AIRWELL

AELIA 14 RC-IR - Climatiseur AIRWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AELIA 14 RC-IR AIRWELL au format PDF.

📄 27 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice AIRWELL AELIA 14 RC-IR - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AIRWELL

Modèle : AELIA 14 RC-IR

Catégorie : Climatiseur

Intitulé Description
Type de produit Climatiseur réversible
Capacité de refroidissement 3,5 kW
Capacité de chauffage 4,0 kW
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions unité intérieure 800 x 290 x 200 mm
Dimensions unité extérieure 780 x 540 x 250 mm
Poids unité intérieure 8 kg
Poids unité extérieure 30 kg
Niveau sonore unité intérieure 25 dB(A)
Niveau sonore unité extérieure 50 dB(A)
Fonctions principales Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation
Contrôle à distance Oui, télécommande infrarouge
Filtration de l'air Filtre à air lavable
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre, vérification annuelle par un professionnel
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées sur demande
Classe énergétique A++ en refroidissement, A+ en chauffage
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - AELIA 14 RC-IR AIRWELL

Comment régler la température de l'AIRWELL AELIA 14 RC-IR ?
Utilisez la télécommande pour appuyer sur le bouton 'Température' et ajustez-la à l'aide des flèches + ou -.
Que faire si l'unité ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne avec des piles neuves.
Comment nettoyer le filtre de l'AIRWELL AELIA 14 RC-IR ?
Retirez le filtre situé à l'avant de l'appareil, nettoyez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi l'air n'est-il pas froid ?
Assurez-vous que le mode de fonctionnement est réglé sur 'Froid' et que les fenêtres sont fermées. Il pourrait également être nécessaire de nettoyer le filtre.
Comment changer le mode de fonctionnement de l'appareil ?
Appuyez sur le bouton 'Mode' de la télécommande pour faire défiler les options disponibles (Froid, Chaud, Déshumidification, Ventilation).
L'appareil émet un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est installé sur une surface stable et qu'il n'y a pas d'objets obstruant les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez un technicien.
Comment programmer la minuterie de l'AIRWELL AELIA 14 RC-IR ?
Appuyez sur le bouton 'Minuterie' sur la télécommande et réglez le temps souhaité à l'aide des flèches. Confirmez en appuyant à nouveau sur 'Minuterie'.
Quel est le niveau sonore de l'AIRWELL AELIA 14 RC-IR ?
Le niveau sonore est d'environ 50 dB en mode normal, ce qui est comparable à un bruit de fond léger.
Comment réinitialiser l'appareil ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le pendant 5 minutes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Où trouver le manuel d'utilisation de l'AIRWELL AELIA 14 RC-IR ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel d'AIRWELL dans la section 'Support' ou peut être fourni avec l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AELIA 14 RC-IR - AIRWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AELIA 14 RC-IR de la marque AIRWELL.

MODE D'EMPLOI AELIA 14 RC-IR AIRWELL

Français 1 q ,1752'8&7,21 Ce nouveau climatiseur split mobile comporte une unité intérieure et une unité extérieure reliées par un tuyau souple. Les quatre roulettes dont l'unité intérieure et l'unité extérieure est dotée en facilitent le transport. Le climatiseur que vous venez d'acquérir est prêt à l'emploi. Aucune installation spéciale n'est requise. Il vous suffit de suivre les instructions qui sont simples et de profiter de ce climatiseur à multiples fonctions. Ce climatiseur portable est équipé d'un système de commande microprocesseur électronique et de deux systèmes parallèles de fonctionnement, donnant à l'utilisateur le choix entre la commande directe et la commande à distance, ainsi qu'un réglage et un contrôle précis, un fonctionnement temporisé et un système de protection incorporé assurant un fonctionnement sûr.

MODÉLE ÉLECTRONIQUE SEULEMENT

Le climatiseur électronique sont équipé d’un système de contrôle à microprocesseur électronique, qui permet à l’utilisateur de choisir le mode de télécommande locale ou à distance, et qui permet aussi de fixer et de contrôler la température, et de mettre le minuteur en marche. Il est doté d’un système de protection incorporé pour un fonctionnement sans problèmes et efficace. Capacité basée sur des tests effectués dans les conditions suivantes : A l’intérieur : 27°C/80°F DB- 19°C/67°F WB A l’extérieur : 35°C/95°F DB - 24°C/72°F WB &RQIRUPpPHQWDX[FRQGLWLRQVGH,627 La capacité effective de refroidissement peut varier selon les conditions d’environnement locales. Conditions nominales de fonctionnement: A l'intérieur: 21-32°C / 70-90°F A l'extérieur: 21-43°C / 70-109°F

6,9275(&/,0$7,6(85(6781,48(0(17'(67,1e$8 5()52,',66(0(17,*125(5/(6,16758&7,216 &21&(51$17/(&+$8))$*( 5(0$548(6,03257$17(6 $77(17,21 Ce climatiseur doit être fixé au sol pour éviter tout danger de choc électrique. Les branchements électriques et le remplacement du fil électrique doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés conformément aux régulations électriques et aux codes électriques locaux. Ne pas exposer à la pluie. A la première utilisation du climatiseur, veuillez suivre les étapes suivantes:

1. Lire attentivement les instructions et se familiariser avec les modes de contrôle.

2. Brancher l’appareil sur une prise munie du fusible approprié.

3. Vérifier que toutes les opérations fonctionnent convenablement en utilisant l’unité de télécommande et

l’unité de mise en marche.

4. Répéter l’étape 3 lorsque l’unité de télécommande est dans son compartiment.

5. Débrancher le fil électrique de son socle, attendre 3 minutes et rebrancher l’unité.

Contrôles (pour modèle électromécanique) Indicateurs (LEDs) Ajustage de la grille d’approvisionnement d’air Poignée de transport- l’unité intérieure Porte du réservoir d’eau Roulettes

Liaison frigorifique Poignée de transport- l’unité extérieure Bac récupération de l'eau Grille du ventilateur du condenseur Télécommande (modèles électroniques seulement)

Couvercle de débranchement rapide (optionnel) Trous d’assemblage Admission de retour d’air Tuyau de vidage avec unité de branchement intérieur Poignée du filtre d’air Fil électrique

7. Espacement des trous de goujons

8. Tuyau de vidage avec unité de branchement

9. Unité extérieure à roulettes (seulement pour le

10. Support de suspension

11. Espacement des trous de goujons

Ce climatiseur split mobile peut être installé par l'utilisateur, comme suit : Choisir un endroit approprié pour l'unité intérieure, à côté d'une ouverture donnant sur l'extérieur (fenêtre ou porte). Une prise de courant mise à la terre de 230 V doit se trouver à moins de 2.5 mètres. L'unité extérieure peut être suspendue à la fenêtre ou au mur, ou bien placée à même le sol à proximité d'une porte. S'assurer qu'elle soit stable et correctement fixée à son support (voir Fig. 5). La distance minimum entre l'unité extérieure et le mur doit être de 6 cm. Veiller à ce que sa poignée et son tuyau souple soient dirigés vers le haut. Pour assurer une bonne évacuation de l'eau de condensation, veiller à ce que l'unité soit installée de niveau. En cas d'humidité importante, le bac de récupération des eaux de condensât (6) peut déborder. Si ça arrive suivant il est recommandé d'utiliser un tuyau de vidange permanent (7) d'un diamètre de 13 mm OD, branché au drain.

Dans le mode refroidissement (voir détail A), le tuyaux de vidange (8) doit être dirigé vers le haut; utilisé le collier (9). Dans le mode chauffage (voir détail B), le tuyaux de vidange (8) doive être débranche du son collier (9) et dirigé en bas vers le point de drain.

3. Unité extérieure, montage mur

4. Unité extérieure, montage sol

5. Tuyau de raccordement

6. Bac récupération eaux de condensation de l’unité

7. Tuyau de vidange de débordement

Un kit standard (voir Fig. 8), fourni avec le climatiseur permet de monter l’unité extérieure soit sur le rebord d’une fenêtre (Fig. 6) soit sur le mur (Fig. 7); réfères s.v.p. à la Figure 7 pour les directives de montage suivantes.

1. Viser les 4 goujons (1) sur le dos de l’unité pour assurer libre circulation de l’air.

2. Pour le montage sur le rebord de la fenêtre se reporter à la Fig. 5. Placer la console de support (3) sur le rebord

de la fenêtre, percer quatre trous et monter la console solidement a l’aide des quatre vis.

3. Attaché les deux crochets inférieurs de cotés de l’unité.

4. Passe l’unité extérieure par la fenêtre et attaché les deux crochets supérieurs (4) sur les cotés de la console de

5. Vérifiez que l’unité soit bien soutenue, stable et en position horizontale. Des rubans de suspension peuvent être

pour mettre l’unité á l’horizontale.

6. Pour le montage sur le mur se reporter à la Fig. 7. Placer la console de support (3) contre le mur, percer quatre

trous et monter la console solidement a l’aide des quatre vis. Vérifiez que la console soit en position horizontale.

1. Goujons d’espace (x4)

2. Ruban de suspension

3. Console de Support

4. Crochet supérieur (x2)

5. Crochet inférieur (x2)

(pour les modèles de

.:0RGHO Français 6 )LJXUH Pratiquer une ouverture dans la partie intérieure de la porte ou du châssis de fenêtre pour le passage du tuyau de raccord (voir Fig. 9). Faire passer par cette ouverture la liaison frigorifique, le câble et le tube de vidange, en veillant à ne pas comprimer le tuyau souple et en évitant les coudes et toute torsion forcée. Avant de mettre l'appareil en marche, fermer la porte ou la fenêtre, et utiliser les ventouses si cela est nécessaire. NOTES a. Si vous utilisez le climatiseur dans des pièces différentes, il est recommandé de boucher l' ouverture non utilisée de la fenêtre ou de la porte. b. En transportant l'appareil, veiller à le tenir en position verticale (déflecteur d'air vers le haut). En retirant l'unité extérieure, vider l'eau accumulée dans le bas en l'inclinant sur le côté

Français 7 87,/,6$7,21'(/$/,$,621'(0217$%/( 237,211(/ La liaison démontable est utilisée lorsque l'appareil doit être installé à travers un mur. Elle permet de séparer temporairement les unités intérieures et extérieures. Cette liaison passe à travers un mur donnant sur l'extérieur. '(0217$*('(681,7e6(Voir Figures 10 et 11) Pour séparer l'unité intérieure de l'unité extérieure, suivre les instructions suivantes: $77(17,21 S'assurer que l'appareil est débranché. (7$3( Enlever le couvercle (1) après avoir dévissé les écrous (2). (7$3( Débrancher le connecteur électrique (3) et l'enlever de son logement (4). (7$3( Séparer le tuyau dé drainage (9) du bac de récupération (10). (7$3( Enlever le collier (12) en desserrant sa vis. (7$3( Desserrer le raccord haute pression (5) de la pièce avec lequel il correspond (6) en la dévissant de la façon suivante: - Maintenir l'écrou hexagonal (13) à l'aide de la clé numéro 2 fournie (20) et dévisser avec la clé numéro 1 fournie (19) l'écrou hexagonal (5). - Dévisser doucement l'écrou (5) et séparer les 2 pièces (5) et (6). (7$3( Desserrer le raccord basse pression (7) de la pièce avec lequel il correspond (8) en la dévissant de la façon suivante: - Maintenir l'écrou hexagonal (14) à l'aide de la clé numéro 2 fournie (20) et dévisser avec la clé numéro 1 fournie (19) l'écrou hexagonal (7). - Dévisser doucement l'écrou (7) et séparer les 2 pièces (7) et (8). (7$3( Enlever le collier du tuyau de raccordement 21) en desserrant sa vis. (7$3( Pour protéger les orifices du tuyau de tout matériel ou contamination, bouchez-les à l’aide des prises et des couvercles ; se référer á la figure 11. Insérez la prise (16) dans l’écrou (5), la prise (18) dans l’écrou (7). Mettre (15) sur la pièce (6) et mettre (17) sur la pièce (8). Resserrez légèrement tous ces éléments.

0217$*('(681,7e6(Voir Figure 12 et 13) Après avoir placé l'unité intérieure et l'unité extérieure à l'endroit souhaité, effectuer les opérations suivantes pour les relier à nouveau. (7$3( Retirez les prises de protection (16), (18) et les couvercles (15), (17) de leurs branchements respectifs (voir Figure 13). (7$3( Relier la liaison démontable (5) à la pièce avec lequel il correspond (6) comme suit : - Visser à la main les 2 pièces (5) et (6) entre elles - Maintenir l'écrou hexagonal (13) avec la clé numéro 2 (20) et visser avec la clé numéro 1 (19) l'écrou hexagonal (5) sur la partie mâle (6) jusqu'à ce qu'il soit serré 127( Ne pas serrer les écrous trop fort mais suffisamment. (7$3( Relier la liaison basse pression (7) à la pièce avec lequel il correspond (8) de la façon suivante : - Visser à la main les 2 pièces (7) et (8) entre elles. - Maintenir l'écrou hexagonal (14) avec la clé numéro 2 (20) et visser avec la clé numéro 1 (19) l'écrou hexagonal (7) sur la partie mâle (8) jusqu'à ce qu'il soit serré. 127( Ne pas serrer les écrous trop fort mais suffisamment. (7$3( Raccorder le collier du tuyau de raccordement (21) avec les vis. (7$3( Raccorder le tuyau de drainage (9) au bac de récupération (10). (7$3( Raccorder le connecteur électrique (3) au connecteur (4). (7$3( Raccorder le collier des tuyaux (12) avec les vis. (7$3( Remettre la plaque (1) et la fixer avec les vis (2). L'unité extérieure et le tuyau de connexion (11) peuvent maintenant être séparés de l'unité intérieure, le tuyau peut être passé à travers l'ouverture pratiquée dans le mur.

q %5$1&+(0(17e/(&75,48( Avant de brancher l’appareil vérifiez que:

1. Le courant et le fusible correspondent à la valeur spécifiée sur la plaque d’identification de l’unité.

2. Les socles et les prises sont bien adaptés l’un à l’autre et d’accès facile.

3. Les socles de prise de courant sont bien fixés.

/HIDEULTXDQWQHSRXUUDrWUHWHQXUHVSRQVDEOHG¶DXFXQGpJkWVLOHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWOHVSURFpGXUHV GHVpFXULWpQHVRQWSDVpWpREVHUYpHV

Français 10 q )21&7,211(0(17±02'e/(e/(&7521,48( Afin d’obtenir le maximum de confort et d’économie, vérifiez que:

Les porte et les fenêtres de la pièce à conditionner doivent être bien fermée.

Vérifiez que les orifices d’entrée et de sortie d’air de l’unité ne sont pas obstruées.

Protégez la pièce des rayons directs du soleil et éviter que des sources excessives de chaleur ne se trouvent dans la pièce.

02'(6'()21&7,211(0(17)21&7,216(7&$5$&7e5,67,48(6 5()52,',66(0(17 Refroidit, déshumidifie et filtre l’air de la pièce. Maintient la température désirée. &+$8))$*(

Chauffe et filtre l’air de la pièce. Maintient la température désirée dans la pièce.

$872 Le climatiseur sélectionne automatiquement la vitesse de ventilation selon la température de la pièce. Au départ la vitesse est rapide. Lorsque la pièce atteint la température souhaitée la vitesse de ventilation diminue. 6(& Déshumidifie et refroidit doucement la pièce. Sur le mode SEC, le climatiseur fonctionne à une puissance de déshumidification plus élevée. Ce mode est recommandé lorsque la température est plutôt basse et que le niveau d’humidité est élevé. 9(17,/$7,21 Circulation et filtrage de l’air de la pièce. Maintient un mouvement d’air constant dans la pièce.

$8729(17,/$7,21 Le climatiseur sélectionne automatiquement la vitesse VENTILATION selon la température de la pièce. Au début, l’unité fonctionne à une puissance de ventilation élevée. Lorsque l’air de la pièce atteint presque la température désirée, le ventilateur passe à une vitesse moins élevée pour un fonctionnement plus silencieux. 0,187(85 Le contrôle du temps réel et son affichage éteint ou met en marche le climatiseur automatiquement selon l’heure pré-fixée, assurant ainsi une température agréable avant le retour à la maison, sans gaspillage d’électricité, le climatiseur peut aussi être éteint automatiquement lorsque vous dormez. 6200(,/ Destiné à créer des conditions agréables pendant votre sommeil. Sur le mode REFROIDISSEMENT, la température augmente d’un degré centigrade au dessus du point fixé atteint après chaque heure consécutive depuis la mise en marche sur ce mode. La hausse de température évite la sensation de froid excessif pendant le sommeil (lorsque votre corps est au repos). Sur le mode CHAUFFAGE, c’est le contraire; le climatiseur fait baisser la température d’un degré par heure. Sur le mode SOMMEIL, le climatiseur s’éteindra automatiquement après sept heures. Le résultat est un sommeil plus confortable et revigorant qui vous laisse frais et dispos le matin. 5(0$548(/HVPRGHVGHFKDXIIDJHVRQWXWLOLVpVVXUOHVXQLWpVDYHFUHIURLGLVVHPHQWHWFKDXIIDJH

Français 11 ',,))86,21'¶$,5$/$9(57,&$/( 237,211(/ Diffuse automatiquement l’air vers la verticale. Les volets bougent automatiquement vers le haut et vers le bas afin de diffuser l’air climatisé de façon égale dans toute la pièce. ,1',&$7(853285/(),/75((7/(5e6(592,5'¶($8(indicateur (C) sur la figure 15) L’indicateur du filtre s’allume sur le panneau d’affichage de l’unité lorsque le filtre doit être nettoyé. Après le nettoyage et la remise en place du filtre, le système peut être remis en marche. Quand l’indicateur clignote cela indique que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le vider. ,1',&$7(8562125( Une sonnerie douce retentira pour indiquer qu’une commande donnée par la télécommande a été acceptée et enregistrée dans la mémoire de l’unité. Il est facilement possible d’annuler cette sonnerie à partir du panneau d’affichage. 23e5$7,21'(0,6((10$5&+((bouton E et D sur la figure 15) Le climatiseur peut facilement être allumé ou éteint à partir du panneau d’affichage de l’unité sans utiliser la télécommande. 6863(16,21'(0,1 Le compresseur est protégé par une suspension de 3 minutes et se remet en marche automatiquement. 0e02,5( Le microprocesseur retient la dernière entrée de donnée que l’unité soit branchée ou non. Par conséquent, lorsque l’unité se remet en marche après une interruption ou une panne, elle fonctionnera sur le mode sur lequel elle fonctionnait avant l’interruption de courant. (15(*,675(0(17'(6326,7,216 Le climatiseur enregistrera tous les programmes du bouton d’opération MODE sur REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE, AUTO, SÉCHAGE et VENTILATION.

$9$17/$0,6((10$5&+( Avant de mettre votre climatiseur en marche vérifiez que:

L’unité est correctement branchée.

L’étiquette rouge qui protège les piles de la télécommande a bien été retirée.

Pour le réglage de la montre, voir page 18. 5(03/$&(0(17'(63,/(6'(/$ 7e/(&200$1'(

Retirez les piles de la télécommande comme indiqué sur la figure 14. Utilisez deux piles de 1,5 volts, taille AAA.

Pour la protection de l’environnement, renvoyez les piles vides pour recyclage. /(&203$57,0(17'(/$7e/e&200$1'( Utilisez le compartiment de la télécommande lorsque l’unité n’est pas en marche. La télécommande peut être introduite ou retirée du compartiment. (Voir fig. 14). 3527e*(5/(6<67(0(e/(&7521,48(

L’unité et la télécommande doivent être à une distance d’au moins un mètre de toute télévision, radio ou tout autre appareil ménager électronique.

Protégez l’unité et la télécommande des rayons du soleil ou de toute source d’éclairage. )LJXUH5HPRWHFRQWURODSSOLFDWLRQ

Diriger vers le signal infra-rouge du climatiseur se trouvant dans la pièce lors de son utilisation.

Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu’à une distance de 8 m.

Assurez-vous qu’il n’existe pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur du signal.

Ne pas faire tomber et ne pas lancer la télécommande.

Ne pas laisser la télécommande dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou proche d’une unité de chauffage ou de toute autre source de chaleur.

Ne pas exposer le récepteur de signal du climatiseur à proximité de fortes sources d’éclairage telles qu’un fluorescent ou d’une lampe à bronzer.

S’allume lors des opérations MINUTEUR et SOMMEIL.

%,1',&$7(85'(0,6((10$5&+( S’allume lors de l’opération. Clignote pour annoncer que le signal infra-rouge de la télécommande a été reçu et enregistré. Clignote sans arrêt lorsque le compresseur fonctionne sur son mode de protection contre les hautes pressions. &,1',&$7(85'(),/75((7'( 5e6(592,5'¶($8

S’allume lorsque le filtre doit être nettoyé. Clignote en cas de trop plein. '%28721'¶$118/$7,21 FILTRE Appuyez pour arrêter l’indicateur de FILTRE et pour remettre en marche la fonction de filtrage, après avoir réinstaller le filtre nettoyé. Appuyez pour annuler le signal sonore s’il a été choisi. (728&+(5()52,',66(0(17 &+$8))$*(0$5&+($55(7 Utilisé pour mettre l’unité sur les positions: MARCHE, ARRÊT, REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE sans utiliser la télécommande. )LJXUH

23e5$7,21'(0,6((10$5&+( Si la télécommande ne peut fonctionner, le climatiseur peut être mis en marche pour réfrigérer ou chauffer ou il peut être éteint en appuyant sur le bouton MODE (E) du climatiseur. Le bouton MODE changera le statut de l’opération de l’unité entre RÉFROIDISSEMENT – CHAUFFAGE – ARRÊT chaque fois que vous y appuierez. 5(0$548(/HVPRGHVGHFKDXIIDJHVRQWXWLOLVpVVXUOHVXQLWpVDYHFUHIURLGLVVHPHQWHWFKDXIIDJH

Bouton de sélection du MODE d’opération Bouton VIITESSE DE VENTILATION et AUTO VENTILATION

Bouton pour baisser la température

Bouton pour augmenter la température (+)

Bouton de sélection du MINUTEUR

Bouton pour augmenter le MINUTEUR (+)

$//80(5/(&/,0$7,6(85 Pressez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (1) afin d’allumer climatiseur. L’indicateur fonctionnement (B) s’allumera indiquant que l’unité fonctionne. Notez que l’affichage LCD (11) indiquera toujours le dernier mode sur lequel l’appareil a été utilisé.

23(5$7,21'(9(17,/$7,21 Sélectionnez le mode VENTILATION en appuyant sur le bouton MODE (2) Passez à la vitesse de ventilation ou sur AUTO en appuyant sur le bouton de vitesse de ventilation (3).

23(5$7,21'(5()52,',66(0(17 Sélectionnez mode REFROIDISSEMENTen appuyant sur le bouton MODE (2). Passez à la vitesse de ventilation désirée ou la ventilation AUTO en appuyant sur le bouton (3). Sélectionnez la température qui vous convient.

23e5$7,21GH5()52,',66(0(17$9(&02'( '¶$8729(17,/$7,21 Cette opération débute sur la diffusion d’air le plus élevé afin de faire rapidement baisser la température de la pièce. L’appareil passera automatiquement à une diffusion d’air plus faible pour maintenir, en silence, la température choisie.

',5(&7,21$8720$7,&9(57,&$/'¶$,5 Appuyez sur le bouton (7) pour mettre en marche la rotation automatique. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter cette fonction.

23e5$7,21'(&+$8))$*( Sélectionnez le mode de CHAUFFAGE en appuyant sur le bouton MODE (2). Passez à la vitesse de ventilation désirée ou à l’AUTO VENTILATION en appuyant sur le bouton VENTILATION (3). Choisissez la température désirée. (Voir figure 7) 23e5$7,21'(&+$8))$*($9(&02'($872 9(17,/$7,21 Le climatiseur se met en marche en grande vitesse de ventilation de façon à atteindre rapidement la température souhaitée. &+2,6,5/$7(03e5$785( Appuyez sur le bouton (4) ou (5) pour changer la température choisie sur le panneau d’affichage (11). La température choisie est indiquée en degrés centigrades. Un nombre plus élevé indique que la température de la pièce est plus élevée ; un nombre plus bas indique que la température de la pièce est plus basse.

23e5$7,21'(6e&+$*( Sélectionnez le mode SEC en appuyant sur le bouton MODE (2). Choisir la température désirée. Sur le mode SEC, le climatiseur fonctionnera d’abord à faible vitesse de ventilation, ignorant le poste de ventilation affiché sur le panneau d’affichage. Le ventilateur s’arrêtera de fonctionner de temps en temps pour empêcher une réfrigération excessive.

Français 17 352*5$00$*('(/$02175( Le programmation de la montre se fait lorsque les piles sont introduites. La télécommande affiche le programmation et le tableau d’affichage de la montre clignotera en indiquant " 00:00" ou " 12:00" jusqu’à ce qu’une nouvelle heure soit programmée. Pour le programmation de la montre, utilisez les boutons (9) (10) pour les heures et les minutes, respectivement, et ensuite appuyez le bouton PROGRAMMEUR du minuteur (13). Le programmation de la montre peut aussi être fait en appuyant sur le bouton PROGAMMEUR du minuteur (13) pendant 5 secondes. Le tableau d’affichage de la montre se mettra à clignoter, pour un nouveau programmation, suivre les étapes décrites ci-dessus.

$55Ç7'8&/,0$7,6(85 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊt (1) pour éteindre le climatiseur. L’indicateur d’opération (B) s’éteindra. La télécommande LCD affichera l’heure et la température de la pièce ou la température programmée de la pièce. La dernière opération de programmation sera enregistrée pour la prochaine opération.

)21&7,216200(,/ Appuyez sur le bouton SOMMEIL (6) pour sélectionner la fonction SOMMEIL. Lorsque la fonction sommeil est mise marche, climatiseur s’arrêtera automatiquement après sept heures. Si au même moment l’ARRËT DU MINUTEUR est mis en marche, le climatiseur s’éteindra selon l’heure fixée sur le MINUTEUR. L’indicateur du MINUTEUR (A) sur le climatiseur s’allumera pendant la fonction SOMMEIL Pour annuler la fonction SOMMEIl appuyez sur un des boutons suivants

23e5$7,210,187(85 Appuyez sur le bouton TIMER (8) pour activer le mode d’opération du minuteur. A chaque fois que l’on appuie sur le bouton MINUTEUR (8), un des quatre types de modes d’opération apparaîtra sur le tableau d’affichage. Les modes d’opération sont classés suivant le sens de la flèche. L’indicateur (A) s’allumera sur le climatiseur au cours de l’opération MINUTEUR. 5(0$548(: après une interruption de courant l’indicateur (A) du MINUTEUR clignote. (Lorsque l’unité est sur le mode MINUTEUR) L’unité passera automatiquement sur le mode ATTENTE et la mise en marche du minuteur sera annulée. Pour renouveler la mise en marche du minuteur, suivez les instructions ci-dessus.

,0,6((10$5&+('80,187(85 Ce mode vous permet de programmer le moment de mise en marche. Appuyez sur le bouton MINUTEUR (8) jusqu’à ce que le signal MARCHE clignote. Le temps du début de l’opération peut être programmé en utilisant les boutons d’en haut et d’en bas (9) et (10), respectivement. Appuyez sur le bouton PROGRAMMEUR (13) pour mettre le minuteur en marche. ([HPSOH: Opération débute à 10 h 30. ,,$55Ç7'80,187(85 Ce mode permet de programmer le moment d’arrêt du minuteur. Appuyez deux fois sur le bouton du minuteur (8), le signal ARRÊT se mettra à clignoter. Le moment de l’arrêt de l’opération peut être programmé en utilisant les boutons d’en haut et d’en bas (9) et (10), respectivement. Appuyez sur le bouton PROGRAMMEUR (13) pour mettre le minuteur en marche. ([HPSOH Opération stoppe à 18 h 00. ,,,$55Ç7(70,6((10$5&+('80,187(85 Ce mode vous permet de programmer le moment de mise en marche et d’arrêt de l’opération. Appuyez sur le Bouton (8) jusqu’à ce que le signe MARCHE clignote, en appuyant de nouveau sur le signe ARRÊT le signe ARRËT se mettra à clignoter. Le temps peut être programmé en utilisant les boutons d’en haut et d’en bas (9) et (10), respectivement. Appuyez sur le bouton PROGRAMMEUR (13) pour mettre le minuteur en marche. ([HPSOH: Opération débute à 10 h 30 et stoppe à 18 h 00. ,9&/($5 Utiliser ce mode pour annuler l’opération du minuteur. Appuyez sur le bouton CLEAR (14), l’opération du minuteur sera terminée et tableau d’affichage sera annulé pour tous les modes du minuteur. En appuyant sur le bouton CLEAR l’indicateur (A) du minuteur s’éteindra. 5(0$548(: Si le bouton (8) du minuteur est sélectionné et qu’aucune heure n’est programmée, les boutons PROGRAMMEUR ou CLEAR sont enclenchés dans un délai de 15 secondes, l’opération du minuteur est annulée et le dernier programmation est affiché.

Français 19 q 23e5$7,21 02'Ê/( e/(&7520e&+$1,48( Le climatiseur comprend :

  • Une unité de contrôle d’opération
  • Voyants lumineux d’indication
  • Voyant lumineux d’avertissement
  • Thermostat 81(81,7e'(&2175Ð/((7817$%/($8'¶$)),&+$*((voir figure 17) Afin d’obtenir un confort et une économie maximum :
  • Pour ce que les orifices d’entrée et de sortie d’air ne soient pas obstrués.
  • L’unité une installation convenable pour le refroidissement, voir page 5.
  • Veillez à doit être à l’ombre, éloignée des rayons du soleil et des sources de chaleur excessives pouvant être présentes dans la chambre. $±%RXWRQGHVpOHFWLRQ /HERXWRQGHVpOHFWLRQSHXWrWUHPLV VXUOHVSRVLWLRQVVXLYDQWHV A 1. Arrêt

A 2. Ventilation uniquement – grande puissance A 3. Ventilation uniquement – grande puissance A 4. Refroidissement – faible puissance

&±,QGLFDWHXUV C 1. Indicateur de refroidissement C 2. Indicateur d’opération C 3. Indicateur annonçant que le filtre est sale/le réservoir d’eau est plein

Brancher l’unité sur le courant, l’indicateur de courant (C1) s’allume. Cela signifie que l’unité est prête à fonctionner. 0,6((10$5&+('8&/,0$7,6(85 Changer la position du bouton de sélection (A) d’ARRÊT, sur la position désirée. 0,6((10$5&+('(/$9(17,/$7,21 Changer la position du bouton de sélection de (A) à (A2)

Forte ventilation (A2) 0,6((10$5&+('85()52,',66(0(17 Mettre le bouton de sélection (A) sur une des positions suivantes:

Fort refroidissement (A3)

Faible refroidissement (A4) Lorsque le mode de refroidissement est mis en marche, l’indicateur (C1) s’allume. Il est recommandé d’utiliser le mode de refroidissement forte puissance (A3) lorsque une baisse rapide de la température est désirée, alors que le mode de refroidissement faible puissance (A4) doit être utilisé pour un fonctionnement silencieux normal et pour maintenir la température sélectionnée. 6(/(&7,21'(/$7(03(5$785(

La température désirée est sélectionnée en tournant le bouton de contrôle de température (B). Si la température est plus élevée que celle désirée, tournez le bouton (B) dans le sens des aiguilles d’une montre et le mettre sur la position désirée. Si la température est plus basse que celle désirée, tournez le bouton (B) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la position désirée. )(50(5/(&/,0$7,6(85 Tournez le bouton de sélection (A) sur la position ARRÊT (A1). L’indicateur de opération (C2) restera sur MARCHE. $77(17,21attende] 5 minutes avant de remettre en marche les modes de refroidissement, ou avant de changer la programmation de la température.

Français 21 q &$5($1'0$,17$1$1&( $77(17,21 Avant d’effectuer toute opération de maintenance, débranchez la prise de courant du climatiseur Une des fonctions du climatiseur est de filtrer l’air qu’il aspire en collectant les particules de poussières et de saleté présentes dans l’air. Votre climatiseur possède un filtre principal et deux autres filtres purificateurs, utilisant du carbone activé et des matériaux électrostatiques. Le filtre doit être nettoyé périodiquement – une fois par mois – ou au moins une fois par saison en conditions ordinaires. Si vous ne nettoyez pas le filtre d’air la capacité de refroidissement/chauffage sera réduite et cela peut causer des dommages à l’unité 1(772<$*('(6),/75(6'¶$,5 Retirer et nettoyer le filtre principal (voir figures 18, 19, 21, 22). Pour retirer le filtre, prendre la poignée par derrière et tirer le filtre. (Voir figure18). Pour retirer le filtre, prendre la poignée par derrière et tirer le filtre. (Voir figure 19). Rincez le filtre principal des deux côtés à l’eau tiède du robinet et laissez-le sécher (pas au soleil). Remettre les deux cadres des deux filtres de purification sur le filtre principal. Réinstallez le filtre principal en l’introduisant dans l’ouverture arrière de l’unité et poussez le filtre vers l’intérieur (voir figure 22). $77(17,21 1(0(77(=3$6/(&/,0$7,6(85(10$5&+(6$16/( ),/75(! ),/75('(385,),&$7,21'(5(03/$&(0(17(Voir figures 19, 20, 21) Les filtres de purification doivent être retirés du filtre principal et remplacés une fois par an. Retirez les deux cadres des filtres de purification du filtre principal (Voir figure 19). Remplacez les deux éléments du filtre et fixez-les dans les cadres (Voir figure 20). Réinstallez les deux cadres des filtres de purification sur le filtre principal (Voir figure 21). 1(772<$*('8&/,0$7,6(85 Essuyez l’unité avec un chiffon doux ou nettoyez-le avec un aspirateur. Ne pas utiliser d’eau chaude ou de produits corrosifs qui pourraient endommager la surface du climatiseur.

Assurez-vous qu’aucun obstacle ne bouche l’entrée et la sortie d’air.

Assurez-vous que le courant est correctement branché. 1(772<$*('8%$66,1'(&21'(16$7,21'(/¶81,7e(;7e5,(85( (voir Figures 23 et 24) Retirez le bassin d’eau (2) en dévissant les quatre visses (3) de chaque côté du bassin. Nettoyez le bassin à l’eau, séchez- le et remettez-le à sa place. )LJXUH&RPPHQWUHWLUHUOHEDVVLQGH FRQGHQVDWLRQ0RGqOH.: )LJXUH&RPPHQWUHWLUHUOHEDVVLQGHFRQGHQVDWLRQ 0RGHO.: q 'e3/$&(0(17(75$1*(0(17±32857286/(602'Ê/(6(Voir Figure 25) Avant de transporter ou ranger l'appareil, incliner l'unité extérieure pour vider la condensation restant à l'intérieur. Utiliser les poignées de transport pour déplacer l'unité sur ses roulettes. N'essayez jamais de déplacer l'unité en tirant par les tuyaux. Maintenir toujours l'unité à la verticale pendant le transport en voiture.

POUR LES MODELES 3.1 KW

Les unités intérieures et extérieures doivent être fixées l’une à l’autre (Figure 25) pour le déplacement ou le rangement du climatiseur. Pour attacher les unités, insérez les broches d’attachement (10) de l’unité extérieure dans les trous (2) de l’unité intérieure destinés à cet effet (voir Figure 3 ).

Ce climatiseur est destiné à l’environnement domestique et ne doit pas être utilisé pour tout autre objectif.

Ne pas obstruer la sortie et l’entrée d’air du climatiseur.

Si une réparation est nécessaire, contactez uniquement le centre de service agréé le plus proche ; des réparations effectuées par un service non-qualifié est dangereux.

Ce climatiseur ne doit être utilisé que par des adultes. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec.

Toujours connecter l’unité à la terre.

Assurez-vous que l’unité est installée sur un sol égal.

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de réparation, débrancher toujours la prise. De son socle.

Ne pas tirer sur le fil électrique de l’unité lorsque vous la déplacez.

Le climatiseur ne doit pas être placé à proximité de gaz combustibles, ou dans un endroit où de l”huile ou du sulfure se trouvent dans l’atmosphère, ou à proximité de toute source possible de chaleur.

Ne placez pas d’objet chaud ou lourd sur le climatiseur.

Nettoyez le filtre d’air périodiquement.

Le climatiseur doit être transporté en position verticale. Après le transport attendez- au moins une heure avant de le mettre en marche.

Après un transport attendez au moins une heure avant de mettre l’unité en marche.

Transportez l’unité avec précautions sur des tapis ou sur la moquette.

Videz le réservoir d’eau à la fin de la journée ou avant de le transporter sur de la moquette ou des tapis.

En cas de dégât causé au cordon électrique, ce dernier doit être remplacé ou réparé seulement par un électricien qualifié.

En installation permanente, l’air déchargé par le tuyau s’échappe à l’extérieur de la pièce. Assurez-vous que la pièce n’est pas fermée hermétiquement. Une baisse de la pression de la pièce causera une opération irrégulière qui à son tour mettra en marche le système de protection contre les hautes températures.

Cette unité est conformes aux Directives EEC la comptabilité électromagnétique (89/336/EEC).

Français 24 q $9$17'¶$33(/(5/(6(59,&(5e3$5$7,21 Avant d’appeler le service réparation, veuillez vérifier les mauvais fonctionnement suivant et les corriger comme nécessaire. Si cela ne résous pas le problème, contacter le centre de service agréé le plus proche pour une assistance qualifiée. 352%/Ê0(

L’unité ne fonctionne pas. L’indicateur d’opération ne s’allume pas. &$86( ♦ Problème de courant. ♦ La prise n’est pas branchée. ♦ Le réservoir d’eau n’est pas dans l’unité ou est mal installé.

L’unité fonctionne mais n’est pas efficace. ♦ Une fenêtre est ouverte. ♦ Source de chaleur dans la pièce (cuisinière, etc.) ou la pièce est surpeuplée. ♦ La capacité de l’unité n’est pas suffisante pour la surface de la pièce. ♦ Programmation de température inapproprié. 62/87,21 q Vérifier le fusible principal. q Brancher la prise sur son socle. q Mettre le réservoir d’eau à sa place.

Fermer la fenêtre. Ôter la source de chaleur.

Consulter votre fournisseur. q Ajuster la température programmée. ♦ Le filtre d’air est bouché. q Nettoyer le filtre. ♦ Défaut de réfrigérant. q Appeler le service réparation. ♦ La pièce est fermée hermétiquement. q Ouvrir une fenêtre ou une porte extérieure. ♦ Tuyau d’échappement bloqué, tordu ou incliné. q Enlever ce qui obstrue.

L’indicateur de tropplein d’eau clignote : l’unité ne déshumidifie pas. ♦ Le réservoir d’eau est plein q Videz l’eau grâce au tuyau de vidage (4). Voir Fig. 3

L’unité ne chauffe pas. ♦ La température fixée est trop basse. q Reprogrammez la température.

♦ L’élément de chauffage est brûlé. q Appeler le service réparation ♦ Mauvais fonctionnement de la télécommande. q Vérifier les piles de la télécommande. q Essayer de la faire marcher à plus proche distance. q Allumer avec le contrôle de mise en marche de l’unité. q Effectuer une programmation en appuyant sur les boutons (9), (10), (13), (14) pour 5 seconds.

L’unité ne fonctionne pas. L’indicateur d’opération s’allume.

L’unité ne répond pas correctement aux ordres de la télécommande

&$86( 62/87,21 ♦ Le signal Infra-rouge n’arrive pas jusqu’à l’unité.

Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacle entre l’unité et la télécommande et, si c’est le cas, l’enlever. ♦ La distance entre la télécommande et l’unité est trop grande ou la télécommande est activée à un mauvais angle.

Se rapprocher de l’unité. ♦ Le récepteur du signal infrarouge sur l’unité est exposé à une forte source de lumière.

Atténuer la lumière, particulièrement s’il s’agit d’un fluorescent.

L’indicateur d’opération clignote. ♦ Le compresseur fonctionne à haute pression. q Opération normale du climatiseur.

q Ouvrir une fenêtre ou un porte extérieure.

L’indicateur du filtre s’allume. ♦ Le filtre d’air est contaminé. q Nettoyer le filtre, le réinstaller et remettre l’indicateur en marche.

Bruit provenant de l'unité extérieure. ♦ La pompe à condensation de l'unité extérieure fonctionne sans eau. q Bruit normal.

Légende : E – Modèle électronique M – Modèle électromécanique