DVD.

  • Sélectionnez HDMI comme source d'entrée.
  • La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données video numériques permettant d'assurer la protection contre les copies.
  • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et retroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrons et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
  • Ce projecteur peut être relié à des dispositifs videoésquiés d'une borne de sortie HDMI. Il arrive cependant qu'avc certains dispositifs, le projecteur n'affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
  • Si le projecteur n'affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif video relative à la connexion du dispositif.
    Lors de l'utilisation d'un équipement video autre qu'un produit HDMI conforme, il est possible que l'imagne ne soit pas projetée correctement.
    L'utilisation d'un cable long risque de diminuer la qualite des images projetees.

Raccordement (pour les équipements video Dotés d'une borne HDMI)

Utilisez un cable HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.
- Il est possible que certains câbles ne puissant être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés.
- Pour connecter un apparéil video en utilisant un Distributeur de Signal HDMI, assurez-vous d'utiliser le Distributeur de Signal HDMI compatible avec le HDMI 1.3 Deep Color Standard. Si vous utilisez le Distributeur de Signal HDMI non compatible avec le HDMI 1.3 standard, ce projeteur peut ne pas afficher les images ou ne pas fonctionner correctement.

MITSUBISHI HC4000 - Raccordement (pour les équipements video Dotés d'une borne HDMI) - 1

Lorsque you raccordez ce projecteur et un dispositif Digital ( comme un lecteur DVD) via la borne HDMI, la couleur noire peut apparaitre nombre et profonde en fonction du type de dispositif raccordé.

  • Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccardé. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données d'image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les specifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
  • Certains lecteurs DVD sont dotés d'une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.

EXPAND ou ENHANCED NORMAL

  • Pour plus d'informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.

  • Configurer le paramètre NIVEAU D'ENTREE du MEMU AVANCE dans le menu IMAGE en fonction de l'appareil à utiliser.

B. Raccordement du cordon d'alimentation

  • Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l'aide d'une prise électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d'une telle prise, demandez au revendeur de procéder à son installation.

MITSUBISHI HC4000 - Raccordement du cordon d'alimentation - 1

  1. Branchez le cordon d'alimentation fourni sur la prise correspondante du projeteur.
  2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation sur une prise murale.

  3. Un cordon d'alimentation prévu pour les États-Unis, Europe et le Royaume-Uni est fourni selon la destination.

  4. Ce projecteur utilise une fiche d'alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N'otinez pas la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Si la fiche d'alimentation ne s'adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplaçer la prise murale.
    Si le cable d'alimentation pour les Etats-unis etait fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais a la moindre prise ou source d'alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de cette indiquée.
    Pour eviter tout risque d'incendie ou de chic électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
  5. Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation et ne placez pas le projecteur pres de sources de chaleur, afin d'éviter d'endommager le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu'il remplace.
  6. Ne modifie pas et n'altérez pas le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est modifie ou alteré, cette risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention:

  • Enforcez le cordon d'alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d'alimentation.
  • Le cordon d'alimentation ne doit pas etre branché ou debranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un chic électrique.

C. Projection

Preparation:

  • Retirez le cache de l'objectif.
  • Mettez l'equipement video connecté sous tension.

MITSUBISHI HC4000 - Preparation: - 1

MITSUBISHI HC4000 - Preparation: - 2

  1. S'assurer que levoyant POWER s'allume rouge.

  2. Si le projecteur a eté mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut semettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tention. (Le voyant STATUS clignote vert.) Àpres l'arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s'allume fixe de nouveau.

  3. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.

  4. L'allumage de la lampe peut prendre environ une minute.

  5. Dans des cas très rares, elle peut ne pas s'allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis reconnendez.
  6. Ne couvre pas la lentille avec le protège-objectif lorsqu'la lampe est allumée.
  7. Àpres avoir appuyé sur le bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l'image tremble, jusqu'à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s'agit pas d'une anomalie du produit.
  8. Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
  9. Àpès avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaitre fonçées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
    Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientot etre remplacemente. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 44.)

  10. Reglez la mise au point en tournant l'anneau de mise au point.

  11. Sélectionnez une source d'entrée.

  12. Pressez le bouton VIDEO ou HDMI/COMPUTER du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT, ou HDMI de la télécommande correspondant à la borne utilisée.

  13. La source d'entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu'on presse le bouton VIDEO du projeteur.
  14. La source d'entrée est commutée entre COMPUTER et HDMI à chaque appui sur le bouton HDMI/COMPUTER du projeteur.
  15. Le projecteur sélectionne alors automatiquement le format adéquat du signal. (Le type de signal sélectionné s'affiche au niveau du menu INFORMATION.)
  16. Vous ne pouvez pas changer la source d'entrée pendant l'affichage du menu.
    Laffichage d'une image à l'écran peut demander un certain temps selon le type de signal d'entrée: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
  17. Certain images are plus facies à visionner lorsque le réglage du format d'image est modifié. (Voir page 20.)
  18. Quand le projecteur est connecté à un apparéil HDMI compatible avec HDCP, tel qu'un lecteur de DVD, il arrive parfois que l'image ne soit pas affichée correctement au moment du changement de la source d'entrée. Dans un tel cas, changer de source d'entrée puis se reconnectcer à la source d'entrée HDMI.
    Lorsque COmPONENT est choisi comme source, les images fournies par l'ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton ou de la telecommande pour eliminer le scintillagement. (Réglages fins)

  19. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifique.

  20. Reglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l'écran soient perpendiculars. (Voir page 10.)

  21. Quand le projeteur ne peut être positionné perpendiculairement à l'écran, réglez l'angle de projection. (Voir page 12.)
  22. Reglez la taille de l'image en tournant l'anneau de zoom.
  23. Réglez la mise au point et le zoom de nouveau si nécessaire.

MITSUBISHI HC4000 - Preparation: - 3
Arrêt de la projection:

MITSUBISHI HC4000 - Preparation: - 4

  1. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF (U) de la télécommande.

  2. Un message de confirmation s'affiche.

  3. Pour annuler la méthode, laissez le projecteur quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.

  4. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF (C) de la télécommande.

Le voyant s'eteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.

  1. Attendre environ 90 secondes.

  2. Pendant cet intervalle de 90 secondes, en mode veille, les ventilateurs d'entrée et de sortie se mettent en route pour refroidir la lampe.

  3. Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s'allumer pendant 1 minute. Il faudra encore 1 minute avant que levoyant STATUS s'éteigne. Si vous pouze rallumer le projecteur, attendez que levoyant soit étant, puis appuyez sur le bouton POWER.
  4. Plus la température autour du projecteur est élevé et plus les ventilateurs de sortie d'air tournent rapidement.
  5. Ne pas débrancher le cordon d'alimentation tant que levoyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d'entraîner une panne.
  6. Bien que le ventilateur soit bruyant lorsqu'il est en marche, cela n'est pas l'indice d'un mauvais fonctionnement.

  7. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise.

Levoyant POWER s'eteint.
- Si le cordon d'alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d'entrée d'air ou que les ventilateurs de sortie d'air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur etint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s'allume pas immeditatement, appuyez a nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s'allume toujours pas, remplacez-la.
- Couvrir l'objet avec un capuchon d'objet pour le protégger contre la poussière.

Réglage du format de l'image

Youou poevz modifier le format d'imag du sinal video d'entree ( ou le rapport largeur/hauteur de l'image). Modifie zle réglage en fonction du type de signal video d'entree.

Réglage Taille de l'image d'origine4:316:9ZOOM1ZOOM2ETIRERANAMORPHIQUE1ANAMORPHIQUE2
Le format d'image varie en fonction du signal d'entrée.Les images comprimées sont agrandies au format 16:9.Les images au format Cinema Scope sont agrandies et affichées avec des sous-titres.Les images au format Vista sont agrandies et affichées avec des sous-titres.Les images sont agrandies au format 16:9, le centre du format d'image resté cependant le même.Ce mode est ajusté à la projection d'images au format 2,35:1 à l'aide de l'objet d'anamorphose.Ce mode est ajusté à la projection d'images au format 16:9 ou 4:3 ou d'images dont les signaux d'entretre proviennent des ordinateurs personnels à l'aide de l'objet d'anamorphose.
Image 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p, et PC)480i, 576i, 480p, 576p
Signal PC
4:3 compressé (480i, 576i, 480p, 576p)
4:3 Cinéoscope (480i, 576i, 480p, 576p)
Image 4:3 Vista (480i, 576i, 480p, 576p)
Image 16:9 (720p, 1080i,1080p)
Image 2,35:1
  • Des encadrements gras sont les modes recommendés.
    Lorsque l'option FOrMAT est reglee sur AUTO, le format d'image optimal est automatquement selectionne en fonction du signal d'entree.
  • Lorsque l'option F格式是regle sur ZOOM1, ZOOM2 ou ANAMORPHIQUE1, la position de l'affichage peut etre modifie a laide du bouton ou de la telecommande.
  • Les options OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO ne sont pas disponibles en mode ETIRER.
  • Le motif d'affichage change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur "16:9."
  • Ce projecteur est équipé d'une fonction permettant de changer le rapport d'aspect. Si vous scélectionnez un rapport d'aspect qui est sans rapport avec celui du signal d'entrée, les images au bord de l'écran peuvent être cachées ou déformées. Pour que les videos que vous visionnez restent fidèles à l'intention de leurs autres, il est recommendé de ne pas changer le rapport d'aspect.
  • La projection d'images comprimées ou agrandies en modifiant le format d'image, dans des lieux publics (à l'intérieur ou à l'extérieur de magasins et d'hoteurs, par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d'auteur.
  • Quand FORMAT IMAGE est régle sur CINEMA SCOPE(2.35:1) dans le MENU AVANCE du menu IMAGE, vous ne pouvez pas désirir ETIRER, ANAMORPHIQUE1 ou ANAMORPHIQUE2 pour FORMAT.

Comment changer les réglages :

Avec la télécommande

  1. Appuyez sur le bouton FORMAT.

  2. A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change de AUTO à 4:3, 16:9, à ZOOM1, à ZOOM2, à ETIRER, à ANAMORPHIQUE1, à ANAMORPHIQUE2 et revient à AUTO.

  3. Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux.

Avec le menu OPTION:

(Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FORMAT.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour selectionner le format d'écran recherche.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

MITSUBISHI HC4000 - Pour annuler le menu: - 1

Important:

  • Si une image de format 4:3 ou 2,35:1 (Cinémascope) est maintainue affichée pendant une période prolongée avant d'afficher l'image de format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaitre sur l'écran d'image de format 16:9. (Voir page 41.)

A. Raccordement du projecteur à l'ordinateur

Preparation:

Assurez-vous que le projecteur et l'ordinateur sont tous les deux hors tension.
- Si vous raccordez le projeteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur.

MITSUBISHI HC4000 - Preparation: - 1

  1. Connecter une extrémité du cable RVB fourni à la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN du projecteur.
  2. Connecter l'autre extrémité du cable RVB au port de monitateur de l'ordinateur.

  3. D'autres accessoires, tels qu'un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogue, sont requis en fonction du type d'ordinateur devant être raccordé.

  4. Si vous visionnez des images venant d'un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER de la télécommande.
  5. Mettez le projecteur sous tension avant l'ordinateur.
  6. D'autres accessoires, tels qu'un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d'ordinateur devant être raccordé.
  7. L'utilisation d'un cable long risque de diminuer la qualité des images projetées.
  8. Consultez également le manuel d'utilisation de l'équipement que vous souhaitez raccarder.
  9. Selon le type d'ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
  10. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

A propos de DDC

La borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne HDMI IN est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu'un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l'ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

  • Àpres avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d'abord le cordon d'alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l'ordinateur.

B. Raccordement du cordon d'alimentation

Branchez le cordon d'alimentation de la même manière que cette désrite dans « Visionner des images video » (Voir page 17.)

C. Projection

Preparation:

  • Retirez le cache de l'objectif.
  • Mettez l'équipement connecté sous tension.

MITSUBISHI HC4000 - Preparation: - 1

MITSUBISHI HC4000 - Preparation: - 2

  1. S'assurer que levoyant POWER s'allume rouge.

  2. S'assurer que levoyant POWER s'allume rouge. Si le projeteur a eté mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) ÀpRES l'arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s'allume fixe de nouveau.

  3. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON (1) de la télécommande.

L'allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
- Dans des cas très rares, elle peut ne pas s'allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis reconnendez.
- Ne couvre pas la lentille avec le protège-objectif lorsqu'la lampe est allumée.
- Àpres avoir appuyé sur le bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l'image tremble, jusqu'à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s'agit pas d'une anomalie du produit.
- Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
- Àpès avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaitre fonçées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientot etre remplacemente. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 44.)

  1. Reglez la mise au point en tournant l'anneau de mise au point.

  2. Sélectionnez une source d'entrée.

  3. Appuyez sur le bouton HDMI/COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER de la télécommande pour sélectionner COMPUTER.

  4. La source d'entrée est commutée entre COMPUTER et HDMI à chaque appui sur le bouton HDMI/COMPUTER du projeteur.
    Laffichage d'une image a l'ecran peut demander un certain temps selon le type de signal d'entree: il ne s agit pas d'un symptome de panne.
  5. Selon le type du signal d'entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.)
  6. Le projecteur sélectionne alors automatiquement le format ajusté du signal. (Le type de signal sélectionné s'affiche au niveau du menu INFORMATION.)
  7. Vous ne pouvez pas changer la source d'entrée pendant l'affichage du menu.
    Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l'ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton ou de la télécommande pour réduire le scintillagement. (Réglages fins)

  8. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifique.

  9. Reglez la position du projecteur de maniere à ce que celui-ci et l'écran soient perpendiculars. (Voir page 10.)

  10. Quand le projeteur ne peut être positionné perpendiculairement à l'écran, réglez l'angle de projection. (Voir page 12.)

  11. Reglez la taille de l'image en tournant l'anneau de zoom.

  12. Réglez la mise au point et le zoom de nouveau si nécessaire.

Arrêt de la projection:

  1. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.

  2. Un message de confirmation s'affiche.
    Pour annuler la procedure, laissez le projecteur quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.

  3. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF (U) de la télécommande.

Le voyant s'eteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.

  1. Attendre environ 90 seconds.

  2. Pendant cet intervalle de 90 secondes, en mode veille, les ventilateurs d'entrée et de sortie se mettent en route pour refroidir la lampe.

  3. Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s'allumer pendant 1 minute. Il faudra encore 1 minute avant que levoyant STATUS s'éteigne. Si vous pouze rallumer le projecteur, attendez que levoyant soit étant, puis appuyez sur le bouton POWER.
  4. Plus la température autour du projecteur est élevé et plus les ventilateurs de sortie d'air tournent rapidement.
  5. Ne pas débrancher le cordon d'alimentation tant que levoyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d'entrainer une panne.
  6. Bien que le ventilateur soit bruyant lorsqu'il est en marche, cela n'est pas l'indice d'un mauvais fonctionnement.

  7. Debrancher le cordon d'alimentation de la prise.

Levoyant POWER s'eteint.
- Si le cordon d'alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d'entrée d'air ou que les ventilateurs de sortie d'air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur et eint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s'allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur le bouton POWER. Si elle ne s'allume toujours pas, remplacez-la.
- Couvrir l'objetif avec un capuchon d'objetif pour le protégér contre la poussière.

Bouton AUTO POSITION

Si l'image issue de l'ordinateur est décalée, effectuez l'opération suivante :

  1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille).
  2. Si l'économiseur d'écran a été activé, désactive-ile.
  3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d'optimisation de la position en fonction du signal d'entrée.
  4. Si l'image n'est pas projetée dans la bonne position, même si vous avons appuyé sur le bouton AUTO POSITION plusieurs fois, modifiez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNALAUX VIDEO afin de corriger la position de l'image. (Voir page 34.)
  5. Si vous effectuez cette procédure avec une imageASF, celle-ci risque d'etre decalée.

Raccordement d'un ordinateur portable :

Quand le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Dans ce cas, configurerz l'ordinateur afin qu'il puisse sorting les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d'ordinateur. Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur.

Exemple de procEDURE de configuration pour une sortie externe.

Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] puis sur l'un des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisé dépend du type d'ordinateur.)

Réglage de la résolution

Si la résolution de l'ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projétées soient sansles. Vérifiez que les résolutions soient les mêmes (voir page 46). Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur.

  • Les menus ne sont pas affichés siaucun signal n'est appliqué au projecteur.

MITSUBISHI HC4000 - Réglage de la résolution - 1

  • 1: Non disponible avec certains signaux.
  • 2: L'item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV50, TV60, 480i, 576i ou 1080i.
  • 3: Uniquement disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
  • 4: La plage de réglage différent en fonction des signaux d'entrée.
  • 5: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
  • 6: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne HDMI IN.
  • 7: L'item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i, 480p, 576i, 576p.
  • 8: Uniquement disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.
  • 9: Cette option n'est disponible que lorsque la sortie RVB est sélectionnée sur le périphérique de sortie.

Réglage des menus:

Les réglages décrits ci-après utilisent l'option ARRET AUTO à titre d'exemple.

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

MITSUBISHI HC4000 - Réglage des menus: - 1

  1. Pour selectionner un menu, appuyez sur le bouton

MITSUBISHI HC4000 - Réglage des menus: - 2

MITSUBISHI HC4000 - Réglage des menus: - 3

  1. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ).

MITSUBISHI HC4000 - Réglage des menus: - 4

  1. Pour selectionner une option, appuyez sur le bouton ou .

MITSUBISHI HC4000 - Réglage des menus: - 5

  1. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

MITSUBISHI HC4000 - Réglage des menus: - 6

Pour annuler le menu:

  1. Presser le bouton MENU plusieurs fois.

Important:

  • Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le cable d'alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d'alimentation et essayez à nouveau.
  • Àprous avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur le bouton ENTER.

Réglages accessibles dans les menus

Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.

  1. Menu IMAGE
OPTIONRéGLAGEFONCTION
MODE GAMMAAUTOLe mode gamma correct est automatiquement sélectionné selon le signal d'entrée. Le réglage par défaut est AUTO.
SPORTIl s'agit d'un mode lumineux adapté à la lecture d'images sportives.
VIDEOIl s'agit d'un mode standard adapté à la lecture d'images videoe, etc.
CINEMAIl s'agit d'un mode adapté à la lecture de films dans un environnement à faible éclairage ( comme au cine ma).
UTILISATEUR1 / UTILISATEUR2Permet d'ajuster la courbe gamma. (Voir page 33.)
CONTRASTE±30Permet de régler le contraste de l'image projetée. (Voir page 31.)
LUMINOSITE±30Permet de régler la luminosité de l'image projetée. (Voir page 31.)
TEMPERATURE COULEUR5 optionsPermet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 32.)
COULEUR±10Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. (Voir page 31.)
TEINTE±10Permet de régler la teinte de l'image projetée. (Voir page 31.)
FINESSE±5Permet de régler la nettedé de l'image projetée. (Voir page 31.)
BrilliantColorTMAUTOLa fonction BrilliantColorTM est contrôle automatiquement par le mode gamma. (Voir page 31.)
0 - 10Sélectionné ce paramètre pour obtenir des couleurs de brillance moyenne, de sorte que des couleurs telles que le jaune et les tons chair apparaissent naturels. Appuyez sur le bouton ↓ pour réduire la valeur et atténuer ainsi son effet. Appuyez sur le bouton ↑ pour augmenter sa valeur et renforcer ainsi son effet. (L'option BrilliantColorTM n'a aucune incidence si sa valeur est égale à 0.)Pour être une meilleure reproduction des couleurs, réglez l'options BrilliantColorTM sur 0. La section blanche de la roue chromatique est désactivée et vous pouvez reproduire des images aux couleurs réalisistes.
MENU AVANCE
FORMAT IMAGE2 optionsDéfinisseze ce paramètre en fonction de la taille de l'écran.
POSITION VERTICAL±26Utilisez ce paramètre pour ajuster la position (hauteur) de l'image projetée.
CTI0 - 5Utilisez pour corriger les Bavures des frontières entre les couleurs.
NIVEAU D'ENTREE±5Pour un signal analogique en entrée: Le niveau d'entrée du signal videoe diffère selon les apparciels raccordés. Un niveau d'entrée élevé provoque un blanc solide dans l'image affichée et un faible niveau d'entrée obscurcira l'image affichée. Utilise ce menu pour régler le niveau d'entrée du signal videoe analogique.
AUTO / ENHANCED / NORMALPour un signal numérique en entrée:AUTO: Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.ENHANCED: Sélectionné cette option en cas de noir franc.NORMAL: Sélectionné cette option en cas de noir grisâtre.(Voir page 16.)
GESTION DES COULEURSMARCHE / ARRETSi vous activez l'options GESTION DES COULEURS, vous peuvent atteindre qu'elle couleur en réglant les valeurs GAIN et SATURATION de six couleurs distinctes (Voir page 32).
SAUVE AV MEMORY3 optionsSélectionner la AV MEMORY où vous souhaitez sauvegarder le réglage actuel. (Voir page 30.)
  • La fonction de AV memory vous permet d'enregistrer un maximum de 3 modèles de paramètres du menu IMAGE pour chaque borne d'entrée. (Voir page 30.)
    Le paramètre NIVEAU D'ENTREE n'est pas disponible lorsque le signal numérique est alimenté depuis la borne YCBCR/ YPBPR de l'appareil connecté.

  • Menu INSTALLATION

INSTALLATION AV MEMORY 1
TRAPEZE 0
MODE LAMPE STANDARD
MISE EN ARRET
ARRET AUTO ARRET
ECRAN DE MARCHE
COULEUR FOND BLEU
TYPE DE NORMAL
PROJECTION
DECLENCHEUR ARRET
MIRE DETEST HACHURAGE
  1. Menu INSTALLATION
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
TRAPEZE±15Utilissez pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale.
MODE LAMPESTANDARDSélectionnez cette option lorsque vous VOULEZ voir des images video dans une piece bien éclairée.
BASPermet de diminuer l'intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de cette-ci est prolongée.
MISE EN MARCHE AUTOMARCHE / ARRETSi vous sélectionnez MARCHE, la lampe s'allumera automatiquement dés que vous brancherez le cordon d'alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.Lorsque la lampe est étente, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
ARRET AUTOARRET / 5 - 60MNPermet de régler le délai qui s'écoulera avant que le projecteur ne passé en mode de veille, lorsqu'il ne recoit aucune entrée de signal de la source.
ECRAN DE VEILLEMARCHE / ARRETSi vous sélectionnez MARCHE, l'écran de veille s'affichera à la mise en marche de l'appareil.
COULEUR FONDBLEU / NOIRPermet de sélectionnez l'arrière-plan qui s'affiche lorsqu'il n'y a plus d'entrée de signal de la source.
TYPE DE PROJECTIONNORMALSélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
RETROSélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
INVERS.Sélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
RETRO INVERS.Sélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
DECLENCHEURECRANLe signal de sortie du déclencheur (12 V) est émis de la borne TRIGGER lorsque la lampe s'allume.
ANAMORPHIQUELe signal de sortie du déclencheur (12 V) est émis de la borne TRIGGER lorsque le format d'écran est défini sur ANAMORPHIQUE 1 ou ANAMORPHIQUE 2.
ARRETLe signal de sortie du déclencheur (12 V) n'est pas émis.
MIRE DE TESTHACHURAGESélectionnez pour afficher le modele test de la mire quadrillée.
BLANCSélectionnez pour afficher l'image avec une luminosité maximale.
NOIRPermet d'afficher le modele test de la mire quadrillée.
  • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
    Lorsque le mode de la lampe est activé, il est possible que l'image projetée sautille. Il ne s'agit pas d'une anomalie du produit.
  • Ne modifiez pas le paramètre MODE LAMPE trop fréquement.
  • Pour annuler le modele test, appuyez sur n'importe qu'elle touche.

  • Menu OPTION

OPTIONAV MEMORY 1
FORMATAUTO
MOT DE PASSEAFFICHAGE
POSITION MENU1.
SURBRILLANCE MENUARRET
MODE CINEMAAUTO
NORMES VIDEOAUTO
SET UPAUTO
ENTREES SCARTARRET
LANGUESFrançois
RE-INITIALOK
  1. Menu OPTION
OPTIONRéGLAGEFONCTION
FORMATAUTOSélectionnez pour changer le format d'image automatiquement en fonction du signal d'entrée.
4:3Permet de projeter des images avec un format d'image 4:3.
16:9Permet de projeter des images avec un format d'image 16:9 (allongement linéaire)
ZOOM1Permet d'agrandir et de projeter des images au format Cinémascope.
ZOOM2Permet d'agrandir et de projeter des images au format Vista.
ETIRERSélectionnez cette option pour agradir les images au format 16:9 et les projeter avec un format d'image de 4:3 (allongement non linéaire).
ANAMORPHIQUE1Ce mode est adapté à la projection d'images au format 2,35:1 à l'aide de l'objectif d'anamorphose.
Utilisez le bouton ▲ ou ▼ pour ajuster la position verticale de l'affichage.
Ce mode ne prend pas en charge les signaux d'entrée provenant des ordinateurs personnels.
ANAMORPHIQUE2Ce mode est adapté à la projection d'images au format 16:9 ou 4:3 ou d'images dont les signaux d'entrée proviennent des ordinateurs personnels à l'aide de l'objectif d'anamorphose.
MOT DE PASSESert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passer. Voir page 35 pour de plus amples détails.
POSITION MENU2 optionsPermet de modifier la position du menu.
SURBRILLANCE MENUMARCHE / ARRETUtilisez pour réduire la luminosité du menu.
MODE CINEMAAUTOLe mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinema est envoyé. Sélectionnez l'option AUTO pour une utilisation normale. Lorsqu'un scintillement ou un papillotement survient sur l'écran ou qu'un créélage sur des lignes obliques est remarquable, sélectionner FILM lorsqu'un signal de la source du film est appliqué ou sélectionner VIDEO pour les autres signaux.
VIDEOLe mode cinéma ne sera pas activé.
FILMFixé sur le mode film.
NORMES VIDEO8 optionsSi vous sélectionnez AUTO, le format videoe adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d'entrée. Si l'image n'est pas affichée correctement, sélectionnez manuellement le format videoe de votre choix.
SET UPAUTOSélectionnez l'option AUTO pour une utilisation normale. Lorsque l'option LANGUES n'est pas réalisée sur le日本語 et qu'un signal 480i, 480p ou TV60 est détecté, l'option SET UP est automatiquement réalisée sur 7.5%.
ARRETPermet de diminuer la densité du noir.
3.75% / 7.5%Permet d'augmenter la densité du noir. • Si l'on désisait 7.5%, la luminosité se trouve réduite par la fonction d'annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l'image estASFIRE.
ENTREES SCARTMARCHE / ARRETSélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un apparéil équipé d'une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont sur tout utilisées en Europe. En règle générale, il est préfééré de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d'entrée en provenance d'une borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.)
LANGUES10 languesPermet de modifier la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIALOKPermet de restaurer les réglages usine du menu. (À l'exception des options MOT DE PASSE et LANGUAGE.)
  • Quand FORMAT IMAGE est régle sur CINEMA SCOPE(2.35:1) dans le MENU AVANCE du menu IMAGE, vous ne pouvez pas désirir ETIRER, ANAMORPHIQUE1 ou ANAMORPHIQUE2 pour FORMAT.
  • Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d'ordinateur normaux ne sont pas projetés.
  • Si vous connectez ce projecteur avec un apparéil audiovisuel équipé d'une borne SCART, utilisez un cable SCART-BNC (ou SCART-Mini D-SUB 15 broches) disponible en option.
  • Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
  • Il est possible que l'exécution de la fonction RE-INITIAL du menu OPTION prenne un certain temps.

  • Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO

REGLAGE SIGHAUX VIDEO AV MEMORY 1
POSITION HORIZ0
POSITION VERT0
AJUSTEMENT FIN SYNC0
TRACKING0
ENTREES MULTIMEDIAAUTO
OVER SCAN100%
RATTRAPAGE SYNCHROMARCHE
SOUS MENU UTILISATEUROK
  1. Menu SOUS MENU UTILISATEUR
SOUS MENU UTILISATEUR
CLAMPPOSITION CLAMP1
PROFONDEUR CLAMP1
SYNC VERTICALAUTO
LPFLPARRET
SHUTTER(U)LP0
SHUTTER(L)LP0
SHUTTER(LS)LP0
SHUTTER(RS)LP0
  1. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
POSITION HORIZ0 - 999Permet de régler la position horizontal de l'image projetée.
POSITION VERT0 - 999Permet de régler la position verticale de l'image projetée.
AJUSTEMENT FIN SYNC0 - 31Permet d'éliminer les effets de scintillagement ou de flou évventuels lors de la projection.
TRACKING0 - 9999Permet d'éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
ENTREES MULTIMEDIAAUTOLe paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGBSélectionner cette option en connectant le projecteur à l'équipment vidéo de haute définition ayant des bornes de sortie R (ROUGE), G (VERT) et B (BLEU).
YCBCR / YPBPRSélectionnez cette option lors de la connexion du projecteur à un lecteur de DVD ou autre dispositif disposant de bornes de sortie vidéo en composantes Y, CB et CR (ou Y, PB et PR).
OVER SCAN100 - 90%Permet de régler la zone d'affichage de l'image projetée lors de la lecture des disques LD et DVD.
RATTRAPAGE SYNCHROARRET/MARCHEPermet de régler l'image, lorsqu'un voile apparait en haut de l'écran.
  • Des bandes horizontales peuvent apparaitre sur l'image agrandie: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
    Lorsque you modifie la position horizontale ou verticale de maniere importante, un bruit peut se produire.
  • La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d'entrée. L'image peut demeurer dans la même position alors que vous modifie la valeur de réglage: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
  • Si vous augmentez le paramètre OVER SCAN lors de la lecture de signaux video, il est possible que des parasites apparaissent à l'écran. Si tel est le cas, réduisez le paramètre OVER SCAN.

  • Menu SOUS MENU UTILISATEUR

OPTIONRÉGLAGEFONCTION
POSITION CLAMP1 - 255Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l'image projetée.
PROFONDEUR CLAMP1 - 63Permit de corriger le noir franc de l'image projetée.
SYNC VERTICALAUTO / ARRETPermet de régler l'image lorsqu'elle ne rouge pas de façon naturelle. Sélectionnez l'options AUTO pour une'utilisation normale.
LPFMARCHE / ARRETUtilisez pour sélectionner en cas d'activation ou non de LPF.
SHUTTER(U)0 - 32Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie supérieure de l'image.
SHUTTER(L)0 - 32Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie inférieure de l'image.
SHUTTER(LS)0 - 95Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie gauche de l'image.
SHUTTER(RS)0 - 95Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie droite de l'image.
  1. Menu INFORMATION
INFORMATION
COMPTEUR LAMPE(BAS)0 H
ENTREECOMPUTER
RESOLUTION1024X768
FREQUENCY VERTICALE75.04 Hz
FREQUENCY HORIZONTALE60.02 KHz
TYPE DE SYNCHRO5wire
  1. Menu INFORMATION
OPTIONDEFINITION
COMPTEUR LAMPE(BAS)Cet élément montre la durée de fonctionnement (en heures) d'une lampe calculée en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre une durée de fonctionnement de la lampe plus longue que le temps réel. (Voir page 36 pour l'intervalle de remplacement de la lampe.)Lorsque le temps d'exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, "0H" est affchéé. Le temps d'exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu'il dépasse 10 heures.Lorsque le temps d'exploitation de la lampe atteint 3750, la barre devient jaune.Lorsqu'il atteint 4750, la barre devient rouge.
ENTREEIndique le nom de la borne auquel le signal videoe actuellément projeté est admis.
RESOLUTIONIndique la résolution du signal videoe actuellément projeté.
FREQUENCY VERTICALIndique la fréquence verticalie du signal videoe actuellément projeté.
FREQUENCYIndique la fréquence horizontalie du signal videoe actuellément projeté.
HORIZONTALIndique le type de signal de synchronisation du signal videoe actuellément projeté.
TYPE DE SYNCHRO

AV Memory

Voupez enregister jusqu'à 3 modeles de réglages de qualité d'image pour chaque source d'entrée.

Pour enregistrer les réglages

  1. Reglez les éléments du menu IMAGE.

  2. Le réglage de l'élement en utilisant les boutons pour ajuster la qualité d'image sur la télécommande sont aussi disponibles.

  3. Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner SAUVE AV MEMORY.

  4. Appuyer sur le bouton ou pour selectionner AV MEMORY (1, 2 ou 3) pourmettre en mémoire les réglages.
  5. Appuyez sur le bouton ENTER.

Pour activer les réglages de qualité d-image enregistrés

  1. Appuyez sur le bouton AV MEMORY pour rappeler la valeur sauvégardée.

  2. Lorsque vous apportez un changement au réglage en mémoire que vous avez rappelé, le réglage modifié demeure effectif mais n'est pas sauvégardi dans la AV MEMORY à moins que vous réalisiez une procédure SAUVE AV MEMORY.

  3. Lorsque la source d'entrée est modifiée, le réglage de mémoire AV sélectionné précédément est automatiquement sélectionné.
    Lorsque RE-INITIAL est selectionne dans le menu OPTION, tous les reglages de memoire AV sont effacés.

Réglage de la luminosite (CONTRASTE et LUMINOSITE):

Vou puez regler la luminosite de I'age a I'aide du menu. (Voir page 26 pour le reglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

CONTRASTE

Permet de régler le contraste de l'image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l'image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l'image diminuent.

LUMINOSITE

Chaque fais que vous appuyez sur le bouton , la luminosité de l'image augmente. Chaque fais que vous appuyez sur le bouton , la luminosité de l'image diminue.

Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):

Vou puez regler la couleur de I'image a I'aide du menu. (Voir page 26 pour le reglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

COULEUR

Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la densité de la couleur augmente. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la densité de la couleur diminue.

TEINTE

Permet de régler la teinte de l'image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l'image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l'image devient plus rouge.

Augmentation ou diminution de la netteté de l'image (FINESSE):

Vou puez regler la netteted de I'age a laide du menu. (Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FINESSE.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Comment utilise BrilliantColor™

La fonction BrilliantColor™ est accessible depuis le menu. (Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner BrilliantColorTM.

MITSUBISHI HC4000 - Comment utilise BrilliantColor™ - 1

  1. Sélectionnez AUTO ou MARCHE en appuyant sur le bouton ou .

  2. AUTO: BrilliantColor™ fonctionne automatiquement en réponse au mode gamma et passe aux réglages d'un environnement "home cinema" lumineux, et de ceci à un éclairage faible.

  3. 0 - 10: Sélectionnez ce paramètre pour obtenir des couleurs de brillance moyenne, de sorte que des couleurs telles que le jaune et les tons chair apparaisent naturels. Appuyez sur le bouton ↓ pour réduire la valeur et atténuer ainsi son effet. Appuyez sur le bouton ▷ pour augmenter sa valeur et renforcer ainsi son effet. (L'option BrilliantColor™ n'a aucune incidence si sa valeur est égale à 0.)

  4. Pour obtenir une meilleure reproduction des couleurs, réglez l'option BrilliantColor™ sur 0. La section blanche de la roue chromatique est désactivée et vous pouvez reproductive des images aux couleurs réalisistes.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):

Youou poevz selectionner une temperature de couleur preréglée (tonalite du blanc) a l'aide du menu.

(Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la température couleur souhaitée.

La température de couleur de chaque option est comme suit:

HAUT: Approx. 9300K, MOYEN: Approx. 6500K (D65), BAS: Approx. 5800K.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):

Pour personneliser (et memoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après.

(Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR
  3. Appuyez sur le bouton ENTER.
  4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner REFERENCE.
  5. Appuyez sur le bouton ou pour selectionner la température des couleurs de base.

  6. En général, Sélectionnez la température des couleurs la plus ajustée à partir d'une température des couleurs prérégée.

  7. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l'option souhaïée.

  8. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'options sélectionnée.
  9. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 6 et 7.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Pour activer la température de couleur enregistrée:

  1. Sélectionner UTILISATEUR en pressant le bouton COLOR TEMP. de la télécommande.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
REFERENCEMOYEN
CONTRASTE R0
CONTRASTE V0
CONTRASTE B0
LUMINOSITE R0
LUMINOSITE V0
LUMINOSITE B0

À propos de la chaleur chromatique

Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d'en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la chaleur chromatique à l'aide des procédures suivantes.

Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).

Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).

  • Si vous regler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l'image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.

Utilisation de la gestion des couleurs

Ce projeteur peut régler individuellement chaque nuance en rouge, jaune, vert, cyan, bleu et magenta. Il est possible de régler les nuances des couleurs en utilisant le menu COLOR MANAGEMENT.

  1. Sélectionnez MENU AVANCE dans le menu IMAGE.
  2. Activez l'option GESTION DES COULEURS dans MENU AVANCE, puis ouvre le menu Gestion des couleurs. Le menu Gestion des couleurs s'ouvre sur simple pression du bouton GESTION DES COULEURS de la télécommande. Le paramètre par défaut est COULEUR - ROUGE.
  3. À l'aide du bouton ou , sélectionnez COULEUR ROUGE JAUNE VERT CYAN BLEU MAGENTA ROUGE.
  4. À l'aide du bouton , sélectionnez les paramètres à définir GAIN → SATURATION → TEINTE.
GESTION DES COULEURS
COULEURROUGE
GAIN0
SATURATION0
TEINTE0
POSITIONEN HAUT A DROITE
RÉINITIALISATIONOK
  1. Sélectionnez COULEUR et les paramètres à définir par avance, puis modifier les valeurs numériques à l'aide du bouton ou tout en regardant l'écran.

  2. Une fois que l'option POSITION est sélectionnée, vous pouvez modifier la position d'affichage du menu Gestion des couleurs.

  3. Lorsque vous sélectionnez RÉINITIALISATION et que vous appuyez sur la bouton ENTER, Gestion des couleurs revient aux réglages par défaut. Le contenu de AV MEMORY ne sera toute fois pas récapuéré après la réinitialisation si AV MEMORY n'a pas été sauvégarde.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Pour régler le taux de changement de luminosité (MODE GAMMA)

Vou puez sélectionner un mode gamma préréglé à l'aide du menu. (Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le MODE GAMMA.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour selectionner le mode gamma souhaite.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Pour régler le taux de changement de luminosité initial (Pour personneliser le MODE GAMMA)

Pour personneliser (et memoriser) le mode gamma qui vous convient le比较好, procedede que indiqué ci-après. (Voir page 26 pour le réglage par menu.)

  1. Sélectionnez GAMMA MODE dans le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR1 ou UTILISATEUR2 .
  3. Appuyez sur le bouton ENTER.
  4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner REFERENCE.
  5. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la courbe gamma de base.

  6. En général, Sélectionnez la courbe gamma la plus ajusté à partir de la courbe gamma préréglée.

MODE GAMMA - UTILISATEUR1
REFERENCEVIDEO
ALL MODE REGLAGESTOUT
HIGH000
MID000
LOW000
  1. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MODES REGLAGES.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour régler la courbe gamma de base (TOUT, ROUGE, VERT ou BLEU).

  3. Sélectionner de régler ROUGE, VERT, et BLEU collectivement ou séparément.

  4. Appuyez sur le bouton ou pour selectionner l'option souhaitatione.

HIGH (Haut) : Permet de régler la gradation des scènes lumineuses. (Les valeurs affichées correspondant à ROUGE, VERT, et BLEU en partant de la gauche, respectivement.)

MID (Medium) : Permet de régler la gradation des scènes moyennement lumineuses. (Les valeurs affichées correspondant à ROUGE, VERT, et BLEU en partant de la gauche, respectivement.)

LOW (Bas) : Permet de régler la gradation des scènes fonçées. (Les valeurs affichées correspondant à ROUGE, VERT, et BLEU en partant de la gauche, respectivement.)

  1. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'options sélectionnée.
  2. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 6 et 9.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Pour activer le mode gamma méorisé.

  1. Sélectionner UTILISATEUR1 ou UTILISATEUR2 en appuyant sur le bouton GAMMA de la télécommande.
    Il est possible que les modifications apportées à la luminosité soient difficiles à percevoir dans certaines images.

Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux video venant de l'ordinateur. Toutefois, selon le type d'ordinateur, la projection de certains signaux video peut etre incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.) Si le signal n'est always pas projeté correctement, reglez l'imag a à l'aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.

Réglage de l'image venant de l'ordinateur à l'aide du menu:

Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.

Bandes blanches..............Réglez l'options TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L'image projetée scintille.
L'image projetée est floue..........Réglez l'options AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L'image projetée est décalée horizontally.........Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ≦, l'image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ≦, l'image se décale vers la gauche.
L'image projetée est décalée verticallement..........Réglez l'options POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ≦, l'image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ≦, l'image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l'image est courbée..........Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGES SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHÉ ≦, appuyez sur le bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
Une ligne noire ou blanche apparait sur l'image..........Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Le mouvement de l'image n'est pas naturel..........Réglez SYNC VERTICAL dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionnez l'option AUTO pour une utilisation normale.
Des parasites apparaisent sur la moitié droite ou gauche de l'image.
..........Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Des parasites apparaisent sur la partie supérieure ou inférieure de l'image.
..........Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
  1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
  2. Pour selectionner une option, appuyez sur le bouton ou .
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

  2. Enutilisation normal, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUXVIDEO.

Méthode simple de réglage de la position de l'image

Réglage de la position horizontale:

  1. Alignez le bord gauche de l'image avec le côté gauche de l'écran en réglant POSITION HORIZ. Puis, alignez le bord droit de l'image avec le côté droit de l'écran en réglant TRACKING.
  2. Effectuez de nouveau l'etape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.

Réglage de la position verticale:

  1. Alignez le bord supérieur de l'image sur le bord supérieur de l'écran en réglant l'options POSITION VERT.

LPF (Filtre progressif)

Vous pouvez activer le filtrre LPF ou non.

Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaitre sur l'image projetée.

Dans ce cas, vous pouvez activer le filtré LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légarement moins nettes.

Verrouillage par mot de passer

Ce projecteur est équipé d'une fonction de verrouillage par mot de passer conçue pour protégger l'appareil contre le vol, les utilisations incorrectes (par des enfants, par exemple) ou par des personnes autres que celles censées l'utiliser. La fonction de verrouillage par mot de passer propose les deux modes suivants:

AFFICHAGE............ Lorsque le projecteur est allumé, l'écran de démarrage (ou écran de veille) apparait et reste à l'écran jusqu'à ce que le mot de passse soit entré. Une fois le mot de passse entré, l'écran de démarrage passé à l'écran de fonctionnement normal.

TOUCHES.... Tous les boutons du projecteur à l'exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouze utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d'éviter que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n'était pas censée l'utiliser.

Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passer:

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MOT DE PASSE.
  3. Appuyez sur le bouton pour modifier le mode entre AFFICHAGE et TOUCHES

  4. Si le mot de passer a déjà esté activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur le bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passer et essayez à nouveau.

  5. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran de réglage du verrouillage par mot de passage apparait.

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran permettant d'entrée un mot de passer apparait.

MITSUBISHI HC4000 - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passer: - 1

  1. Entrez un mot de passer de 4 à 8 chiffres à l'aide des boutons , , ou sur la télécommande comme montré ci-dessous.

$$ (\triangle = 1, \triangleright = 2, \nabla = 3, \triangleleft = 4) $$

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.

  2. Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU.

  3. Entrez à nouveau le mot de passer pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes.

  4. Appuyez sur le bouton ENTER.

Si le mot de passer ne correspond pas, un message d'erreur s'affiche.
- Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU.

Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passage:

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur le bouton ▲ ou▼ pour sélectionner MOT DE PASSE.

  3. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran d'annulation du verrouillage par mot de passage apparait.

AFFICHAGE
VERROUILLEROK
DEVERROUILLEROK
  1. Appuyez sur le bouton ENTER.

L'écran permettant d'entrée le mot de passer apparaît.

MOT DE PASSE- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
4 2 3OK:ENTER CANCEL:MENU
  1. Entrez un mot de passer de 4 à 8 chiffres à l'aide des boutons , , ou sur la télécommande comme montré ci-dessous.

$$ (\triangle = 1, \triangleright = 2, \nabla = 3, \triangleleft = 4) $$

  1. Appuyez sur le bouton ENTER.

  2. Si vous avez entree un mot de passer incorrect, Si le mot de passage ne correspond pas, un message d'erreur s'affiche.

  3. Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton MENU.

Important:

  • Désactivez le mot de passer en appuyant simultanément sur les boutons MENU et ENTER du panneau de commande pendant environ trois secondes.

Verrou Kensington

Ce projeteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l'utiliser afin de protégger votre projeteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.

San Mateo, CA 94403, Etats-Unis

Telephone: +1- (650)572-2700

Fax: +1- (650)572-9675

Ce projecteur est équipé d'une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d'utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neue dés que possible. Utilisez uniquement une lampe neue vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

Lampe de rechange

VLT-HC3800LP

Avertissement:

  • Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N'introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d'un corps étranger à l'intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d'incendie ou d'électrocution. Si vous ne pouvez pas retarder le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur.
    Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n'est pas correctement installée, elle ne s'allumera pas. Une mauvaise installation presente également un risque d'incendie.
  • Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants.
  • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l'équipement hors tension à l'aide du bouton POWER. ÀpRES l'extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d'entrée et de sortie d'air du refroidissement de la lampe s'arrêtent. Puis débranchez le cordon d'alimentation et attendez au moins une heures pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher.
  • Ne touche pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.

Intervalle de remplacement de la lampe

L'intervalle de remplacement de la lampe recommendé est d'environ 5000 heures ^12 d'utilisation consécutive. L'intervalle varie en fonction de l'environnement de fonctionnement et peut être plus court que 5000 heures ^12 . Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d'utilisation de la lampe dépasse 3750 heures ^1 , le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n'est pas allumée, le voyant s'allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaitra à l'écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. ÀpRES avoir utilisé la lampe pendant environ 4750 heures ^1 , le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaitra ensuite à l'écran pendant une minute, toutes les 25 heures ^1 . Lorsque la durée d'utilisation de la lampe dépasse 5000 heures ^1*2 , le projecteur s'éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu'à ce que la lampe soit remplaçée et le compteur de durée d'utilisation remis à zéro.

1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est régé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie.
2: Lorsque MODE LAMPE est régé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 3000 heures.

Attention:

La lampe ne doit etre demontee que pour etre remplacede. Une depose inutile risque de la casser.
- Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de chocol, de rayure ou de déteriation pendant son fonctionnement, celle-ci risque d'explposer ou de ne plus fonctionner. Le délambda avant l'explosion ou la panne définitive varie considérablement d'une lampe à l'autre et selon les conditions d'utilisation. Par conséquent, la lampe risque d'explposer très rapidement après le démarrage.
- Le risque d'explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparait, remplacez-la immédiatement par une lampe neue, même si elle s'allume toujours normalement.
- En cas d'explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s'éparpillent à l'intérieur et à l'extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l'intérieur et à l'extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l'inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu'il pénétre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
- Si la lampe au mercure à haute pression explode, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l'intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de replacer la lampe et de contrôler l'intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tener le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre.
Lorsque you retirez la lampe du projecteur monte au plafond, utilisez l'accessoire de remplacement de la lampe livre avec le projecteur ou la lampe en option afin d'empêcher toute dispersion d'éclats de verre.
Assurez-vous d'utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-HC3800LP. L'utilisation d'autres lampes peut entrainer un dysfonctionnement du projecteur.

Remplacement de la lampe:

A) Quand le projecteur est placé sur la table

Veillez à ce que le projecteur soit solidement maintenu en place.

  1. Enlevez le cache-vis de la vis du capot de la lampe à l'aide de votre ongle. S'il vous est difficile de le-retirer avec l'ongle, utilisez un outil à bout fin, comme un tournevis à tête plate.

MITSUBISHI HC4000 - A) Quand le projecteur est placé sur la table - 1

  1. Retirez la vis (b) et faites glisser le capot de la lampe (c) pour le retarder.

MITSUBISHI HC4000 - A) Quand le projecteur est placé sur la table - 2

  1. Dévissez les deux vis (d) de l'unité de lampe, puis retirez l'unité de lampe par sa poignée.

MITSUBISHI HC4000 - A) Quand le projecteur est placé sur la table - 3

Attention:

  • Lorsque vous remplacez la lampe, ne desserrez pas d'autre vis que les deux vis (d). Le projecteur risquerait de ne plus fonctionner.
  • Sortez doucement l'unité de lampe du projecteur. Si vous la sortezrapidement,la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
  • Ne renversez pas de liquide sur l'unité de lampe que vous avez sortie, et tenez-la éloignée des objets inflammables et des enfants afin d'éviter tout risque de blessure ou d'accendie.

  • Insérez la nouvelle unité de lampe, et assurez-vous de visser fermement les deux vis.

  • Fixez de nouveau le capot de lampe avec la vis (b), et monter le capot.

Attention:

Assurez-vous que le capot de lampe soit fermement fixé. Sinon, le voyant POWER clignote en alternant rouge et vert, et empêche le projecteur de semettre en marche.

B) Quand le projecteur est fixé au plafond

Lorsque vous retirez l'unité de lampe du projecteur monté au plafond, n'oubliez jamais d'utiliser l'accessoire de remplacement de la lampe afin de vous protégger des éclats de verre et ainsi de suite.

  • Contactez votre revendeur lorsque vous remplacez l'unité de lampe du projecteur monté au plafond.
  • Retirez le capot de lampe comme indiqué dans les procédures 1 et 2 de "Quand le projecteur est placé sur la table".

Attention:

  • Faites très attention lorsque vous ouvrez le capot de lampe pour replacer la lampe du projecteur monté au plafond car il peut y avoir des éclats de verre dans le capot de lampe.

  • Dévissez les deux vis de l'unité de lampe.

MITSUBISHI HC4000 - Attention: - 1

Attention:

  • Lorsque vous remplacez la lampe, ne desserrez pas d'autre vis que les deux vis (d). Le projecteur risquerait de ne plus fonctionner.

  • Assemblez l'accessoire de remplacement de la lampe en pliant deux parties collantes et deux parties découvertes le long de la ligne de pli comme indiqué sur le schéma.

MITSUBISHI HC4000 - Attention: - 1

  1. Insérez les deux parties découpées (h) dans la fente du projecteur, coller les deux parties collantes (g) avec le ruban adhésif fourni avec l'accessoire de remplacement de la lampe, puis fixer l'accessoire de remplacement de la lampe au projecteur.

MITSUBISHI HC4000 - Attention: - 2

  1. Tirez sur la poignée de l'unité de lampe à l'intérieur du sac.

MITSUBISHI HC4000 - Attention: - 3

  1. Retirez la bande adhéasive collée à l'accessoire de remplacement de la lampe, et retirez l'accessoire de remplacement de la lampe pendant que l'unité de lampe reste dans le sac.

Attention:

  • Sortez doucement l'unité de lampe du projecteur. Si vous la sortezrapidement,la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
  • Ne renversez pas de liquide sur l'unité de lampe que vous avez sortie, et tenez-la éloignée des objets inflammables et des enfants afin d'éviter tout risque de blessure ou d'accendie.

  • Insérez la nouvelle unité de lampe, et assurez-vous de visser fermement les deux vis.

  • Fixez de nouveau le capot de lampe avec la vis (b), et monter le capot.

Attention:

Assurez-vous que le capot de lampe soit fermement fixé. Sinon, levoyant POWER clignote en alternant rouge et vert, et empêche le projecteur de semettre en marche.

Remise à zéro du compteur de durée de fonctionnement de la lampe.

Branchez le cordon d'alimentation, et maintenez enfoncés les boutons , , et POWER du panneau de contrôle simultanément afin de remettre le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro.

Important:

  • Si vous n'appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d'utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
  • Lorsque levoyant STATUS s'allume pour sorting, cela signifie que le compteur de durée d'utilisation de la lampe a eté correctement remis à zéro.
  • Si le couvercle de la lampe n'a pas eté fixé correctement, le projecteur ne s'allumera pas.
  • N'oubliez pas de remettre le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
  • Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
  • La lampe est fragile. Si elle se casse, veiliez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.

Attention:

  • Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L'élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.

Avertissement:

N'utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d'aerosols inflammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l'objectif. Les substances inflammables risquent de s'enflammer et de causeur un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.

Attention:

N'oubliez pas d'éteindre la lampe et de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute opération d'entretien sur le projecteur.

Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation

Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.

Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:

  • Ne vaporisez pas de l'insecticide sur le projecteur ou à l'intérieur de celui-ci.
    N'utilise pas de l'essence ou du diluant pour le nettoyer.
  • Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique enter en contact avec le projecteur.

Nettoyage de l'objet

Utilisez une Brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d'un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l'objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d'objetif recommandé et non-abrasif. Ne touche pas l'objetif avec vos doigts.

Avant d'envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n'utilise plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.

Aucune image ne s'affiche à l'écran.

ProblèmeSolution
Mise sous tension impossible.Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifie également leur couleur et s'ils clignotent ou non).
POWERSTATUSSolution
○Arrêt○Arrêt• Branchez le cordon d'alimentation sur le projecteur. • Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
Rouge fixe○Arrêt• Si des objetsBloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes: 1. Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur. 2. Attende que le projecteur ait refroidi. 3. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 4. Appuyez sur le bouton POWER.
○Orange clignotant• Si des objetsBloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie, retirez-les. • N'exposez pas les grilles de sortie d'air à un courant d'air chaud émis par un apparéil de chauffage.
○Vert clignotant• Lorsque levoyant STATUS arrêté de clignoter, appuyez sur le bouton POWER. • Si vous débranche le cordon d'alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas s'allumer avant environ une minute, la prochaine fais que vous rebrancherez le cordon d'alimentation. •Après s'être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute. •Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER.
○Rouge fixe• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
Rouge/vert clignotant○Arrêt• Fixez le capot de la lampe.
Fixe ou ○← Clignotant• Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s'affiche à l'écran.Vérifiez que le cache de l'objetif a été enlevé. L'allumage de la lampe peut prendre environ une minute. Dans des cas très rares, elle peut ne pas s'allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut semettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Àprous l'arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyageant POWER s'allume fixe de nouveau. Vérifiez que la grille d'entrée d'air est propre. Dans le menu OPTION, reglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 28.) Vérifiez que les cables raccordés aux péripériques extérieurs ne sont pas coupés. Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le cable fourni avec l'équipment pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur. Lorsque vous connectez le projecteur par un Distributeur de Signal HDMI ou un amplificateur AV via le cable HDMI, assurez-vous que le Distributeur de Signal HDMI ou l'amplificateur AV supporte HDMI 1.3 Deep Color. Pour la connexion du péripérisque video, consultez son manuel de fonctionnement.
L'alimentation est coupée.Il se peut que l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air soit bloquée. (Dans un tel cas, levoyant STATUS clignote en orange.) →Retireez les objets qui Bloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air et effectuez les opérations suivantes: 1. Attendez que le ventilateur d'aspiration et/ou le ventilateur d'extraction s'arrête. (Attendez que le voyageant STATUS s'éteigne.) 2. Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur. 3. Attende au moins 10 minutes. 4. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur le bouton POWER. Lorsque levoyant STATUS s'allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être replacée. Dans ce cas, remplacez la lampe. Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET. Si la lampe est endommagée, elle risque de s'téinde rupture après une certaine durée de fonctionnement.

Aucune image ne s'affiche à l'écran. (suite)

ProblèmeSolution
L'écran permettant d'entrée le mot de passer apparaît.• MOT DE PASSE du menu OPTION a été régée sur AFFICHAGE afin d'activer le verrouillage par mot de passer. → Entrez le mot de passer ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 35.)
"NO SIGNAL" s'affiche.• Mettez l'appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement. • Vérifiez si l'appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l'appareil externe utilisé est un ordinateur portable.) • Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas endommagé. • Vérifiez si le projecteur est connecté à l'appareil externe à l'aide des bornes correctes. • Vérifiez si l'appareil connecté est correctement sélectionné comme source d'entrée. • Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le cable fourni et contrôlez si les images sont projétées correctement. Si les images sont projétées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images peuvent être irrégulières si vous connectez le projecteur avec le cable HDMI. "NO SIGNAL" s'affiche lorsque vous connectez le projecteur en utilisant le cable HDMI.• Assurez-vous que le cable soit fermement branché dans la borne de connexion. • Pour accepter et accipher des signaux 1080p sur l'écran, assurez-vous d'utiliser un cable HDMI haute vitesse pouvant transmettre des signaux 1080p. • Lorsque vous connectez le projecteur par un Distributeur de Signal HDMI ou un amplificateur AV via le cable HDMI, assurez-vous que le Distributeur de Signal HDMI ou l'amplificateur AV supporte HDMI 1.3 Deep Color.

Les images ne s'affichent pas correctement.

ProblèmeSolution
Les images projetées tremblant. Les images projetées sont décalées.Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas sur le point de se rompre. Connectez fermement la prise du cable au connecteur de l'appareil externe. Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu d'aide et appuyer sur le bouton AUTO POSITION. Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux specifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 34.)
Les images projetées sont déformées.Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ilssoientperpendicularaires l'un par rapport à l'autre. (Voir page 10.)
Les images projetées sont sombres.Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 31.) Remplacez la lampe. (Voir page 36.)
Les images projetées sont floues.Réglez la mise au point. (Voir pages 18 et 23.) Nettoyez l'objectif. Appuyez sur le bouton « ou » de la télécommande pour éliminer le scintillagement. Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 34.) Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 31.) Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ilssoientperpendicularaires l'un par rapport à l'autre. (Voir page 10.)
Les images projetées représentent des points blancs. Les images projetées représentent des points noirs.Ce symptôme est normal pour un projecteur DLP™ et ne constitue pas un mauvais fonctionnement. (Un petit nombre de pixels restent toujours allumés ou étenteins, ce qui ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels.)
Les images projetées représentent un effet arc-en-ciel.Ce symptôme est dû à des parasites qui brouillent les couleurs, ce qui est le cas pour un système DLP™ et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.

Les images ne s'affichent pas correctement. (suite)

ProblèmeSolution
Les images projetées présentant de fi des bandes.• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l'écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l'écran ou modifi ez légèrement la mise au point.Selon le type de lecteur DVD ou de console de jeu que vous utilisez, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparätre sur l'image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour réduire ce bruit de bande. (Voir page 29.)
Les images projetées ondulent.• Vérifiez le bon en fichage des prises des cables sur les péripériques extérieurs.Eloignez le projecteur de tout apparéil émettant des ondes radio parasites.Lors du réglage de la correction trapézoidal, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.Dans ce cas, réglez à nouveau le trapèze afin que la quantité de correction trapézoidal soit aussi faible que possible.
La nuance est incorrecte.• Vérifiez que les cables raccordés aux péripériques extérieurs ne sont pas coupés.
La teinte des images projetées est incorrecte.• Vérifiez si le paramètre ENTREEES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUXVIDEO est correctement réglé. (Voir page 29.)• Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas endommagé.
Différences de teintes des couleurs.• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.Lorsque vous comparez l'image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Une répartition inégale de la couleur apparait sur les images.• Puisque ce projecteur embarque un processeur de haute-definition DLP™, des variations de couleurs (au centre de l'écran et sur les contours de la zone active), occasionnées par la diffraction de la luzière, peuvent survenir. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles des images transmises par l'ordinateur ne sont pas affichées.• Cela est dû à l'ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
Les images projetées sont obscurcies.• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 46.)• Des images et du texte apparaissent obscurcis lors du réglage du trapèze. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage du trapèze. (Voir page 12.)
L'image reste gelée.• Lorsque l'image est projetée depuis le VCR (magnétoscope), elle pourrait rester gelée pendant la recherche rapide. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Des parasites apparaissant autour de l'image.• Des parasites peuvent apparaître autour de certaines images enregistrées, de DVD notamment. Si tel est le case, réduisez la valeur du paramètre OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 29.)
Les images projetées scintillent.• Apres avoir appuyé sur le bouton Power ou le bouton On de la télécommande, ou après que le mode lampe a été changé, les images peuvent scintiller jusqu'à ce que la lampe s'allume de manière constante. C'est un comportement normal.Quand vous sélectionnez le signal de sortie, Position Audio et Amélioration Couleurs, l'image projetée peut scintiller temporairement. Il ne s'agit pas d'une anomalie du produit.

Autres

ProblèmeSolution
Aucun son ne sort des enceintes connectées à l'amplificateur AV. (Aucun son ne sort des enceintes du home cinema.)Le projecteur n'est pas équipé d'enceintes. L'amplificateur AV lit les informations indiquant que le projecteur n'est pas équipé de haut-parleurs et passée ces informations vers le lecteur DVD. C'est pourquoit, soit le lecteur DVD peut arrêté temporairement la sortie audio, soit l'amplificateur AV peut arrêté temporairement la sortie audio venant du lecteur DVD. → Modifiez les paramètres de l'ampli AV ou du lecteur DVD.
Les grilles de sortie d'air dégagent de l'air chaud.Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l'air chaud: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
Impossible d'utiliser le menu.Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordonateurs à l'intérieur du projecteur. → Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre la lampe, puis patientez pendant 2 minutes environ. Débranchez alors le cordon d'alimentation de la prise du secteur, attendez au moins pendant 10 minutes, puis rebranchez le cordon d'alimentation dans la prise. Si le bouton POWER semble ne pas fonctionner, débranchez le cordon d'alimentation de la prise du secteur, attendez au moins pendant 10 minutes, puis rebranchez-le dans la prise.
"TEMPERATURE!!" s'affiche.Ce message s'affiche lorsque la température ambiente est trop élevé. Si la température reste élevé, la lampe s'éteindra automatiquement. → Faites en sorte que la température ambiente n'atteigne pas des niveaux trop élevés. Ce message s'affiche lorsque l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air est obstruable. Si elles restent obstruées, la lampe s'éteindra. → Retirez les objets qui bloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air.
Le symbole ⊙ apparait.Ce symbole apparait lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
La télécommande ne fonctionné pas très bien ou pas du tout.Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n'est pas trop faible. (Voir page 6.) Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.) Utilisez la télécommande en respectant son rayon d'action. (Voir page 9.) Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
Les boutons du panneau de commande (à l'exception du bouton POWER) ne fonctionnent pas.La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d'activer le verrouillage par mot de passer. → Annulez le verrouillage par mot de passer ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 35.)
Voues entendez un son anormal.Étant donné que la roulette de couleurs tourne à une grande vitesse, il est possible que vous entendiez dessons métalliques, ce qui ne se produit que très rarement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifie d'abord le point suivant.

ProblèmeSolution
Le projecteur ne démarre pas.• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 36 et 37.)• Ré initialisiez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 38.)
Levoyant STATUS clignote.• Ré initialisiez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 38.)

Cet apparéil est équipé de deux voyants, chacun d'entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur.

Voutrouverez ci-dessous des solutions à vos évventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.

MITSUBISHI HC4000 - Les images ne s'affichent pas correctement. - 1

Conditionsnormales

POWERSTATUSCONDITIONREMARQUE
Rouge fixe○ArrêtAttente
Vert fixe○←VertLampe en attente (environ 1 minute)Il n'est pas possible de couper l'alimentation en appuyant sur le bouton POWER.
Vert fixe○-Vert fixeL'appareil est sous tension. (Conditions normales)

Conditions anomalies

POWERSTATUSCONDITIONSOLUTION POSSIBLE
Vert fixe ou Rouge fixe○ ⇌ Orange clignotantTempérature anormale • Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures. • La température de la pierce est élevé.• Nettoyez les grilles de ventilation. • Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
Rouge fixe○ ⇌ VertLe circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal.• Attendeze que levoyant STATUS s'éteigne, puis appuyez sur le bouton POWER. • Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Vert fixe○ ⇌ Vert/rouge clignotantLa durée de fonctionnement de la lampe dépasse le temps écoulé jusqu'à la notification de l'heure d'arrêt du dispositifpendant que celui-ci est sous tension. (Voir page 36.)Remplacez la lampe. Si ce problème se produit, installez une lampe neuve.
Rouge fixe○ ⇌ Blinking redLa durée de fonctionnement de la lampe dépasse le temps écoulé jusqu'à la notification de l'heure d'arrêt du dispositifpendant que celui-ci est hors-tension. (Voir page 36.)
Rouge fixe○ Rouge fixeLa durée de fonctionnement de la lampe dépasse le temps écoulé jusqu'au moment de l'arrêt de l'appareil. (Voir page 36.)
Vert/rouge clignotant○ ArrêtLe couvercle de la lampe n'est pas fermé.Fermez correctement le couvercle.
Vert/rouge clignotantFixe ou ○ ⇌ ClignotantAnormal.Contactez votre revendeur.

Les specifications et l'aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.

TypeProjecteur DLPTM
ModèleHC4000
Technologie d'affichageUne puce DMD 0,65 pouces (format d'écran 16:9) Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 pixels
Lentille de projectionF3,0 - 3,5 f= 20,6 - 30,1 mm
Source lumineuse230 W
Format de l'image (distance de projection)50" min. à 300" max. (distance de projection 1,5 à 9,3 m (Large))
Maximale résolutionSignal informatiqueRésolution maximale: 1600 x 1200 points Résolution du panneau: 1920 x 1080 points
Signal videoNTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
Signal composant480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Résolution du panneau: 1920 x 1080 points
Entrée informatique[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogue [Mini D-SUB 15 broches 1]
Entrée video[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] HDMI HDMI 1 Entrée video RCA 1 Entrée S-video S 1 Entrée video composant RCA x3 (YCBCR/YPBPR) 1
Borne decommande/autresSERIALRS-232C (Mini DIN 8 broches)
TRIGGER12 V CC, 200 mA maximum (mini-connecteur stéroid)
Température de fonctionnement+5°C (+41°F) à +35°C (+95°F)
Tension nominaleSecteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation3,3 A
Dimensions345 mm (L) x 129 mm (H) x 270 mm (P) * Saillie non incluse.
Poids3,6 kg
AutresEntrée S-vidéoSignal de luminance: Vp-p = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Signaux de chroma: Vp-p = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Entrée videoVp-p = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Entrée video composantVp-p = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Vp-p = 0,7 V 75 (CB, CR)
Entrée analogiqueRVB: Vp-p = 0,7 V 75 Ω (sync. négative) YCBCR: Vp-p = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vp-p = 0,7 V (CB, CR) HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif) VD: niveau TTL (négatif ou positif)
Entrée numérique (HDMI)Interface HDMI (liaison simple TMDS)

Scheme d'encombrement (unité: mm)

MITSUBISHI HC4000 - Les images ne s'affichent pas correctement. - 2

ON

MITSUBISHI HC4000 - Les images ne s'affichent pas correctement. - 3

MITSUBISHI HC4000 - Les images ne s'affichent pas correctement. - 4

MITSUBISHI HC4000 - Les images ne s'affichent pas correctement. - 5

Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur

Mode des signauxRésolution (H x V)Résolution horizontale (kHz)Fréquence verticale ((Hz)Fréquence Normal (H x V)*1
TV60, 480i (525i)-15,7359,941920 x 1080
TV50, 576i (625i)-15,6350,001920 x 1080
1080i 60 (1125i 60)-33,7560,001920 x 1080
1080i 50 (1125i 50)-28,1350,001920 x 1080
480p (525p)-31,4759,941920 x 1080
576p (625p)-31,2550,001920 x 1080
720p 60 (750p 60)-45,0060,001920 x 1080
720p 50 (750p 50)-37,5050,001920 x 1080
1080p 60 (1125p 60)-67,5060,001920 x 1080
1080p 50 (1125p 50)-56,2550,001920 x 1080
1080p 24 (1125p 24)-27,0024,001920 x 1080
PC98640 x 40024,8256,421728 x 1080
CGA70640 x 40031,4770,091728 x 1080
VGA60640 x 48031,4759,941440 x 1080
VGA72640 x 48037,8672,811440 x 1080
VGA75640 x 48037,5075,001440 x 1080
VGA85640 x 48043,2785,011440 x 1080
SVGA56800 x 60035,1656,251440 x 1080
SVGA60800 x 60037,8860,321440 x 1080
SVGA72800 x 60048,0872,191440 x 1080
SVGA75800 x 60046,8875,001440 x 1080
SVGA85800 x 60053,6785,061440 x 1080
XGA601024 x 76848,3660,001440 x 1080
XGA701024 x 76856,4870,071440 x 1080
XGA751024 x 76860,0275,031440 x 1080
XGA851024 x 76868,6885,001440 x 1080
MAC13640 x 48035,0066,671440 x 1080
MAC16832 x 62449,7274,551440 x 1080
MAC191024 x 76860,2475,021440 x 1080
HP751024 x 76862,9474,921440 x 1080
SXGA601280 x 102463,9860,021350 x 1080
UXGA601600 x 120075,0060,001440 x 1080

1: Lorsque l'options FÜRMAT du menu OPTION est réglée sur AUTO.
2: Disponible pour le signal de la borne HDMI IN.

Important:

  • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projeteur.
  • La résolution maximale du projecteur est de 1920 x 1080 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1920 x 1080 ne s'affichent pas correctement.
  • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
  • Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480i, 576i et 480p de dispositifs video à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4 lignes (R, V, B, CS*).

*: Synchro Composite

Connecteurs

SERIAL (Mini DIN 8 broches)

MITSUBISHI HC4000 - Connecteurs - 1

COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15 broches)

MITSUBISHI HC4000 - COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15 broches) - 1

HDMI IN (HDMI 19 broches)

MITSUBISHI HC4000 - HDMI IN (HDMI 19 broches) - 1

N° de brocheNomI/O
1TXDIN
2--
3--
4GND-
5--
6--
7RXDOUT
8--
N° de brocheSpéc.
1R(RED)/PR/CR
2G(GREEN)/Y
3B(BLUE)/PB/CE
4GND
5GND
6GND
7GND
8GND
9DDC 5V
10GND
11GND
12DDC Data
13HD/CS
14VD
15DDC Clock
N° de brocheSpéc.N° de brocheSpéc.
1TMDS Data2+11TMDS Clock Shield
2TMDS Data2 Shield12TMDS Clock-
3TMDS Data2-13CEC
4TMDS Data1+14-
5TMDS Data1 Shield15SCL
6TMDS Data1-16SDA
7TMDS Data0+17DDC Ground
8TMDS Data0 Shield18+5 V Power
9TMDS Data0-19Hot Plug Detect
10TMDS Clock+

Pèces de rechange (en option/non fournie)

Lampe de rechange VLT-HC3800LP

25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,

France

Sales Inquiries

Phone :+33 (0)1 55-68-55-53

Fax +33 0155-68-57-31

Technical Inquiries

Phone : (7095) 721-2068

Fax : (7095) 721-2071

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MITSUBISHI

Modèle : HC4000

Catégorie : Projecteur