HTP-SB300 - Système audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP-SB300 PIONEER au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : HTP-SB300

Catégorie : Système audio

Type de produit Barre de son avec caisson de basses intégré
Caractéristiques techniques principales 3.1 canaux, puissance totale de 300 W
Alimentation électrique CA 100-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Barre de son : 900 x 85 x 85 mm, Caisson de basses : 200 x 400 x 400 mm
Poids Barre de son : 3.5 kg, Caisson de basses : 6.5 kg
Compatibilités Compatible avec les téléviseurs, lecteurs Blu-ray, et appareils audio via HDMI, optique et Bluetooth
Type de batterie Non applicable (pas de batterie intégrée)
Tension 100-240 V
Puissance 300 W (puissance de sortie totale)
Fonctions principales Bluetooth, HDMI ARC, entrée optique, mode nuit, égaliseur intégré
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service après-vente pour réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur avant l'achat, idéal pour les films et la musique

FOIRE AUX QUESTIONS - HTP-SB300 PIONEER

Comment connecter le PIONEER HTP-SB300 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour relier le port HDMI OUT du PIONEER HTP-SB300 au port HDMI de votre télévision.
Pourquoi le son ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur zéro ou en mode muet. Assurez-vous également que le câble audio est correctement connecté.
Comment réinitialiser le PIONEER HTP-SB300 ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'unité pendant environ 10 secondes.
Le PIONEER HTP-SB300 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Testez avec une autre prise si nécessaire.
Comment appairer mon smartphone avec le PIONEER HTP-SB300 ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et recherchez le PIONEER HTP-SB300 dans la liste des appareils disponibles, puis sélectionnez-le pour l'appairage.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER HTP-SB300 ?
Visitez le site Web de PIONEER pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le PIONEER HTP-SB300 fait des bruits étranges, que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés et qu'il n'y a pas d'interférences avec d'autres appareils électroniques. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Quel est le poids du PIONEER HTP-SB300 ?
Le PIONEER HTP-SB300 pèse environ 2,5 kg.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisateur du PIONEER HTP-SB300 ?
Le manuel d'utilisateur est disponible en téléchargement sur le site Web de PIONEER dans la section support.

Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP-SB300 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP-SB300 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI HTP-SB300 PIONEER

Indoor Use Only Utiliser à l’intérieur seulement

IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage pour les batteries

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux émis et en cours d’enregistrement. DTS et DTS Digital Surround sont des marques commerciales déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book

Guide d’installation Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.

Caisson de basses sans fil

Cordons dalimentation (pour caisson de basses) x2 Cordons dalimentation (pour adapteur secteur) x2

LISTENING MODE VOL DIMMER BD MENU Piles (taille AAA, IEC R03) x2

Appliques (pour unité principale) x2

Gabarit pour montage sur paroi

ENTER Carte de garantie

MUTE DISPLAY CH CH ENTER SURROUND SYSTEM Télécommande

Coussinets antidérapants (pour caisson de basses) x4

Mode d’emploi (Ce document)

Disponible dans le commerce

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.

Sommaire Guide d’installation

04 Écoute de votre système

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarches de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

01 Installation Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pairage de l’unite principale et du caisson de basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 À propos de l’emplacement de ce système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation du caisson de basses. . . . . . . 9 Installation de l’unité principale sur une paroi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remarques complementaires sur la disposition du système . . . . . . . . . . . . . . . 10

02 Connexions Lors du branchement des câbles. . . . . . . . Câbles HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . Connexion à votre téléviseur (pour sons télévisés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement du téléviseur et des composants de lecture . . . . . . . . . . . . . . . Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement d’un composant sans borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement du système . . . . . . . . . . . . .

05 Commande des autres fonctions du système Préparation de la télécommande pour gérer d’autres composants . . . . . . . . . . . . Sélection des codes de préréglage pour téléviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des codes de préréglage pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression de tous les réglages de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes pour téléviseurs . . . . . . . . . . Commandes pour autres composants . . . Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . .

26 26 26 27 27 28 30

06 Informations complémentaires 13 13 14

03 Commandes et affichages Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caisson de basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la télécommande . . . . . . . .

Démarches de base . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . Utilisation des effets Surround Avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de “Front Stage Surround Advance”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des modes Stream Direct. . . . . Réglage des options audio . . . . . . . . . . . .

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information importante relative à la connexion HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions à l’emploi du caisson de basses sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions relatives à la longueur d’onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réflexion des signaux . . . . . . . . . . . . . . . En vue d’une utilisation sûre. . . . . . . . . . Réinitialisation de l’unité principale . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . Unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caisson de basses sans fil . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .

Installation Avant la mise en service

• Après avoir confirmé la communication entre les deux appareils, débranchez les cordons d’alimentation, puis effectuez les démarches d’installation et les branchements.

Pairage de l’unite principale et du caisson de basses

COAXIAL AUDIO IN OUT SYSTEM SYSTEM Unité principale

• Si un des voyants ne s’allume pas en vert, effectuez le pairage (voir ci-dessous).

Pour l’adaptateur secteur

Pour le caisson de basses

4 Appuyez sur  STANDBY/ON sur l’unité principale. Confirmez que les voyants sur l’unité principale et le caisson de basses s’allument en vert.

• Les cordons d’alimentation fournis pour le caisson de basses et l’adaptateur secteur sont dotés de connecteurs différents. Notez que le cordon d’alimentation de l’adapteur secteur se trouve dans la même boîte que l’adaptateur secteur proprement dit.

3 Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du caisson de basses, puis branchez l’autre bout du cordon dans une prise de courant.

• Placez l’unité principale et le caisson de basses à côté l’un de l’autre.

2 Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’adapteur secteur, puis branchez l’autre bout du cordon dans une prise de courant.

Avant d’installer l’appareil et d’effectuer les connexions à d’autres composants, assurezvous que l’unité principale et le caisson de basses prennent correctement en compte les communications sans fil.

1 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN à l’arrière de l’appareil.

1 Après avoir terminé le barnchement de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation, appuyez sur  STANDBY/ON de l’unité principale (voir ci-avant). Caisson de basses

2 Appuyez sur télécommande.

À propos de l’emplacement de ce système Attention • Lors de l’installation du système, posez-le à plat sur son flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition du système. Ce système vous permet de bénéficier des sons surround à 3.1 voies, simplement en installant l’unité principale et le caisson de basses. Pour obtenir des performances audio optimales, placez l’unité principale sous le moniteur de télévision. Le caisson de basses capte les signaux audio de l’unité principale sans recourir à des fils, ce qui évite les câbles d’enceintes et vous permet de le placer à l’endroit le plus pratique (bien entendu, le branchement d’un cordon d’alimentation reste nécessaire).

3 Tout en maintenant enfoncé la touche STEREO/A.L.C. de l’unité principale, appuyez simultanément sur les touches SHIFT et TV CONTROL CH– de la télécommande. Le voyant du caisson de basses s’allume en vert et le pairage de l’unité principale et du caisson de basses est ainsi terminé.

Important Précautions relatives à l’installation du caisson de basses : • Ne placez pas derrière le caisson de basses des objets qui obstrueraient ses orifices de ventilation. • Il peut arriver que le son du caisson de basses soit interrompu du fait des mauvaises conditions du signal, mais il ne s’agit pas d’une défaillance de l’appareil. Si ceci se produit, modifiez la position et l’orientation de l’unité principale et/ou du caisson de basses selon les besoins. • Le caisson de basses est conçu pour fonctionner à une distance de moins de 10 m de l’unité principale. Toutefois, il se peut que, selon l’environnement et l’agencement du local dans lequel ils sont utilisés, la distance réelle entre les deux éléments doive être plus réduite. • Il se peut que la réception du signal par le caisson de basses soit instable s’il est placé trop près de l’unité principale. Dans ce cas, éloignez le caisson de basses d’au moins 1 m par rapport à l’unité principale. • La réception du signal par le caisson de basses peut être interrompue si un obstacle (porte métallique, mur de béton, isolation couverte d’aluminium) se trouve entre lui et l’unité principale. Dans ce cas, installez le caisson de basses à un endroit sans obstacle entre lui et l’unité principale.

• Fixez les coussinets antidérapants sur la base du caisson de basses. Utilisez l’adhésif fourni pour fixer quatre coussinets sur la base du caisson de basses.

• Des vis de montage et des rondelles ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau de la paroi et pouvant résister au poids de l’unité. Les dimensions recommandées sont de 4 mm de diamètre et de 50 mm de longueur pour la vis et de 10 mm de diamètre pour la rondelle.

Vis (non fournie) : Lors d’une installation verticale

• Pioneer n’est pas responsable en cas d’accident ou de dégâts qui résulteraient d’une installation, d’une utilisation ou d’une modification inappropriée du produit ou en cas de désastres naturels.

• Le caisson de basses a été conçu pour fonctionner normalement en étant placé sur son côté comme illustré. En cas d’installation verticale, fixez les coussinets antidérapants sur son côté comme indiqué sur l’illustration.

voulez fixer l’unité principale soit assez resistante pour la supporter. Ne l’installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable. Si vous hésitez quant à la résistance des matériaux, demandez conseil à un professionnel.

Préparation du caisson de basses

Logo de Pioneer 50 mm

Installation de l’unité principale sur une paroi

Attention • Sachez que l’unité principale est pesante et que son poids peut entraîner le détachement des vis à bois ou l’arrachement du matériau auxquels elles sont fixées, ce qui provoquerait sa chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous

1 Collez le gabarit de montage sur paroi fourni à l’endroit de l’installation. Fixez le gabarit à l’horizontale du sol en vous servant d’un ruban adhésif. Assurez-vous que le gabarit est à angle droit pour éviter que l’unité ne soit installée de travers. Si le gabarit est placé trop près du téléviseur, celui-ci peut gêner l’unité principale lors de son installation. Assurez-vous que le gabarit et le téléviseur ne chevauchent pas.

Au besoin, l’unité principale peut être montée sur une paroi. Avant d’effectuer ce montage, consultez page 11 et effectuez les connexions des câbles.

Rondelle (non fournie) :

2 Fixez l’applique à l’endroit spécifié sur le gabarit. Alignez les appliques aux endroits spécifiés sur le gabarit et fixez-les avec les deux vis commme illustré. Ajustez la position de fixation de l’applique de sorte qu’elle soit alignée avec le gabarit. • Après avoir fixé les appliques gauche et droite, enlevez le gabarit. Gabarit

Vis et rondelle (non fournies)

3 Suspendez l’unité principale aux appliques. Alignez les deux orifices de fixation sur l’arrière de l’unité principale avec les vis de montage exposées de l’applique et suspendez l’unité principale sur les vis, comme illustré. • Confirmez que les vis arrivent parfaitement au sommet des orifices de montage.

Remarques complementaires sur la disposition du système Précautions: • Si vous installez l’unité principale sur le téléviseur, veillez à l’immobiliser avec une bande adhésive ou de façon appropriée. Sinon l’unité princiaple risque de tomber du téléviseur à la suite de chocs externes ou d’un séisme, ce qui pourrrait blesser les personnes à proximité et endommager l’unité principale proprement dite. • L’unité principale est magnétiquement blindée. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si l’unité principale est placée tout près de l’écran d’un téléviseur. Si ceci se produit, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si le problème subsiste, éloignez l’unité principale par rapport au téléviseur. • Le caisson de basses n’étant pas blindé magnétiquement, ne le placez pas à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Ne placez pas des supports de mémorisation magnétique (tels que disquettes, des bandes ou des cassettes vidéo) à proximité du caisson de basses. • Ne fixez pas le caisson de basses sur une paroi ou au plafond. Ils pourraient causer des blessures en tombant.

Remarque 1 • Réglez le paramètre HDMI sous Réglage des options audio page 23 sur THRU (THROUGH) si vous souhaitez écouter la sortie audio HDMI par votre téléviseur ou votre écran plat (aucun son ne provient alors de ce système). • Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou votre écran plat, essayez d’ajuster la résolution sur votre composant ou l’affichage. Sachez que certains composants (tels que consoles de jeu vidéo) ont une résolution qu’il n’est pas possible d’afficher. Dans ce cas, utilisez une méthode diffiérente de HDMI pour raccorder votre téléviseur à l’autre composant. • Quand le signal vidéo de HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, les sons PCM multi-voies et les sons HD ne peuvent pas être reçus.

Ce système est compatible également avec la fonction DeepColor and x.v.Color (x.v.Color est une marque commerciale de Sony Corporation).

Les câbles HDMI transmettent les signaux vidéo numériques non compressés, ainsi que la plupart des types de signaux audio numériques avec lesquels le composant est compatible, notamment DVD-vidéo, DVDAudio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio (reportez-vous à les limitations ci-dessous), Vidéo CD/Super VCD, CD et PCM 192 kHz/8 voies (nombre maximum d’entrées).1

La norme HDMI, quant à elle, prend en charge la vidéo standard, améliorée ou à haute définition, ainsi que l’audio standard et le son d’ambiance multicanaux (surround). Les spécifications de la norme HDMI incluent notamment la vidéo numérique non compressée, une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 giga-octets par seconde (pour un signal HDTV), un connecteur unique (à la place de plusieurs câbles et connecteurs), et la capacité de communication entre une source audiovisuelle et des appareils audiovisuels externes tels que des téléviseurs numériques.

Câbles HDMI La norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge via une seule connexion numérique à la fois les signaux audio et vidéo, pour une utilisation avec des appareils externes tels que lecteurs DVD, téléviseurs numériques, ou autres appareils audiovisuels. Cette norme a été créée pour fournir des spécifications communes aux normes HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). La norme HDCP est utilisée pour garantir la protection des données numériques envoyées et reçues par les moniteurs compatibles DVI.

• Lors du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

À propos de HDMI Deutsch

Veillez à ne pas cheminer les câbles sur le dessus de cet appareil. Si c’est le cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil risque de provoquer un ronflement via les enceintes.

Veillez à connecter les bornes dans le sens correct.

Lors du branchement des câbles

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Important • En comparaison des formats existants (optique et coaxial) de transmission des sons numériques, un temps plus long est nécessaire pour reconnaître les transmissions de sons numériques en format HDMI. C’est pourquoi, des interruptions du son peuvent se produire lors du changement de format ou au début de la lecture. En outre, la mise sous/hors tension du composant raccordé à la borne HDMI OUT de cet appareil ou le branchement/ débranchement du câble HDMI peut être la cause de parasites ou d’une interruption des sons.

Câbles audio numériques

Connexion à votre téléviseur (pour sons télévisés) Cette connexion vous permet de restituer les sons, provenant du tuner incorporé au téléviseur. • Des téléviseurs sans connecteurs de sortie audio numérique nepeuvent pas être raccordés à cet appareil. • Raccordez la sortie numérique optique de votre téléviseur sur la prise OPTICAL AUDIO IN de ce système.2 Utilisez un câble optique. • Si votre téléviseur possède une sortie numérique coaxiale, vous pouvez également utilisez un câble audio numérique coaxial pour le branchement. Choisir une connexion

DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL Des câbles audio numériques coaxiaux ou des câbles optiques, disponibles dans le commerce, doivent être utilisés pour le branchement de composants numériques sur ce système.1

Câble audio numérique coaxial

OPTICAL COAXIAL AUDIO IN OUT Remarque 1 • Lors de l’insertion de la fiche des câbles optiques, veillez à ne pas abîmer le volet protégeant la prise optique. • Lors du rangement d’un câble optique, enroulez-le de façon lâche. Le câble pourrait être endommagé s’il est plié à un angle réduit. • Vous pouvez aussi faire appel à un câble vidéo RCA pour la connexion numérique coaxiale. 2 Lors du branchement de ce système à un périphérique de lecture via un téléviseur, il se peut que, dans certains cas, les sons ne soient pas disponibles à la sortie audio numérique du téléviseur. Dans ce cas, branchez ce système directement sur le périphérique de lecture.

Branchement d’un composant sans

borne HDMI Si vous avez un composant équipé pour HDMI ou DVI (avec HDCP) (lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pourrez le raccorder à ce système au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.

Ce schéma illustre les connexions à ce système d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou d’un autre composant de lecture), ne disposant pas d’une borne HDMI.

Connexion au moyen de l’interface

Branchement du téléviseur et des composants de lecture

Téléviseur ou téléviseur à écran plat compatible

OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT HDMI OUT Composant équipé pour

HDMI/DVI Lecteur DVD, etc.

1 Raccordez la sortie numérique coaxiale de votre lecteur DVD sur la prise COAXIAL AUDIO IN de ce système. Utilisez un câble audio numérique coaxial.

1 Branchez la sortie HDMI de votre lecteur BD/DVD sur l’entrée HDMI IN1 de ce système. Utilisez un câble HDMI pour cette connexion.

• Si votre lecteur DVD possède une sortie numérique optique, vous pouvez également utiliser un câble audio numérique optique pour le branchement.

2 Branchez la sortie HDMI OUT de ce système sur une entrée HDMI de votre téléviseur.

2 Branchez la sortie vidéo de votre lecteur DVD sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.

Choisir une connexion

Branchement du système Ne raccordez le système au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants.

Unité principale : 1 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN à l’arrière de l’appareil. 2 Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’adapteur secteur, puis branchez l’autre bout du cordon dans une prise de courant. Caisson de basses : • Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du caisson de basses, puis branchez l’autre bout du cordon dans une prise de courant.

ATTENTION • Tenez le cordon d’alimentation par sa prise. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou subir un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de noeud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas les piétiner. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service aprèsvente agréé Pioneer le plus proche. • N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que le branchement à ce système. • Lorsque le système ne sera pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant la fiche du cordon secteur. • N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui qui est recommandé pour éviter tout risque d’incendie ou de secousse électrique. • L’adaptateur secteur fourni est conçu pour fonctionner uniquement avec cet appareil. N’essayez jamais de l’utiliser avec un autre dispositif pour lequel il n’est pas conçu, car ceci pourrait provoquer un incendie ou une secousse électrique.

Commandes et affichages

Commandes et affichages

Capteur de télécommande à infrarouge

3 Affichage du panneau avant Pour plus de détails, reportez-vous à Affichage ci-dessous.

INPUT STEREO / A.L.C.

4  STANDBY/ON Met le système sous tension ou en veille.

5 INPUT Pour choisir une source d’entrée.

Allumé, pas de transmission sans fil (fonctionnement du caisson de basses) : S’allume en rouge

7 VOLUME +/– Cette touche ajuste le volume.

Mode Veille : S’allume en rouge

6 STEREO/A.L.C. Permet de passer entre Lecture stéréo, le mode stéréo à contrôle automatique de niveau (page 22) et les modes Front Stage Surround Advance (page 22).

1 Voyant de transmission sans fil S’allume en rouge ou en vert, selon l’état de l’appareil.

Allumé, avec transmission sans fil (fonctionnement du caisson de basses) : S’allume en vert

1 AUTO S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en service (page 20).

3 Indicateur de retard sonore Il affiche l’état du retard sonore de “Audio Parameter”.

2 Affichage alphanumérique Il fournit diverses informations sur le système.

4 Voyant DTS S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage DTS.

Commandes et affichages

Voyants Dolby Digital 2D S’allume quand est détecté un signal à codage Dolby Digital.

2D+ S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage Dolby Digital Plus. 2HD S’allume quand est détectée une source, comportant des signaux audio à codage Dolby TrueHD. 2PLll S’allume pour indiquer un décodage 2 Pro Logic II (reportez-vous à Écoute de sonorités d’ambiance page 21 pour un complément d’informations à ce sujet). 6 ADV.S. S’allume quand un des modes Advanced Surround a été sélectionné (reportez-vous à Utilisation des effets Surround Avancés page 21 pour un complément d’informations à ce sujet). 7

Voyants SIGNAL SELECT DIGITAL S’allume quand un signal audio numérique est sélectionné. Clignote quand un signal audio numérique n’est pas sélectionné. HDMI S’allume quand un signal HDMI est sélectionné. Clignote quand un signal HDMI n’est pas sélectionné.

8 Voyant de gradateur d’éclairage S’allume quand la fonction DIMMER (gradateur d’éclairage) est hors service. 9 DIR. S’allume quand le mode DIRECT ou PURE DIRECT est mis en service (page 23).

1 Voyant de transmission sans fil Mode Veille : S’allume en rouge Fonctionnement du caisson de basses : S’allume en vert

Commandes et affichages

 Pour mettre le téléviseur sous tension ou hors tension. INPUT Pour sélectionner le signal d’entrée de télévision.

CH +/– Utilisez pour sélectionner les canaux. 1  SYSTEM Pour mettre le système sous tension ou en mode Veille.

SURROUND SYSTEM Appuyez pour sélectionner le contrôle du téléviseur. Utilisez aussi pour saisir un code préréglé, alloué à la touche TV CONTROL.

6 Touches TV CONTROL Ces touches sont réservées au contrôle du téléviseur, affecté à la touche . Par conséquent, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche (reportez-vous à page 27 pour plus d’informations à ce sujet).

5 Touches INPUT SELECT Pour sélectionner la source d’entrée. Fait permuter la télécommande pour contrôler tout autre composé attribué aux touches choisies (reportez-vous à Commande des autres fonctions du système page 26).

4 SOURCE Appuyez pour mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au système (reportez-vous à page 28 pour plus de renseignements à ce sujet).

3 INPUT SELECT Pour sélectionner la source d’entrée.

VOL +/– Pour ajuster le volume sonore de votre téléviseur.

2 Fait permuter la télécommande pour contrôler le système. Cette touche sert aussi à ajuster les paramètres audio (page 23).

Touches de mode d’écoute AUTO/DIRECT Pour permuter entre la lecture en mode Auto Surround (Lecture en mode Auto page 20) et en Stream Direct. La lecture Stream Direct contourne les commandes de tonalité pour assurer une reproduction plus précise d’une source (page 23). STEREO/A.L.C. Permet de passer entre Lecture stéréo, le mode stéréo à contrôle automatique de niveau (page 22) et les modes Front Stage Surround Advance (page 22). STANDARD Appuyez pour un décodage Standard et pour commuter entre les options 2 Pro Logic II (page 21). ADV SURR Permute entre les divers modes Surround (page 21).

8 DIMMER Atténue ou accentue la luminosité de l’affichage. La luminosité peut s’ajuster selon 4 paliers. Utilisez d’abord la touche INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée pour le lecteur de disque Blu-ray raccordé, puis accédez au point suivant : BD MENU Affiche le menu des disques Blu-ray. 9 Touches de contrôle de système et de composant Appuyez d’abord sur pour avoir accès : AUDIO PARAMETER Utilisez pour avoir accès aux options Audio (page 23). RETURN Pour confirmer et quitter l’écran de menu actuel. Utilisez d’abord la touche INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée pour le composant raccordé, puis accédez au point suivant :

Commandes et affichages

TOP MENU Affiche le menu ‘top’ d’un disque BD/DVD.

HOME MENU Affiche l’écran HOME MENU. RETURN Pour confirmer et quitter l’écran de menu actuel. MENU Affiche l’écran de menu TOOLS (outils) du lecteur de disque Blu-ray. 10 , ENTER Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 23). Elles permettent aussi de commander les menus/ options BD/DVD. 11 MASTER VOLUME +/– Utilisez pour ajuster le volume. 12 Touches de commande des composants Les touches principales (, , etc.) servent à contrôler un composant après l’avoir sélectionné au moyen des touches de source d’entrée. L’accès aux commandes au-dessus de ces touches est possible après que vous avez actionné la touche de source d’entrée correspondante. Ces touches fonctionnent aussi comme expliqué ci-après. Appuyez d’abord sur

DTV/TV Permute entre les modes d’entrée TV numérique et TV analogique pour les téléviseurs à écran plat de Pioneer. 13 MUTE Pour activer/désactiver la mise en sourdine du son. 14 Touches numériques et autres commandes de composants Utilisez les touches numériques pour saisir directement les plages sur un CD, un DVD, etc. HDD*, DVD*, VCR* Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.

Commandes et affichages

Utilisation de la télécommande

• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications à l’intérieur du logement. • Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois. • Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l’environnement, applicables dans votre pays ou votre région.

• N’utilisez pas simultanément différents types de piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.

• N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.

• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l’appareil. • Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l’appareil. • Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres équipements situés à proximité de cet appareil. • Remplacez les piles quand vous constatez une baisse de la portée de la télécommande. • Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l’appareil, comme illustré ici.

Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur électrolyte ou leur éclatement. Observez les points suivants :

Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez la télécommande.

Mise en place des piles dans la télécommande

16 SHIFT Appuyez pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont signalées par un astérisque (* ) dans cette section.

• N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, comme à l’intérieur d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.

15 DISPLAY Fait passer à l’écran de cet appareil. Vous pouvez alors vérifier le nom de l’entrée, le mode d’écoute ou le volume sonore en sélectionnant une source d’entrée.

Écoute de votre système

Écoute de votre système 4 Lancez la lecture sur le composant sélectionné à l’étape 1.

Important • Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuel du système.

5 Sélectionnez un mode d’écoute. Utilisez les touches de mode d’écoute. 6 Appuyez sur MASTER VOLUME +/– pour ajuster le volume.

Lecture en mode Auto

Démarches pour l’écoute de sons provenant du composant raccordé.

La fonction “Auto Surround” est l’option d’écoute la plus directe et la plus simple. Grâce à cette fonction, l’appareil détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et il sélectionne un mode de lecture multivoies ou stéréo selon les besoins.1

SYSTEM SYSTEM INPUT HDMI1 HDMI2

LISTENING MODE DIMMER VOL BD MENU

1 Mettez sous tension le composant à utiliser pour la lecture. 2 Appuyez sur  SYSTEM pour mettre ce système sous tension. 3 Sélectionnez la source à reproduire. Utilisez les touches INPUT SELECT (ou INPUT du panneau avant).

• Au moment d’écouter une source, appuyez sur AUTO/DIRECT2 pour lancer la lecture de la source en mode auto. Appuyez sur cette touche plusieurs fois jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.

Remarque 1 Les formats Stéréo Surround (matriciel) sont décodés au moyen de DOLBY PLII MOVIE (reportez-vous à Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessus pour plus de détails sur les formats de décodage). 2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section Utilisation des modes Stream Direct page 23.

Écoute de votre système

Ce système permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Cependant, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.

La fonction Surround Avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes sur différentes bandes sonores pour déterminer le mode que vous préférez.

Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.

LISTENING MODE DIMMER STEREO/ A.L.C.

VOL BD MENU Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :

• DOLBY PLII MUSIC1 – Convient aux sources musicales.

• DOLBY PRO LOGIC – Efficae pour les sources stéréo codées avec Dolby Surround.

• DOLBY PLII GAME – Convient aux jeux vidéo.

• Appuyez à plusieurs reprises sur ADV SURR pour sélectionner un mode d’écoute. • ACTION – Conçu pour les films d’action avec des pistes sonores dynamiques. • DRAMA – Convient aux films comportant beaucoup de dialogues. • ENT.SHOW – Convient pour la reproduction de sources musicales. • ADVANCED GAME – Convient pour les jeux vidéo. • SPORTS – Convient pour les programmes sportifs. • CLASSICAL – Permet de recréer le son d’une grande salle de concert. • ROCK/POP – Reproduit l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou rock. • UNPLUGGED – Convient aux sources musicales acoustiques. • EXT.STEREO – Donne un son multicanaux à une source stéréo, en utilisant toutes vos enceintes.

• DOLBY PLII MOVIE – Convient aux sources cinématographiques.

• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STANDARD. Si la source présente un codage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’affichage.

Utilisation des effets Surround Avancés

Écoute de sonorités d’ambiance

Remarque 1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires C.WIDTH, DIMEN. et PNRM.. Reportez-vous à Réglage des options audio page 23 pour les régler.

Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source est seulement reproduite par les enceintes avant droite et gauche (et éventuellement par votre caisson de basses (subwoofer) selon vos réglages d’enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo. En mode stéréo “Auto level control” (A.L.C.), cet appareil égalise les niveaux sonores de lecture si chaque niveau sonore varie avec la source musicale enregistrée dans un lecteur audio portable.

DIRECT STEREO/ A.L.C.

• Pendant l’écoute d’une source stéréo, appuyez sur STEREO/A.L.C. pour une lecture en stéréo. Appuyez de façon répétée pour naviguer entre : • STEREO – Le son est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control et Sound Retriever. • A.L.C. – Écoute en mode de contrôle automatique du niveau. • F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à Utilisation de “Front Stage Surround Advance” ci-dessous pour plus d’informations.

Écoute de votre système

Utilisation de “Front Stage Surround Advance” La fonction “Front Stage Surround Advance” vous permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer).

DIRECT STEREO/ A.L.C.

LISTENING MODE DIMMER VOL BD MENU

• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les modes “Front Stage Surround Advance”. • STEREO – Reportez-vous à Écoute en stéréo ci-dessus pour plus d’informations. • A.L.C. – Reportez-vous à Écoute en stéréo ci-dessus pour plus d’informations. • F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore surround très riche au centre de la zone de convergence acoustique des enceintes avant droite et gauche. La position F.S.S.ADVANCE Enceinte avant gauche

Enceinte avant droite

HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book

Écoute de votre système

DIRECT STEREO/ A.L.C.

DIMMER SOURCE ENTER VOL TV CONTROL BD MENU

• PURE DIRECT – Les sources PCM sont reproduites sans traitement numérique.2

1 Appuyez sur de la télécommande, puis appuyez sur la touche AUDIO PARAMETER. 2 Utilisez / pour choisir le réglage à définir. Selon l’état ou le mode du système, il se peut que certaines options ne soient pas disponibles. Consultez le tableau suivant pour en savoir plus à ce sujet. 3 Utilisez les touches / pour configurer selon les besoins. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour valider la sélection et quitter le menu.

S.DELAY (Sound Delay)

Certains moniteurs peuvent présenter un léger décalage lors de la retransmission vidéo, ce qui fait que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un léger retard afin de resynchroniser le son et l’image.

0.0 à 9.0 (images) 1 seconde = 25 images (PAL) Réglage par défaut : 0.0

De nombreux réglages audio supplémentaires peuvent être effectués à l’aide du menu AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas marquées comme telles, les options par défaut sont indiquées en gras.

Réglage des options audio

• DIRECT – Les sources sont entendues en fonction des réglags effectués en mode Dual mono.1 La source sonore est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal.

OPTICAL COAXIAL Italiano

• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner un mode Stream Direct. • AUTO SURROUND – Reportez-vous à Lecture en mode Auto page 20.

LISTENING MODE INPUT Français

Utilisez les modes Stream Direct pour reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées.

Important • Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuel du système.

Utilisation des modes Stream Direct

Remarque 1 En mode DIRECT, les fonctions Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center Image sont disponibles. 2 Dans certains cas, vous entendrez un bruit bref avant la lecture de sources autres que PCM. Veuillez sélectionner AUTO SURROUND ou DIRECT si ce bruit vous pose un problème.

Écoute de votre système

MIDNIGHT Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume pour les films.

M/L OFF LOUDNESS Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume.

S.RTV (Sound Retriever)

Lorsque des données audio sont supprimées pendant OFF le processus de compression WMA/MP3, la qualité du ON son est souvent affectée par une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.

Ce réglage spécifie la façon dont les pistes Dolby Digital codées en mode Dual mono doivent être lues.

MIDNIGHT LOUDNESS CH1 – Seul le canal 1 est audible CH2 – Seul le canal 2 est audible CH1 CH2 – Les deux canaux sont audibles par les enceintes avant

DRC (Contrôle de plage dynamique)

Permet de régler le niveau de la plage dynamique des AUTOb bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD (cette fonction peut être MAX

utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume). MID LFE ATT (LFE Attenuate)

Certaines sources audio Dolby Digital et DTS intègrent LFEATT 0 (0 dB) des graves ultra-bas. Réglez l’atténuateur LFE de la LFEATT 10 (–10 dB)/ manière requise pour empêcher les graves ultra-bas LFEATT ** (OFF) de déformer le son au niveau des enceintes. L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB, la valeur recommandée. Lorsqu’il est réglé sur –10 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lors d’un réglage sur OFF, aucun son n’est émis au niveau du canal LFE.

Écoute de votre système

OFF Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants ON raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté automatiquement selon le délai d’attente audio.c

C.WIDTHd (Center Width)

Etire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble alors être plus large (réglages plus hauts) ou, au contraire, plus étroit (réglages plus bas).

Pour ajuster la profondeur de la balance des sons –3 à +3 d’ambiance entre l’avant et l’arrière, rendant les sons Réglage par défaut : 0 plus distants (réglages négatifs) ou plus proches (réglages positifs).

Pour étendre l’image stéréo avant, de manière à inclure les haut-parleurs d’ambiance et obtenir un effet ‘enveloppant’.

0à7 Réglage par défaut : 3

Permet de spécifier le cheminement du signal audio AMP HDMI : sortie de ce système (amp) ou via un téléviseur THRU ou un téléviseur à écran plat. Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce système.

a. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son Dolby Digital et DTS codées en mode Dual mono. b. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD. c. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip-sync’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant. d. Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.

Commande des autres fonctions du système

Commande des autres fonctions du système Préparation de la télécommande pour gérer d’autres composants La plupart des composants peuvent être attribués à l’une des touches ou INPUT SELECT en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, stocké dans la télécommande. Cependant, sachez qu’il existe des cas où seulement certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat; faute de quoi les codes pour fabricant se trouvant dans la télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez. Remarque

1 Tout en appuyant sur la touche , maintenez la touche ‘1’ enfoncée pendant trois secondes. 2

• Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement l’opération.

Sélection des codes de préréglage pour téléviseurs

3 Utilisez les touches numériques pour saisir le code de préréglage. Vous trouverez les codes de préréglage à page 30. Si vous avez saisi le code correct, le composant raccordé se met sous ou hors tension. La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour un code de préréglage différent. 5

• Pour annuler ou abandonner une des démarches, maintenez la touche enfoncée.

Appuyez sur la touche

Quand vous avez terminé, appuyez sur .

Sélection des codes de préréglage pour autres composants

SYSTEM SYSTEM INPUT SOURCE DISPLAY INPUT HDMI1 HDMI2

Commande des autres fonctions du système

Suppression de tous les réglages de la télécommande

3 Utilisez les touches numériques pour saisir le code de préréglage. Vous trouverez les codes de préréglage à page 30.

• Tout en appuyant sur la touche , maintenez la touche ‘0’ enfoncée pendant trois secondes.

Si vous avez saisi le code correct, le composant raccordé se met sous ou hors tension.

Codes de préréglages par défaut

La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande.

2 1 2 6 (Lecteur BD)

2 1 2 2 (Lecteur DVD)

1 1 2 0 (Magnétoscope)

Quand vous avez terminé, appuyez sur .

Cette télécommande peut gérer un téléviseur après avoir saisi son code correct (Reportez-vous à Sélection des codes de préréglage pour téléviseurs page 26). Pour utiliser un téléviseur, appuyez sur la touche INPUT SELECT, correspondand à l’entrée à laquelle le téléviseur est raccordé.

Allume ou éteint le DTV.

DTV TV CONTROL Commute l’entrée téléviseur. (Pas possible avec tous les modèles.)

TV CONTROL Sélectionne les chaînes.

Téléviseur câblé/Téléviseur

Satellite/Téléviseur/DTV Ajuste le volume du téléviseur.

Téléviseur câblé/Téléviseur

Satellite/Téléviseur/DTV CH +/–a TV CONTROL VOL +/–a

Pour mettre le téléviseur ou la télévision par câble sous Téléviseur câblé/Téléviseur tension ou en mode Veille. Satellite/Téléviseur

• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à gérer le téléviseur, attribué à la touche .

Commandes pour téléviseurs

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou saisir un code pour un autre composant à contrôler.

Touche INPUT SELECT Deutsch

Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les paramètres définis en usine.

2 Appuyez sur la touche INPUT SELECT pour sélectionner le composant à contrôler.

1 Tout en appuyant sur la touche , maintenez la touche ‘1’ enfoncée pendant trois secondes.

Appuyez pour mettre le composant attribué à la touche Téléviseur câblé/Téléviseur TV en service ou hors service. Satellite/Téléviseur/DTV

Commande des autres fonctions du système

DTV/TV Permute entre les modes d’entrée DTV et téléviseur DTV/Téléviseur analogique pour les téléviseurs à écran plat de Pioneer.

TOP MENU Active ou désactive TEXT ON/OFF pour les téléviseurs. Téléviseur

HOME MENU Utilisez comme touche GUIDE pour la navigation.

RETURN Permet de sélectionner le sous-titrage codé avec la DTV. DTV Touches numériques

Pour sélectionner un chaîne de télévision particulière. Téléviseur câblé/Téléviseur

Satellite/Téléviseur/DTV Touche +10

Pour ajouter des décimales lors de la sélection d’une chaîne de télévision.

DTV ENTER Utilisez pour saisir une chaîne.

Téléviseur câblé/Téléviseur

Satellite/Téléviseur/DTV MENU Pour afficher le menu du DTV.

DTV Pour sélectionner l’écran de menu.

Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur

ENTER Pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu.

Téléviseur câblé/Téléviseur

Satellite/Téléviseur/DTV CH +/–

Sélectionne les chaînes.

Téléviseur câblé/Téléviseur

Satellite/Téléviseur/DTV Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/DTV

a.Si une entrée pour un composant autre qu’un téléviseur est sélectionnée, le téléviseur attribué à pas être géré.

Commandes pour autres composants Cette télécommande peut gérer un téléviseur après avoir saisi son code correct (Reportez-vous à Sélection des codes de préréglage pour autres composants page 26). Pour gérer un autre composant, appuyez sur la touche INPUT SELECT correspondant au composant pour lequel un code de préréglage a été saisi. Touche(s)

 SOURCE Appuyez sur cette touche pour allumer le composant ou le Lecteur BD/DVD, DVR, mettre en veille. Magnétoscope

Appuyez pour revenir au début de la plage en cours. Des pressions répétées font sauter au début des plages précédentes.

Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Appuyez pour avancer au début de la plage suivante. Des pressions répétées font sauter au début des plages suivantes.

Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book

Commande des autres fonctions du système

Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Pour lancer la lecture.

Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide.

Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide.

Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de cette touche lorsque le disque est déjà arrêté entraîne l’ouverture du plateau).

Lecteur BD/DVD, DVR, Magnétoscope

Touches Pour accéder directement aux plages d’une source de numériques programme.

Touche +10 Pour sélectionner des plages dont le numéro est supérieur Lecteur BD/DVD, DVR à 10. (Par ex. appuyez sur +10 puis sur 3 pour sélectionner la plage 13.)

ENTER Lecteur BD/DVD DVR Appuyez pour afficher les informations.

TOP MENU Affiche le menu ‘top’ d’un lecteur BD/DVD.

Lecteur BD/DVD, DVR Lecteur BD/DVD, DVR

RETURN Pour naviguer sur le menu/les options.

Lecteur BD/DVD, DVR HOME MENU Affiche l’écran HOME MENU.

Lecteur BD/DVD, DVR CH +/–

Sélectionne les chaînes.

HDD Pour passer aux commandes du disque dur, lors de (SHIFT + 1) l’utilisation d’un graveur de HDD/DVD.

HDD/DVD/Magnétoscope

DVD Pour passer aux commandes DVD, lors de l’utilisation (SHIFT + 2) d’un graveur de HDD/DVD.

HDD/DVD/Magnétoscope

VCR Pour passer aux commandes du magnétoscope, lors de (SHIFT + 3) l’utilisation d’un graveur de HDD/DVD.

HDD/DVD/Magnétoscope

Affiche les menus du lecteur BD/DVD ou de l’enregistreur Lecteur BD/DVD, DVR DVR que vous utilisez actuellement.

À utiliser comme touche de validation ENTER. Affiche l’écran DISC NAVI des enregistreurs DVR.

À utiliser pour saisir un numéro de titre, de chapitre ou de Lecteur BD/DVD, DVR plage.

Pour faire une pause pendant la lecture ou l’enregistrement.

Commande des autres fonctions du système

Liste des codes de préréglage Vous ne devriez rencontrer aucun problème pour gérer un composant si le fabricant apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant, figurant sur la liste, ne fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines fonctions puissent être gérées, même après l’attribution du code de préréglage approprié.

Lecteur BD/ DVD/DVR Fabricant Code AEG 2093 Aiwa 2054 Akai 2001 Akura 2091 Alba 2027, 2038, 2048 Amitech 2093 AMW 2094 Awa 2094 Bang & Olufsen 2096 Bellagio 2094 Best Buy 2090 Brainwave 2093 Brandt 2017, 2044 Bush 2027, 2048, 2082, 2089 Cambridge Audio 2085 CAT 2087, 2088 Centrum 2088 CGV 2085, 2093 Cinetec 2094 Clatronic 2089 Coby 2095 Conia 2082 Continental Edison 2094 Crown 2093 C-Tech 2086 CyberHome 2008, 2037 Daenyx 2094 Daewoo 2035, 2059, 2093, 2094 Daewoo International 2094 Dalton 2092 Dansai 2084, 2093 Daytek 2010, 2033, 2094 Dayton 2094 DEC 2089 Decca 2093 Denon 2066, 2068 Denver 2069, 2089, 2091, 2095 Denzel 2083 Diamond 2085, 2086 DK Digital 2034 Dmtech 2000

Commande des autres fonctions du système

Commande des autres fonctions du système

Commande des autres fonctions du système

Commande des autres fonctions du système

Informations complémentaires

Informations complémentaires

• Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales. • Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur, puis rebranchezla.

Le système s’éteint brusquement.

• Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le système. Si le message subsiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.

Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.

• Vérifiez que le composant est correctement connecté (reportez-vous à Connexions page 11). • Appuyez sur MUTE sur la telecommande pour desactiver la fonction d’arret du son.

• Si un composant électronique (téléphone portable, périphérique sans fil Bluetooth, LAN sans fil, micro-ondes, etc.) utilisantla même fréquence (2,4 GHz) fonctionne à proximité, changez son emplacement. • La plage de haute fréquence utilisée par cet appareil pour la transmission des signaux présente les mêmes caractéristiques de transmisson enligne directe, de réflexion, de réfraction, de diffraction et d’interférence que les ondes lumineuses ordinaires. Par conséquent, l’efficacité de la transmission des signaux peut varier selon l’emplacement, ce qui provoque des interruptions du son. Dans ce cas, essayez de modifier l’emplacement ou les conditions de l’installation. • Si la transmission des signaux laisse à désirer par suite d’un écartement excessif entre l’unité principale et le caisson de basses, rapprochez ce dernier de l’unité principale. • Si vous utilisez le système dans une région soumise fréquemment à des interférences statiques ou électriques, essayez de changer l’emplacement d’installation du caisson de basses.

Le son du caisson des basses est entrecoupé.

Aucune image n’est émise • Vérifiez que le composant est correctement connecté (reportez-vous à lorsqu’une fonction est Connexions page 11). sélectionnée. • Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches INPUT SELECT). • L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.

Impossible de mettre le système sous tension.

Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Inspectez les autres composants et appareils électriques utilisés car, quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle cidessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.

Informations complémentaires

Aucun son n’est émis par le caisson de basses.

• Il se peut que la source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez n’a pas de canal LFE. • Réglez l’atténuateur LFE ATT (LFE Attenuate) à page 24 sur LFEATT 0 ou LFEATT 10. • La qualité de la transmission peut varier en raison de la présence d’obstacles ou d’objets réfléchissants sur le passage des signaux. Essayez de modifier la position ou l’orientation du caisson de basses. • L’unité principale et le caisson de basses de cet ensemble agissent comme une paire et ils sont conçus pour s’identifier mutuellement. La transmission des signaux n’est pas possible si une unité principale ou un caisson de basses d’un autre ensemble est utilisé. • Il se peut que le caisson de basses n’émette plus de sons à la lecture d’une musique dont la plage des graves profondes manque de continuité. • Procédez au pairage de l’unité principale et du caisson de basses (reportez-vous à page 7).

Parasites à la lecture d’une • Éloignez la platine-cassette de votre système jusqu’à disparition des platine-cassette. parasites. À la lecture d’un contenu avec le système DTS, aucun son n’est émis ou les sons présentent de parasites.

• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position neutre. • Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.

• Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser le volume Lors d’une recherche pendant la lecture, du bruit pour éviter que le son émis par les enceintes ne soit trop fort. est émis par un lecteur de CD compatible avec le système DTS. Impossible de faire fonctionner la télécommande.

• Remplacez les piles (reportez-vous à page 19). • Utilisez à moins de 7 m, et à un angle de 30° du capteur de télécommande (reportez-vous à page 19). • Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit. • Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à une lumière directe.

L’affichage est noir ou éteint.

• Appuyez sur DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour revenir aux paramètres par défaut.

Pas d’image ou de son.

• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre équipement HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du moniteur ou de l’équipement ou contacter le fabricant pour obtenir de l’aide.

HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book

Informations complémentaires

Remarque 1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté. • En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage connectée (par ex. la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo). • Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le système et sur l’écran. • Etant donné que le son de l’écran est en sourdine lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée.

Raccordez votre composant compatible HDMI directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique, si possible) pour transmettre les signaux audio au système. Reportez-vous au mode d’emploi pour des détails sur les connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration.

Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce système (ceci dépend du composant HDMI que vous connectez - vérifiez les informations du fabricant à propos de la compatibilité HDMI). Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (de votre composant) via ce système, essayez la configuration suivante pour la connexion.

• Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous avez Pas de son, ou interruption soudaine du affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI correspondante son. pour le composant. • Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant de source. • Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (reportez-vous à page 25). • Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio.

• Il est possible que les paramètres de sortie du composant de source soient configurés de telle sorte que le format vidéo transmis soit impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez le composant de source directement sur le téléviseur au moyen des prises vidéo composites ou à composantes. • Ce système est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, connectez directement le composant de source sur le téléviseur au moyen des prises vidéo composites ou à composantes. • Il est possible que le composant de source raccordé ne fonctionne pas avec ce système (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez directement le composant de source sur le téléviseur au moyen des prises vidéo composites ou à composantes. • Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou votre écran plat, essayez d’ajuster la résolution, DeepColor ou d’autres paramètres sur votre composant. • Pour transmettre des signaux en DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMITM) pour raccorder ce système à un composant ou à un téléviseur, équipé de la fonction DeepColor.

Informations complémentaires

Précautions à l’emploi du caisson de basses sans fil Précautions relatives à la longueur d’onde • Cet appareil est conçu de manière à éviter que des “oreilles indiscrètes” d’autres personnes n’écoutent les signaux transmis; toutefois, des précautions doivent être prises pour empêcher qu’autrui n’intercepte et n’écoute les signaux transmis. Etant donné que cet appareil effectue des transmissions par ondes radio,un individu pourrait délibérément se servir d’un récepteur et tenter d’intercepter ces transmissions. Par conséquent, on évitera d’utiliser cet appareil pour effectuer des transmissions importantes et à caractère privé. Cet appareil utilise la bande de fréquecne de 2,4 GHz. Cette bande est partagée par divers autres équipements, dont les suivants. En particulier, les appareils dont l’utilisateur n’a guère connaissance sont rassemblés en 2 ciaprès. 1 Exemples d’appareil ordinaires utilisant la bande de 2,4 GHz : • Téléphone sans fil • Télécopieur sans fil • Four à micro-ondes • Routeur LAN sans fil • Appareil audiovisuel sans fil (y compris caissons de basses sans fil de Pioneer) • Consoles de jeu sans fil • Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes • Dispistifs à technologie Bluetooth sans fil

2 Autres dispositifs utilisant la bande de 2,4 GHz : • Système de prévention de vol à l’étalage • Radio amateur sans fil • Systèmes de contrôle de distribution en usines et entrepôts • Systèmes d’identification sans fil pour chemins defer et véhicules d’urgence Si un équipement de ce genre est uitilisé en même temps que ce système d’enceintes, des interférences peuvent se produire sur les signaux, provoquant des pertes de signal, des parasites ou des interruptions du son. Dans ce cas, le voyant de l’unité principale s’allume en rouge. Ceci provient d’interférences sur les signaux et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Pour améliorer la qualité de la réception, essayez ce qui suit : • Mettez hors tension l’appareil émettant des ondes radio. • Eloignez l’appareil à l’origine des interférences. N’utilisez pas ce système dans les endroits suivants, car des parasites ou une interruption de la transmission pourrait en résulter : • Endroits dans lesquels sont utilisés d’autres équipements fonctionnant sur la même fréquence de 2,4 GHz, tels qu’un appareil à technologie Bluetooth sans fil ou un LAN sans fil, ou endroits dans lesquels un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences d’ondes radio d’un autre appareil peuvent se produire (selon le milieu, la transmission des ondes radio ne sera pas efficace). • Eloignez la radio (des parasites peuvent en résulter). • Si des parasites apparaissent sur l’écran du téléviseur, il se peut que cet appareil produise des effets néfastes sur l’antenne du téléviseur, l’appareil vidéo, le tuner BS ou le tuner CS. Eloignez cet appareil par rapport à l’antenne du dispositif affecté.

Informations complémentaires

• Conçu pour une utilisation à l’intérieur de maisons privées (l’agencement ou les conditions de la pièce peuvent réduire la distance de transmission des signaux).

• Si la transmission des signaux est bloquée par un mur ou un plancher en béton armé ou en métal.

• Dans une grande foule ou près d’immeubles faisant obstacle.

• Parmi les signaux parvenant au caisson de basses sans fil figurent ceux qui sont transmis en ligne droite depuis l’unité principale (ondes directes) et ceux qui lui arrivent après avoir été réfléchis par les parois, meubles et autres bâtiments (ondes réfléchies). En conséquence, les ondes réfléchies par les obstacles et divers objets peuvent provoquer des variations de la qualité du signal et du

• Prothèse auditive, stimultateur cardiaque et autres dispositifs électroniques médicaux ou thérapeuthiques, détecteurs d’incendie/de fumée, dispositifs de fermeture automatique de portes et autres dispositifs automatiques. • Les patients utilisant un stimulateur cardiaque ou d’autres dispositifs électroniques médicaux ou thérapeuthiques doivent consulter le fabricant ou un concessionnaire de leur appareil en ce qui concerne les effets potentiels des ondes radio émanant de cet appareil.

Réflexion des signaux

Exemples de dispositifs exigeant une attention particulière :

• À l’emploi de plusieurs caissons de basses Pioneer dans le même endroit.

• N’utilisez pas cet appareil près de dispositifs électroniques faisant appel à des ondes radio de haute précision ou très délicates car ceux-ci pourraient fonctionner incorrectement.

• Si vous habitez dans un ensemble résidentiel (appartement, immeuble, etc.) dont votre voisin utilise un micro-ondes à un endroit proche de cet appareil. Notez qu’un micro-ondes n’exercera pas d’interférence sur cet appareil s’il n’est pas en service.

En vue d’une utilisation sûre

• Endroits dans lesquels sont utilisés d’autres équipements fonctionnant sur la même fréquence de 2,4 GHz, tels qu’un appareil à technologie Bluetooth sans fil ou un LAN sans fil, ou endroits dans lesquels un champ magnétique, de l’électricité statique ou des interférences d’ondes radio d’un autre appareil peuvent se produire.

• À l’exception des cas définis par la loi comme imposant une responsabilité légale, Pioneer refuse toute responsabilité pour des torts éventuels, subis par le client ou une autre personne au cours de l’utilisation de cet appareil.

• À proximité de grands meubles métalliques

Dans les cas suivants, le son peut subir des pertes ou être interrompu du fait d’une mauvaise transmission des ondes radio.

son. Dans ces cas, essayez de modifier légèrement la position du caisson de basses sans fil. Il se peut aussi que les sons subissent des pertes ou des interruptions si les ondes sont bloquées par une personne ou si quelqu’un s’approche de l’appareil.

• N’utilisez pas dans un avion, un hôpital ou tout autre endroit dans lequel l’emploi de dispositifs producteurs d’ondes radio est interdit car il pourrait affecter les équipements de communications de vol et/ ou des équipements médicaux. Respectez toutes les précautions et les directives émanant des établissements médicaux.

Cette procédure permet de restaurer les paramètres du système aux valeurs définies en usine. Utilisez les commandes du panneau avant à cet effet.

Enceinte centrale Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . type à boîtier fermé (à blindage magnétique) Système . . . . . . . . . système à 1 voie de 7,7 cm Enceintes . . . . . . . . . .type à cône de 7,7 cm x2 Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ω Gamme de fréquences . . . . . . 200 Hz à 20 kHz Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . 100 W

Mettez le système sous tension.

2 En maintenant enfoncée la touche STEREO/A.L.C. du panneaui avant, maintenez enfoncée la touche HDMI1 de la télécommande pendant 2 secondes environ. 3 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Le système est ainsi réinitialisé aux paramètres définis en usine.

Caractéristiques techniques Unité principale •

Section amplificateur

Puissance nominale de sortie Avant . . . . . . 50 W par canal (1 kHz, 6 Ω, 10 %) Centre . . . . . . . . . . . . . 50 W (1 kHz, 6 Ω, 10 %)

Section Entrée/Sortie

Borne HDMI : Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches x2 Sortie . . . . . . . . . . . . 19 broches (5 V, 100 mA) Entrée audio . . . . . . . . . Coaxiale x1, Optique x1 (Numérique)

Enceintes avant Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . .type à boîtier fermé (à blindage magnétique) Système . . . . . . . . . système à 1 voie de 7,7 cm Enceintes. . . . . . . . . . . . type à cône de 7,7 cm Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Gamme de fréquences . . . . . .200 Hz à 20 kHz

Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . 100 W Fr

Informations complémentaires

Réinitialisation de l’unité principale

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Piles (taille AAA, IEC R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordons d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Appliques (pour unité principale). . . . . . . . . . . . .2 Gabarit pour montage sur paroi . . . . . . . . . . . . . .1 Coussinets antidérapants (pour caisson de basses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Mode d’emploi (ce document)

Caisson de basses sans fil •

Section amplificateur

Puissance nominale de sortie Caisson de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (100 Hz, 4 Ω, 10 %)

Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . type bass-reflex Système . . . . . . . . . . . système à 1 voie de 16 cm Haut-parleurs . . . . . . . . . type à cône de 16 cm x1 Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω Gamme de fréquences . . . . . . . .40 Hz à 1 000 Hz Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Informations complémentaires

Nettoyage de l’appareil

Publication de Pioneer Corporation. © 2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

• N’utilisez jamais de diluant, benzine, insecticides ou autres produits chimiques sur ou à proximité de l’appareil, car ils risquent de corroder la surface.

• Si la surface de l’appareil est très sale, essuyez-la avec un tissu doux préalablement imprégné d’une solution de nettoyage neutre (diluée cinq à six fois) et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec. Nutilisez pas de cire ni de détergent pour le mobilier.

• Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté.

• Spécifications et présentation sous réserve de modification sans préavis suite à des améliorations.

Remarque • Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.