T585 - NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T585 NAD au format PDF.

Page 1

Assistant notice

Powered by ChatGPT
En attente de votre message

Informations produit

Marque: NAD

Modèle: T585

Télécharger la notice PDF Imprimer
Type de produit Lecteur multimédia réseau
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les formats audio et vidéo HD, prise en charge des fichiers FLAC, WAV, MP3, AAC, et plus.
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 320 mm x 70 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio NAD, ainsi que d'autres systèmes via des connexions standard.
Connectivité Wi-Fi, Ethernet, USB, HDMI, RCA, optique, coaxial
Fonctions principales Streaming audio, lecture de fichiers locaux, radio Internet, prise en charge des services de musique en ligne.
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs.
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente NAD.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation fournies dans le manuel.
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat, lire les avis des utilisateurs.

FOIRE AUX QUESTIONS - T585 NAD

Comment réinitialiser le NAD T585 ?
Pour réinitialiser le NAD T585, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'.
Quelles sont les connexions audio disponibles sur le NAD T585 ?
Le NAD T585 dispose de plusieurs connexions audio, y compris des sorties RCA, des sorties numériques coaxiales et optiques, ainsi que des entrées HDMI.
Pourquoi le NAD T585 ne lit pas mes CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Si le problème persiste, vérifiez que le format du CD est compatible avec le NAD T585.
Comment mettre à jour le firmware du NAD T585 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de NAD, puis suivez les instructions pour transférer le fichier sur une clé USB et branchez-la sur le NAD T585.
Le NAD T585 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez également une autre prise pour vous assurer que le problème ne vient pas de la source d'alimentation.
Comment connecter le NAD T585 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour relier la sortie HDMI du NAD T585 à l'entrée HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur le téléviseur.
Le son est faible, que dois-je faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur le NAD T585 et sur votre système audio. Assurez-vous également que les câbles de connexion sont bien branchés et en bon état.
Comment utiliser le NAD T585 avec un réseau Wi-Fi ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réseau', puis 'Wi-Fi'. Choisissez votre réseau et entrez le mot de passe pour vous connecter.

Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T585 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T585 de la marque NAD.

MODE D'EMPLOI

T585 NAD

3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. 4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage. 6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. 7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. 8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. 9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. 10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. 11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. 12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. 13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.

14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/

NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.

15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.

16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement de liquides ou aux l’éclaboussures par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc ...) contenant un liquide sur l’appareil. Comme pour tout appareil électronique, faites attention de ne pas renverser de liquide sur une partie quelconque du système. Les liquides peuvent provoquer une panne et/ou représenter un risque d’incendie.

ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

ATTENTION Le T 585 utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.

LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,

DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.

FRANÇAIS ITALIANO EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du

Règlement canadien sur le matériel brouilleur.

L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position

• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.

• Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté si vous avez besoin d'aide.

19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après

Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant.

ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

ITALIANO Les fils présents dans le câble électrique de ce produit sont colorés selon le code suivant :

BLEU – NEUTRE MARRON – PHASE REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné

à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage. Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche. Remarque: Le T 585 n’est pas un récepteur DVD avec adaptation automatique à la tension d’alimentation. L’appareil doit être exclusivement connecté à une prise secteur appropriée, c’est-à-dire 120 V - 60 Hz ou 230 V - 50 Hz. PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 585 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lors du remplacement du fusible, vous devez uniquement utiliser un type correctement calibré et approuvé et vous assurer de replacer le couvercle du fusible.

EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT.

РУССКИЙ NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2008, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited

T 585 sur le site Web de NAD : http://NADelectronics.com/warranty

Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.

DEUTSCH UTILISATION DU T 585 – MENU DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . 12

· La télécommande DVD 7, livrée avec 2 (quatre) piles de type AAA · Le présent manuel d’utilisation

Le T 585 fait partie des DVD intégrés les plus puissants et élaborés du marché. Nous avons consacré tous nos efforts à la conception d’un dispositif de home cinéma de haute qualité sonore, à l’image de la philosophie de conception de NAD « La musique d’abord ». Vous trouverez ci-dessous quelques exemples :

· Le T 585 dispose de l’interface multimédia haute définition (HDMI) avec protection numérique HDCP, ce qui permet aux signaux audio et vidéo haute définition d’être transmis entre les différents processeurs, composants et écrans sous forme numérique pure. · Muni d’un CNA vidéo de 12 bits, 148,5MHz, le T 585 vous assure une lecture extrêmement précise des fragiles signaux vidéo de faible intensité ainsi qu’une image intense à la fidélité parfaite. Par ailleurs, la qualité professionnelle des convertisseurs audio N/A de 24 bits, 192 kHz, confère au T 585 une bonne protection contre les bruits parasites que peuvent produire des fluctuations même minimes de l’alimentation électrique. Avec un convertisseur audio de cette qualité, tout ce que vous entendrez sera un son des plus nets sans bruits parasites et vous serez assuré d’un audio dynamique, régulier et expansif. · Le T 585 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 585 peut lire les DVD-Vidéo, les DVD-R/-RW/+R/+RW, les DVD-A, les SACD, les SVCD avec ou sans gestion de lecture (PBC), les VCD, les HDCD, les CD-R/-RW et les Audio CD, dont les fichiers MP3 enregistrés, les fichiers WMA protégés par le droit d’auteur et les fichiers JPEG. · Les connecteurs dorés équipant le récepteur garantissent une intégrité maximale du signal.

CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le carton ainsi que tous les emballages utilisés pour vous livrer le T 585. Si vous déménagez ou que vous avez besoin de transporter votre T 585, c’est de loin le moyen le plus fiable de le protéger.

Nous constatons régulièrement que des dispositifs en parfait état sont endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. Par conséquent, veillez à conserver le carton d’emballage ! CHOIX D’UN EMPLACEMENT Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du récepteur et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 585 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 585 sur d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. Néanmoins, il est préférable de placer le T 585 dans un endroit qui lui est spécifiquement réservé. Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation. Si vous pensez placer le T 585 dans une vitrine ou dans tout autre meuble, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui vous conseillera sur le débit d’air approprié pour l’appareil.

MISE EN ROUTE RAPIDE DEUTSCH Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau

T 585, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». Avant de passer aux étapes ci-dessous, branchez le T 585 à un moniteur/téléviseur. Veillez à ce que le T 585 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.

РУССКИЙ · Branchez la fiche d’alimentation secteur sur une prise murale ; la LED sur le panneau avant s’allume en jaune pour indiquer que le T 585 est en mode veille et qu’il peut être activé à partir du bouton d’alimentation sur le panneau avant ou de la télécommande DVD 7. · Pour démarrer la lecture sur le lecteur DVD; appuyez sur la touche DVD de la télécommande DVD 7, puis sur la touche [Open/Close] (Ouverture/Fermeture). · Introduisez le DVD dans le lecteur, puis appuyez sur la touche [ ] (Play) pour démarrer la lecture. Vous devez entendre un son stéréo et voir une image sur le téléviseur ou moniteur. Si le son ou l’image ne sont pas présents, il vous faudra peut-être utiliser le système d’affichage des menus à l’écran du T 585 pour vérifier l’affectation correcte des entrées audio et vidéo. Profitez du film ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité de ce manuel afin de connecter, étalonner et paramétrer votre T 585 en y apportant toute l’attention qui se doit.

IDENTIFICATION DES COMMANDES

4 PLATEAU DE DISQUE : lorsque le PLATEAU DE DISQUE est ouvert, introduisez un DVD, VCD, CD ou tout autre support orienté vers le bas sur le plateau. Si vous avez chargé le disque à l’envers et qu’il s’agit d’un disque mono face, le message « NO DISC » (DISQUE ABSENT) apparaît à la fois sur le panneau d’affichage VFD du T 585 et à l’écran du téléviseur/moniteur. 5 PANNEAU D’AFFICHAGE : le panneau d’affichage VFD (affichage fluorescent à vide) affiche toutes les informations visuelles concernant l’ensemble des principaux modes, réglages et indicateurs du T 585. 6 OPEN/CLOSE (OUVERTURE / FERMETURE): appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque. Si le T 585 est en veille, cette touche permet à la fois de l’allumer et d’ouvrir le plateau de disque. 7 STOP (ARRÊT): lors de la lecture d’un disque, appuyez sur cette touche pour arrêter et mettre en pause la lecture. Si vous appuyez sur la touche [ ] (LECTURE), la lecture du disque reprend à l’endroit où elle a été arrêtée. Si on appuie sur le bouton [STOP] successivement pendant la lecture, la lecture du disque s’arrête complètement. Le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP] arrête la lecture et réinitialise la tête de lecture au début du disque. L’afficheur revient à l’affichage du nombre de pistes et du temps total de lecture sur le disque ou le nombre total de fichiers WMA/MP3/Audio. Si vous aviez programmé le T 585 pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur.

]: vous pouvez lire les disques à différentes vitesses. Pour effectuer une recherche rapide en avant ou en arrière pendant la lecture, appuyez sur le bouton de recherche rapide [SCAN] pendant la lecture. La vitesse en avant (ou en arrière) est relativement faible au début. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, la vitesse augmente. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la vitesse de recherche augmente jusqu’à ce que la vitesse maximale soit atteinte. La vitesse de recherche est indiquée sur l’OSD et peut varier selon le type de disque. La vitesse reste acquise même si vous relâchez le bouton. Pour revenir en lecture normale, appuyez sur le bouton [ ] (LECTURE). REMARQUE Les différents supports ne supportent pas toujours toutes les vitesses de lecture rapide. 9 RÉSOLUTION: utilisez ce bouton pour modifier la RÉSOLUTION vidéo selon la sortie vidéo utilisable. Vous ne pouvez modifier la RÉSOLUTION vidéo (480p/576p, 480i/576i, 720p ou 1080i) que dans les limites de la résolution de votre téléviseur/moniteur.

Lecture et Pause d’un DVD/VCD/CD ou tout autre support compatible.

13 SKIP [ ]: appuyez sur [ ou au chapitre suivant ou sur [ au chapitre précédent.

14 MENU: le bouton MENU permettent l’affichage, grâce à l’OSD, des titres et des menus disponibles sur le DVD, le SACD, le VCD, le VCD avec

PBC ou le CD MP3/WMA/JPEG, le cas échéant. Le bouton MENU vous permettra aussi de sélectionner les couches CD et SACD des disques SACD.

« MENU DE CONFIGURATION VIDÉO » du chapitre « FONCTIONNEMENT – UTILISATION DU T585 – MENU DE CONFIGURATION ». 8 HDMI OUT (SORTIE HDMI) : reliez cette prise à l’entrée correspondante d’un téléviseur haute définition, d’un projecteur ou d’un récepteur A/V à l’aide d’un câble HDMI (non fourni). Réglez « HDMI » de la section « Sortie vidéo » du menu CONFIGURATION VIDÉO sur « ON » pour que le signal audio/vidéo soit disponible à la sortie HDMI. Reportez-vous également à la rubrique « SORTIE VIDÉO » de la section « MENU DE CONFIGURATION VIDÉO » du chapitre « FONCTIONNEMENT – UTILISATION DU T585 – MENU DE CONFIGURATION ». ATTENTION DANGER Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de mettre hors tension et de débrancher le T 585 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI. 9 SCART/RGB OUT (SORTIE PÉRITEL / RGB - version Europe uniquement/ PAL uniquement): reliez la sortie SCART/RGB OUT (SORTIE PÉRITEL / RGB) du T 585 à l’entrée vidéo SCART/RGB (PÉRITEL / RGB) d’un moniteur vidéo/téléviseur compatible. Veillez à orienter le connecteur SCART/RGB (PÉRITEL / RGB) dans le bon sens (non fourni). Assurez-vous également de bien définir « Video Output » (Sortie Vidéo) sur RGB dans le menu « MENU DE CONFIGURATION VIDÉO » pour que la vidéo soit stable au niveau de la sortie SCART/RGB (PÉRITEL / RGB).

IDENTIFICATION DES COmmANDES En association avec l’entrée +12V TRIGGER IN (commutateur AUTO TRIGGER en position ON), cette interrupteur MARCHE / ARRÊT (POWER) doit être sur la position ON pour que le T 585 soit mis sous tension à l’aide d’une tension continue de +12 V CC appliquée à l’entrée +12V TRIGGER IN.

DVD 7 sont inopérants, rendant cette fonction à un contrôleur externe.

Tous les produits NAD équipés d’une sortie +12V TRIGGER OUT (Sortie de synchronisation +12 V) sont totalement compatibles avec l’entrée

+12V TRIGGER IN du T 585.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le T 585 pendant une longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez l’interrupteur

MARCHE / ARRÊT (POWER) à la position ARRÊT [OFF].

NEDERLANDS Reportez-vous également à la rubrique « SORTIE VIDÉO » de la section

« MENU DE CONFIGURATION VIDÉO » du chapitre « FONCTIONNEMENT – UTILISATION DU T585 – MENU DE CONFIGURATION ».

Lorsque ce sélecteur est en position ON, le T 585 sélectionne l’Entrée

Asservissement +12V à activer [ON] et désactive en même temps la fonction MARCHE / ARRÊT de la télécommande DVD 7 et du panneau avant (vérifiez que l’interrupteur MARCHE / ARRÊT (POWER) du panneau arrière est également sur la position ON). Lorsque ce sélecteur est en position [OFF] (DÉSACTIVÉ), l’entrée d’asservissement est désactivée.

SVENSKA Réglez « VGA » de la section « Sortie vidéo » du menu CONFIGURATION VIDÉO sur « ON » pour que le signal audio/vidéo soit disponible à la sortie VGA.

12 +12V TRIGGER IN: accepte la sortie asservissement +12V de modules compatibles, comme par exemple les gestionnaires d’alimentation ou les dispositifs de domotique.

ANGLE: permet de choisir un angle de caméra sur le DVD, si disponible.

SEARCH: affiche le menu de MARKER SEARCH (RECHERCHE DES REPÈRES).

RESOLUTION: vous pouvez changer la résolution en fonction de votre téléviseur.

7 0-9 (Touches numériques 0 à 9): permet de choisir les éléments numérotés d’un menu.

10 TITLE (TITRE): affiche le menu Titre du disque, s’il en existe un. MENU: permet d’accéder au menu d’un DVD. SETUP (CONFIGURATION): affiche ou cache le menu de configuration. 11 [ ] (Gauche/droite/haut/bas): permet de choisir un élément du menu. ENTER (ENTRÉE): confirme le choix effectué sur le menu. 12 DISP (AFFICH): active l’affichage à l’écran (OSD). RTN : permet de sortir d’une fenêtre de menu. 13 [ ] (OUVERTURE / FERMETURE): ouvre ou ferme le plateau de disque. STOP: arrête la lecture. PAUSE: arrête provisoirement la lecture. Appuyez de façon répétitive sur cette touche pour obtenir une lecture image par image. 14 SKIP [ ] : permet d’aller à la piste ou au chapitre suivant. SKIP [ ] : permet de retourner au début de la piste ou du chapitre en cours ou de la piste ou du chapitre précédent. PLAY (LECTURE): démarre la lecture.

/ ] : lecture au ralenti en Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour le mettre un place (vous ressentirez un déclic).

CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE Vous pouvez ouvrir le plateau de disque en appuyant sur la touche [OPEN/

CLOSE] même lorsque le T 585 est en mode veille. La LED témoin de Veille (Standby) passera de l’jaune au bleu. Placez un disque sur le plateau en orientant la face de lecture vers le bas. Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du T 585. Le message « NO DISC» (AUCUN DISQUE) apparaît à l’écran du T 585 et sur le téléviseur/moniteur si le disque est placé à l’envers (et qu’il s’agit d’un disque monoface). Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque · Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 585. · Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 585. · N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.

FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO REMARQUE Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus. Les CD de données tels que les CD Vidéo, les CD ROM, les CD-Extra, les CD-G, les CD photo ou les CD i sont exclus. Si vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le T 585 définitivement hors d’état de marche.

NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES Pour naviguer entre les options du menu de configuration affiché à l’écran, suivez les instructions en utilisant la télécommande DVD 7:

1 Appuyez sur les touches [ ] pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu. 2 Appuyez sur [ ] ou [ENTER] pour sélectionner un menu. Le fait d’appuyer sur la touche [ ] permet aussi de revenir au menu précédent ou de quitter un menu donné. 3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le réglage souhaité. Pour sortir de l’option d’un menu, appuyez sur la touche [RTN] de la télécommande, plusieurs fois au besoin, ou sur la touche [SETUP] pour sortir entièrement du menu. AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN Vous pouvez afficher l’état général de lecture du disque sur l’écran du téléviseur. Certains éléments sont modifiables depuis le menu. Pour utiliser l’affichage à l’écran : 1 Appuyez sur [DISP] (AFFICHAGE) lors de la lecture. 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner un élément. L’élément sélectionné est mis en évidence. 3 Appuyez sur [ ] pour modifier le réglage. Utilisez les boutons numérotés s’il y a lieu (p. ex. pour saisir le numéro d’un titre). Pour les autres fonctions, appuyez sur [ENTER].

DEUTSCH DISQUES LISIBLES Le T 585 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 585 peut lire les

DVD-Video, les DVD-R/-RW/+R/+RW, les DVD-A, les SACD, les SVCD avec ou sans gestion de lecture (PBC), les VCD, les CD-R/-RW et les Audio CD, dont les fichiers MP3 enregistrés, les fichiers WMA protégés par le droit d’auteur et les fichiers JPEG.

AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour faire apparaître le menu de configuration à l’écran. À l’aide des boutons de navigation de la télécommande, vous pouvez choisir entre les différents menus. Si le menu de configuration ne s’affiche pas, vérifiez les connexions vidéo applicables.

NEDERLANDS INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE Le T 585 a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale enregistrées sur le disque DVD. Si le numéro de région inscrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro situé à l’arrière du T 585, le lecteur de DVD ne pourra pas lire ce disque. Les panneaux d’affichages

VFD (affichage fluorescent à vide) et OSD (affichage à l’écran) indiqueront « CHECK REGION CODE » (VÉRIFIEZ LE CODE RÉGIONAL) en cas d’insertion d’un disque dont la région est incompatible avec le lecteur.

À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD)

Le T 585 possède un menu explicite à l’écran qui s’affiche sur le moniteur ou le téléviseur auquel il est relié. Ce « menu » apparaît sur le moniteur vidéo/téléviseur connecté à l’appareil et est nécessaire lors du processus de configuration (il est également utile lors de l’utilisation quotidienne); veillez donc à connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la configuration.

· La fonction d’affichage n’est pas disponible pour tous les supports disque et dépend du support concerné. · Au bout de 10 secondes sans instruction de votre part, l’affichage à l’écran disparaît.

SVENSKA Vous pouvez faire fonctionner le T 585 à partir de son panneau avant ou à l’aide de la télécommande DVD 7. Comme la télécommande constituera, dans la plupart des cas, le principal dispositif de commande, nous nous concentrerons sur le fonctionnement de l’appareil à l’aide de la télécommande. N’oubliez pas de lire également la rubrique

« IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT ».

ENGLISH UTILISATION DU T 585

FRANÇAIS Le menu de configuration est divisé en 4 sections. Chaque section est illustrée par une icône. Vous trouverez ci-dessous un échantillon de ces icônes de sections – les descriptions sont ajoutées à côté de l’icône (elles ne sont pas affichées par l’OSD du menu de configuration réel). Language Pan Scan 4:3: Affiche automatiquement une large image dans la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être affichées. Écran large 16:9: Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 16/9 est branché. REMARQUE Même si vous disposez d’un téléviseur 16:9 et que vous avez réglé le « Format » par défaut sur « Ecran large 16:9 », cela ne signifie pas que vous verrez toujours des films dans ce format – Le format Ecran large 16:9 doit être pris en charge par le disque en cours de lecture afin que le film puisse être vu dans ce format.

DEUTSCH NEDERLANDS OSD (ON-SCREEN DISPLAY – AFFICHAGE SUR ECRAN)

L’affichage à l’écran du T 585 peut se faire dans l’une des huit langues suivantes – Anglais, Français, Allemand, Néerlandais, Espagnol, Italien, Portugais et Suédois. Sélectionnez la langue souhaitée. LANGUES DE AUDIO DISQUE / SOUS-TITRES DISQUE / MENU DISQUE / TEXTE DISQUE Selon le support DVD, seules les langues d’Audio disque, Sous-titres disque, Menu disque et Texte disque registrées sur le support DVD concerné sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée, elle est paramétrée par défaut, sauf si le support DVD comporte un dispositif annulant votre configuration.

4 chiffres et appuyez sur [ENTER]. Consultez la section « LISTE DES CODES LANGUES » dans la partie « RÉFÉRENCE » pour connaître le code correspondant à votre langue.

Si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez OFF (Non).

MODE IMAGE Régler le Mode image selon le type d’image visualisé. Il existe deux types d’image source enregistrés sur les disques DVD vidéo: les films cinéma

(images enregistrées à 24 trames par secondes) et les films vidéo (signaux vidéo enregistrés à 30 trames par seconde). Auto : identifie le type d’image enregistré sur le disque lu (film ou vidéo), et sélectionne automatiquement le mode image. Film : à sélectionner lorsque le disque contient un film de cinéma enregistré avec le mode de balayage progressif. Vidéo : à sélectionner lorsque le disque contient de la vidéo seulement. MODE SIGNAL Selon le type de téléviseur utilisé, sélectionnez le mode Signal dans lequel vous souhaitez lire votre disque. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléviseur/moniteur pour vérifier ses normes télévisuelles disponibles. Auto : détecte automatiquement la norme télévisuelle de votre téléviseur/moniteur. NTSC : à sélectionner lorsque votre téléviseur/moniteur est à la norme NTSC. PAL : à sélectionner lorsque votre téléviseur/moniteur est à la norme PAL. PAL-60 : parfois désigné sous le nom de « pseudo-PAL » et avec « 60 » signifiant 60 Hz au lieu du balayage normal 50 Hz applicable au système PAL. Ce mode de signal est principalement applicable aux magnétoscopes à cassettes ou aux consoles vidéo. INTENSITE DE NOIR (version nord-américaine uniquement) L’intensité de noir détermine la quantité de lumière émise par les zones les plus sombres d’une image. 0: réglage standard de l’intensité de noir. +7.5 IRE: IRE signifie Institute of Radio Engineers – plus le nombre IRE est élevé, plus la luminosité est élevée.

CVBS: Pour envoyer les signaux vidéo composites vers la sortie Péritel.

RGB: Divise le signal en trois couleurs fondamentales, le rouge, le vert et le bleu, ce qui produit une meilleure résolution d’image et permet d’éliminer les anomalies associées aux signaux vidéo composites ordinaires.

MENU DE CONFIGURATION AUDIO CHOIX DES HAUT-PARLEURS Sélectionnez le haut-parleur que vous voulez régler - Haut-parleurs avant G

(Gauche), Haut-parleur Central, Haut-parleurs avant D (Droit), Haut-parleurs arrière G (Gauche), Haut-parleurs arrière D (Droit) ou Subwoofer. VOLUME Appuyez sur [ ] pour régler le niveau de sortie du haut-parleur sélectionné (-10 dB à 0 dB)

SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE Chaque disque DVD présente un éventail d’options de sortie audio.

Configurez le paramètre DIGITAL AUDIO OUTPUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE) du lecteur selon le type de système audio utilisé. DOLBY DIGITAL/PCM: sélectionnez DOLBY DIGITAL/PCM si vous avez connecté la prise jack DIGITAL AUDIO OUTPUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE) du T 585 à un amplificateur ou à un autre équipement doté d’un décodeur Dolby Digital (ou à un amplificateur ou autre matériel équipé d’un décodeur Dolby Digital). Dans ce mode, le T 585 lira automatiquement le programme en Dolby Digital et PCM selon le programme codé sur le disque, avec le mode Dolby Digital en priorité. Le mode DTS n’est pas possible avec ce réglage.

ESPAÑOL ITALIANO CONFIGURATION Haut-Parleurs 5.1

Cette option vous permet de configurer les sorties 5.1 CHANNEL AUDIO OUT du T 585. La sortie audio numérique ne sera pas affectée par les réglages effectués dans cette section. Utilisez les touches [ ] pour sélectionner un choix de menu et les touches [ ] pour régler les paramètres de ce choix.

TAILLE Petit: un « Petit » haut-parleur correspond à tout modèle n’ayant pas une réponse significative dans les fréquences très graves. Choisissez « Petit » si votre haut-parleur ne peut pas traiter les fréquences inférieures à 150 Hz.

Grand: un « Grand » haut-parleur est n’importe quel modèle avec une plage de fréquences complète, c’est à dire avec une bonne réponse dans les fréquences très graves. Choisissez « Grand » si votre haut-parleur peut traiter les signaux sur la pleine bande des fréquences allant de 20 Hz à 20 kHz. Aucun: un haut-parleur «Aucun » correspond à un haut-parleur non présent sur votre chaîne. La taille des haut-parleurs Avant G/D peut être configurée sur « Grand » ou « Petit ». Si vous configurez la dimension des haut-parleurs Avant G/D sur « Petit », vous pouvez configurer la dimension des haut-parleurs Arrière et Centre sur « Petit » ou « Aucun ». La dimension du caisson d’extrêmes graves (Subwoofer) ne peut être configurée que comme « Grand » ou « Aucun ».

· Le son d’un disque DVD DTS n’est reproduit que si le lecteur DVD est relié à un récepteur équipé d’un décodeur DTS.

SVENSKA REMARQUE Les niveaux de réglage de la lumière, du contraste, de la saturation et de la netteté (tous à « 0 » par défaut) s’étendent de -4 à +4 alors que le réglage de gamma s’étend de 0,761 jusqu’à 1,315.

STREAM/PCM: sélectionnez Stream/PCM si vous avez connecté la prise jack DIGITAL AUDIO OUTPUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE) du T 585 à un amplificateur ou à un autre équipement doté d’un décodeur Dolby Digital, d’un décodeur DTS ou d’un décodeur MPEG. Si le disque n’est ni au format

Stream, ni au format PCM, il n’y aura pas de sortie audio avec cette option. PCM: sélectionnez PCM dans le cas d’une connexion à un amplificateur stéréo numérique à deux voies. Les DVD encodés en Dolby Digital ou MPEG sont automatiquement réduits en audio PCM à deux voies. Non: Sélectionnez cette option pour désactiver la sortie audio numérique. Avec cette option, vous aurez une sortie audio purement analogique.

LUMIERE / CONTRASTE / SATURATION / NETTETE / GAMMA Le T 585 dispose de cinq réglages de la couleur que vous pouvez configurer comme vous le souhaitez. À la section correspondante de la partie

« RÉFÉRENCE - RÉGLAGES VIDÉO », vous trouverez des indications détaillées sur les réglages des paramètres d’image concernant la sortie vidéo. Lumière: réglage de la luminosité globale de l’image. Contraste: réglage des zones lumineuses (niveau de blanc) de l’image. Saturation: règle la fadeur ou au contraire la richesse des couleurs des images. Une couleur sans absolument aucune saturation tend à devenir grise.   Une couleur saturée à 100% est dans sa forme la plus intense. Netteté: la netteté de l’image peut se perdre facilement pendant le processus d’enregistrement et de lecture. Réglez-la pour améliorer la finesse des détails de l’image. Gamma: réglage non-linéaire de l’intensité de l’image. Choisissez cette option lorsque les zones sombres de l’image apparaissent troubles ou lorsque les zones claires sont trop lumineuses.

ENGLISH UTILISATION DU T 585 – MENU DE CONFIGURATION

FRANÇAIS Le réglage de DISTANCE ne s’applique pas au caisson d’extrêmes graves. XOVER (CROSSOVER) FREQUENCY FRÉQUENCE DE COUPURE Détermine la valeur des fréquences graves redirigées vers le caisson d’extrêmes graves. Les fréquences inférieures à la valeur réglée sont redirigées vers le caisson d’extrêmes graves, alors que celles supérieures à la valeur réglée ne sont pas redirigées. La fréquence de coupure est réglable de 80 Hz à 150 Hz au maximum et ne s’applique qu’au caisson de graves extrêmes.

ESPAÑOL ITALIANO TEST Sélectionnez « ON » pour tester le signal de chaque haut-parleur. Réglez le volume de manière à ce qu’il corresponde aux signaux de test enregistrés dans la mémoire du système. Vous pouvez régler le volume pendant que la tonalité de test est émise - utilisez les boutons [

] pour sélectionner l’option Volume ou Haut-parleur, puis utilisez les boutons [ ] pour sélectionner le haut-parleur ou régler son volume sonore. Si vous réglez le volume pendant que la tonalité de test est émise, celle-ci restera sur le haut-parleur que vous êtes en train de régler.

DYNAMIC RANGE CONTROL (CONTRÔLE DE LA PLAGE DYNAMIQUE)

Vous pouvez sélectionner la plage dynamique effective (plage relative entre un son faible et un son fort) pour lire les bandes sonores en son Dolby Digital. Grâce au format DVD, vous pouvez écouter la piste sonore d’un programme avec la reproduction la plus réaliste qu’il est possible d’obtenir; c’est tout l’avantage de la technologie audio numérique. Mais vous aurez peut-être besoin de réduire la plage dynamique (c’est à dire la différence entre les sons les plus forts et les moins forts). Actif: le réglage à « Actif » génère la plage la moins dynamique et est recommandé pour les séances tardives ou à d’autres moments lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles tout en réduisant les niveaux de volume globaux. Inactif: pour garder une plage dynamique complète, configurez DRC sur « Inactif ». TONALITE DE TEST Une tonalité de test peut être activée pour vous aider à vérifier la disponibilité des sorties audio 5.1 voies et des connexions correspondantes. ON : tonalité de test appliquée successivement à chacune des voies. OFF : arrêt de la tonalité de test. Si vous n’entendez pas le signal de test, vérifiez les branchements de vos haut-parleurs ou le paramétrage du menu incrusté « Configuration hautparleurs 5.1 ».

CONTROLE PARENTAL RETOUR Appuyez sur RETURN pour revenir à l’affichage du menu. Retour au menu précédent.

VOLUME GLOBAL Règle le niveau de sortie audio du T 585 de -50 dB jusqu’à un maximum de 0 dB.

DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA COMBINE-MIXE Combiné-mixé vous permet d’apprécier un enregistrement effectué en 5.1 ou 7.1 voies quel que soit le nombre de haut-parleurs dont vous disposez.

Dans ce mode, la sortie stéréo analogique pourra être traitée selon deux types différents de combinaison-mixage stéréo. Lt/Rt : Combiné-mixé compatible Surround désigné souvent sous le terme Total-gauche/Total-droit, aussi connu sous la désignation Lt/Rt. C’est une source à voies multiples adaptée aux décodages Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic IIx ou autres décodages matriciels. Le Combinémixé Lt/Rt additionne toutes les voies Surround, les atténue de 3 dB et les ajoute déphasées à la voie du haut-parleur avant gauche et en phase à la voie du haut-parleur avant droit. Cela permet à un décodeur home cinéma de produire les voies avant gauche, centrale, avant droite, Surround gauche et Surround droite ainsi que Surround arrière gauche et arrière droite. Stéréo : le combiné-mixé stéréo est adapté à la lecture sur un système stéréo à deux voies ou au casque. Ce mode ajoute discrètement les voies centrales, Surround gauche et Surround droite aux voies des hauts parleurs stéréo gauche et droit. Cela préserve une séparation stéréo correcte pour l’écoute en stéréophonie seulement. Off : les signaux audio ne seront soumis à aucun traitement de combinaison-mixage.

Certains films contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants.

Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les films et scènes sont évalués de 1 à 8, selon le pays. Certains disques proposent des scènes plus appropriées en alternative.

NIVEAU (version Amérique du Nord uniquement)

1 En étant sur la ligne « Niveau » du menu, appuyez sur [ENTER]. 2 Vous verrez apparaître « Mot de passe _ _ _ _ », indiquant qu’il faut saisir votre code pour changer le niveau de contrôle parental. 3 Saisissez le code que vous avez programmé dans la section « Mot de passe » (voir ci-dessous). Appuyez sur [ENTER]. 4 Une fois que vous aurez saisi votre code, vous pourrez programmer le niveau de contrôle parental que vous souhaitez. Utilisez les touches [ ] pour parcourir les différents niveaux de contrôle. 5 Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le niveau de contrôle choisi. Niveaux 1 à 8 Le premier Niveau 1 est celui présentant la restriction la plus élevée et Niveau 8 celui présentant la plus faible.

REMARQUE Il arrive que la fonction de Lecture Automatique ne marche pas avec certains DVD.

FRANÇAIS SVENSKA MOT DE PASSE Un MOT DE PASSE est nécessaire pour accéder au « Niveau » et « Code

Pays » ci-dessus. 1 En étant sur la ligne « Mot de passe » du menu, appuyez sur [ENTER]. 2 « New Password _ _ _ _ » (Nouveau mot de passe) apparaîtra pour indiquer que vous devez saisir votre nouveau mot de passe. 3 Saisissez les 4 chiffres de votre mot de passe existant et appuyez ensuite sur [ENTER]. 4 Après avoir saisi votre nouveau mot de passe, « Verify _ _ _ _ » (Vérifier) apparaîtra pour vous inviter à ressaisir les quatre mêmes chiffres de votre mot de passe pour vérifier que sa saisie est correcte. 5 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la saisie de votre mot de passe. Votre nouveau mot de passe est à présent activé.

LECTURE AUTO Vous pouvez configurer le Lecteur DVD de manière à ce qu’il démarre automatiquement la lecture d’un DVD, dès l’insertion de celui-ci dans l’appareil. Si le mode de Lecture Automatique est configuré sur « Actif », le Lecteur DVD T 585 recherchera le temps de lecture du titre le plus long, puis lancera automatiquement la lecture de ce titre.

Actif: la fonction de lecture Automatique est active. Inactif: la fonction de lecture Automatique n’est pas active.

ESPAÑOL Paramètres par défaut

Il arrive parfois que des pointes et/ou coupures de courant secteur entraînent un fonctionnement incorrect de l’appareil. La procédure décrite ci-dessous permet de rétablir la configuration d’origine par défaut du T 585. 1 En étant sur la ligne « Paramètres par défaut » du menu, appuyez sur [ENTER]. 2 En étant sur la ligne « Oui » du menu, appuyez sur [ENTER]. 3 « Mot de passe _ _ _ _” apparaîtra. Saisissez rapidemenT 5851 pour un modèle de la version nord américaine ou 5852 pour un modèle de la version européenne. 4 « Load default AH Setting! » (Chargement des paramètres par défaut AH – version nord américaine) ou « Load default C Setting! » (Chargement des paramètres par défaut C – version européenne) sera présenté sur l’OSD – cela indique que le T 585 a déjà restauré ses paramètres par défaut en sortie d’usine.

ITALIANO CODE PAYS Entrez le code d’un pays ou d’une zone dont les standards ont été utilisés pour définir les niveaux sur le DVD Vidéo, en vous référant à la liste donnée au chapitre Référence (Reportez-vous à la “Liste des Codes Pays”).

1 En étant sur la ligne « Code Pays » du menu, appuyez sur [ENTER]. 2 Vous verrez apparaître « Mot de passe _ _ _ _ », indiquant qu’il faut saisir votre code pour changer le niveau de contrôle parental. 3 Saisissez le code que vous avez programmé dans la section « Mot de passe » (voir ci-dessous). Appuyez sur [ENTER]. 4 Une fois que vous aurez saisi votre code, vous pourrez programmer le « Code Pays » que vous souhaitez. 5 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner le premier caractère. Appuyez sur [ ] pour passer au second caractère. 6 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner le second caractère. Appuyez sur [ENTER] pour finaliser et sauvegarder le code de pays sélectionné.

REMARQUE Si le mot de passe saisi est incorrect, vous resterez au même écran de menu tel que « Old Password _ _ _ _ » (Ancien mot de passe) ou « « Verify _ _ _ _ »

(Vérifier). Vous ne pourrez pas passer à la séquence suivante tant que le mot de passe correct n’aura pas été saisi. Appuyez sur [ ] pour quitter la séquence si vous ne pouvez pas saisir le mot de passe correct.

DEUTSCH REMARQUE Si vous avez oublié votre mot de passe, restaurez la configuration d’origine par défaut du T 585 (voir la rubrique « Paramètres par défaut  » ci-dessous).

5 Après avoir saisi votre nouveau mot de passe, « Verify _ _ _ _ » (Vérifier) apparaîtra pour vous inviter à ressaisir les quatre mêmes chiffres de votre mot de passe pour vérifier que sa saisie est correcte.

6 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la saisie de votre mot de passe. Votre nouveau mot de passe est à présent activé.

NEDERLANDS DÉVERROUILLER Si vous sélectionnez « Déverrouiller », le contrôle parental est désactivé et le disque est lu dans son intégralité.

3 Saisissez les 4 chiffres de votre mot de passe existant et appuyez ensuite sur [ENTER].

4 « New Password _ _ _ _ » (Nouveau mot de passe) apparaîtra pour indiquer que vous devez saisir votre nouveau mot de passe.

HDCP (protection de contenu haute définition). La HDCP sert à protéger le contenu numérique transmis et reçu.

HDMI peut prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son standard à ambiophonique multivoies. Les caractéristiques de HDMI comprennent la vidéo numérique sans compression, une bande passante atteignant 5 giga-octets par seconde, un seul connecteur (plutôt que plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entre la source audiovisuelle et les appareils audiovisuels comme les téléviseurs numériques.

ESPAÑOL CONNEXION HDMI Si vous avez un téléviseur ou un écran HDMI, vous pouvez le brancher à votre lecteur à l’aide d’un câble HDMI (non fourni).

1 Reliez la prise HDMI OUT du lecteur à la prise HDMI d’un téléviseur ou d’un écran HDMI compatible. 2 Définissez la source du téléviseur à HDMI (consultez le mode d’emploi du téléviseur).

ITALIANO Lorsque vous utilisez la connexion HDMI, vous pouvez changer la résolution

(480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i) de la sortie HDMI en appuyant sur RESOLUTION. Vous ne pouvez changer la résolution que selon les capacités de résolution de votre téléviseur ou de votre écran.

Le DVD Audio permet de fournir un son stéréo de meilleure qualité que les

CD Audio, grâce à un taux d’échantillonnage de 192 kHz (comparé au taux de 44,1 kHz des CD). Le son numérique DVD Audio peut être fourni avec jusqu’à 24 bits de données (comparés au 16 bits d’un CD classique). Un disque DVD Audio typique a une capacité jusqu’à sept fois plus grande que celle d’un CD. Cette place supplémentaire est utilisée pour la musique, soit sous forme d’une qualité sonore multivoies à résolution améliorée, plus proche de l’enregistrement de référence réalisé par l’artiste, ou alors sous forme d’enregistrements plus longs. De nombreux DVD Audio contiennent aussi des textes affichables à l’écran, comme par exemple la biographie des artistes, les listes de lecture ou les paroles de chansons. Certains DVD Audio contiennent aussi des galeries photo ou des clips vidéo. Suivez le menu du disque DVD-A à l’écran pour parcourir les options de contenu et de lecture.

[MENU] pour revenir au menu ci-dessus et choisir la couche SACD ou CD.

SACD 2 VOIES ET MULTI-VOIES Certains SACD se composent d’une zone à 2 voies et d’une zone multivoies.

La caractéristique multivoies des Super Audio CD comporte un système d’affectation des haut-parleurs fondamentalement semblable à celle de la sortie 5.1 des systèmes audiovisuels actuels. Pour passer de la zone 2 voies à la zone multivoies et réciproquement pendant la lecture, appuyez sur la touche [ ] comme l’indique l’OSD. REMARQUE La sortie audio SACD n’est disponible qu’aux sorties 5.1 CHANNEL AUDIO OUT et MIXED AUDIO OUT. Il n’y a pas de sortie SACD à la sortie DIGITAL OUT.

] de la télécommande DVD 7 pour naviguer dans les dossiers ou les fichiers. Le lecteur doit être en mode Arrêt pour pouvoir accéder aux dossiers situés dans la partie gauche de la fenêtre de menu. 2 Appuyez sur [ENTER] ou [ ] (LECTURE) pour démarrer la lecture. Pour chaque type de fichier lu, le lecteur T 585 affiche le type de fichier sur le panneau d’affichage VFD. 3 Appuyez sur [STOP] et [ ] pour revenir au répertoire précédent. LECTURE ALÉATOIRE Appuyez sur la touche [RANDOM] de la télécommande DVD 7 pour lancer une lecture aléatoire des types de fichiers concernés.

FONCTIONNEmENT EFFACEMENT D’UNE LISTE PROGRAMMÉE EN ENTIER Dans le menu de la liste Programme, appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner « Clear All (Effacer tout) » et appuyez ensuite sur [ENTER].

Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque que vous avez visionné. Les paramètres restent en mémoire même si vous retirez le disque du lecteur ou que vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque dont les paramètres ont été mémorisés, la dernière position d’arrêt est mémorisée.

REMARQUE Ce lecteur ne mémorise pas la scène d’un disque si vous mettez le lecteur hors tension avant de démarrer la lecture du disque.

FRANÇAIS SUPPRESSION D’UNE PISTE D’UNE LISTE PROGRAMMÉE

1 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner la piste que vous voulez supprimer de la liste programmée. 2 Appuyez sur [CLEAR]. Répétez ces opérations pour effacer d’autres pistes.

] pour sélectionner une piste ou un fichier de la liste située sur le côté gauche de l’écran de menu. Appuyez sur [ENTER] pour placer la piste ou le fichier sélectionné dans la liste

« Program » (Programme). Répétez ces étapes pour placer des pistes ou des fichiers supplémentaires dans la liste. 4 Choisissez la piste que vous voulez commencer à lire dans la liste « Program » (Programme). 5 Appuyez sur [ ] (LECTURE) ou sur [ENTER] pour commencer la lecture. La lecture commence et se poursuit dans l’ordre que vous avez programmé. La lecture s’arrête une fois que toutes les pistes de la liste « Programme » [Program] auront été lues une fois. 6 Pour reprendre la lecture normale d’une liste programmée, sélectionnez une piste ou un fichier sur le côté gauche de l’écran de menu et appuyez ensuite sur [ ] (LECTURE).

2 Appuyez sur le bouton [SUBTITLE] plusieurs fois jusqu’à ce que la langue souhaitée soit affichée.

Pour répéter la lecture d’une piste ou d’un chapitre spécifique, appuyez une fois sur la touche [REPEAT] (RÉPÉTITION) de la télécommande DVD 7. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche [REPEAT], toutes les pistes ou tous les titres seront répétés. Désactivez le mode de répétition en appuyant sur la touche [REPEAT] une troisième fois.

REPEAT A-B (RÉPÉTITION A-B)

3 Appuyez à nouveau sur REPEAT A-B (RÉPÉTITION A-B) pour annuler la séquence.

3 Appuyez sur [ENTER] pour rappeler un repère. Ou appuyez sur [CLEAR] pour effacer un repère. 4 La lecture reprend à partir du point correspondant au repère sélectionné, ou le repère sélectionné est effacé. REMARQUES · Ces fonctionnalités sont disponibles uniquement sur les disques pour lesquels un temps de lecture écoulé s’affiche dans la fenêtre d’affichage du lecteur DVD, pendant la lecture ou à l’arrêt. · Il arrive que certains sous-titres enregistrés juste avant et juste après le repère ne s’affichent pas (DVD). · Tous les repères sont effacés lorsque l’alimentation est coupée ou lorsque vous retirez le disque. · Un repère n’est pas mis en mémoire lorsque le menu DVD ou le menu des titres est affiché à l’écran du téléviseur.

FRANÇAIS Appuyez sur la touche [RANDOM] (LECTURE ALÉATOIRE) de la télécommande DVD 7. L’icône correspondante « RANDOM » s’éclaire sur le panneau d’affichage VFD. La lecture aléatoire commence automatiquement lorsque vous appuyez sur [

] . Appuyez de nouveau sur [RANDOM] pour rétablir la lecture normale.

RAPPEL / EFFACEMENT D’UN REPÈRE [MARKER]

REMARQUE Le zoom ne fonctionne pas sur certains DVD.

Appuyez sur le bouton [RÉSOLUTION] pour parcourir les réglages de résolution possibles.

MARKER, SEARCH (REPÈRE, RECHERCHE)

Appuyez sur [ENTER] ou sur [ ] (LECTURE) ou utilisez le pavé numérique pour sélectionner le titre souhaité. La lecture du titre choisi commence.

ITALIANO Certains DVD ont une structure de menu unique appelée menus DVD.

Par exemple, les DVD programmés avec une table des matières complexe proposent des menus de navigation, alors que ceux enregistrés en plusieurs langues comportent un menu permettant de choisir la langue de la bande sonore et des sous-titres. Appuyez sur [MENU] pendant la lecture; le menu DVD disponible sur le disque s’affiche aussitôt. Appuyez à nouveau sur [MENU] pour reprendre la lecture à l’endroit où vous avez appuyé pour la première fois sur la touche MENU.

DEUTSCH REPRISE DE LA LECTURE Lorsque la lecture est arrêtée, l’appareil garde en mémoire l’endroit où vous avez appuyé sur [STOP] (ARRÊT) et l’incrustation à l’écran (OSD) indique

Appuyez sur le bouton de [ ] (LECTURE). La lecture reprend à partir du même endroit.

NEDERLANDS SVENSKA REMARQUES

· La fonction de reprise est effacée si vous appuyez deux fois sur [STOP] · En ouvrant le plateau de disque, vous remettez à zéro la fonction de Reprise. · Il se peut que la fonction de Reprise ne soit pas disponible sur tous les disques DVD/VCD.

SJ Îles Svalbard et Jan Mayen SK République Slovaque • Vérifiez le réglage de résolution de l’appareil en fonction de la capacité du téléviseur et du mode de connexion.

ITALIANO Le lecteur DVD refuse de lire le disque.

La télécommande ne fonctionne pas correctement.

• Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas configuré pour recevoir le signal de sortie DVD.

• La télécommande est trop éloignée du lecteur DVD.

• Utilisez la télécommande plus près du lecteur