51 AKP 220 M BLANC - Climatiseur CARRIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51 AKP 220 M BLANC CARRIER au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur monobloc |
| Caractéristiques techniques principales | Climatiseur réversible, fonction de chauffage et de refroidissement |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 80 x 30 x 60 cm |
| Poids | Poids : 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les fenêtres standard pour l'installation |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | Puissance de refroidissement : 2200 W, Puissance de chauffage : 2000 W |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres à nettoyer tous les 2 mois, entretien annuel recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits, conforme aux normes de sécurité CE |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - 51 AKP 220 M BLANC CARRIER
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51 AKP 220 M BLANC - CARRIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51 AKP 220 M BLANC de la marque CARRIER.
MODE D'EMPLOI 51 AKP 220 M BLANC CARRIER
- Le présent manual est valable pour les suivantes modèles Page Télécommande p. 1
- Tableau des commandes p. 1
- Accessoires fournis p. 2
- Généralités p. 2
- Avant l’utilisation (monobloc) p. 3
- /4 Refroidissement avec déshumidification p. 5
- Déshumidification p. 5
- Ventilation seule p. 6
- Fonctionnement automatique p. 6
- Fonctionnement nocturne p. 7
- Programmation du temporisateur p. 7
- /8 Au cas où p. 9
- Nettoyage p. 9
- Instructions d’installation des accessoires du tuyau d’évacuation 51AKP210E 51AKP300E 51AKP220M 51AKP240M 51AKP310M 51AKP260H Lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser le climatiseur. Télécommande p. 10
Q - Touche Marche – Arrêt Sélecteur de mode Touche de sélection température Touche de sélection vitesse ventilateur Touche fonctionnement nocturne Touche horloge Touche Temporisateur – allumé Touche sélection temporisateur Touche annulation temporisateur Display température sélectionnée Voyant mode Auto Voyant mode refroidissement Voyant mode déshumidification Display vitesse ventilateur Voyant mode ventilateur Voyant mode fonctionnement nocturne Display Temporisateur/Horloge FRANÇAIS Sommaire
Tableau des commandes
1 - Touche Marche/Arrêt
2 - Sélecteur de mode
3 - Touche sélecteur de la vitesse du
4 - Touche sélection température
Touche sélection temporisateur Touche fonctionnement nocturne Display température sélectionnée Voyant mode ventilateur Voyant mode déshumidification
Voyant mode refroidissement Voyant mode Auto Voyant mode fonctionnement nocturne Display temporisateur Display vitesse ventilateur F-1 Accessoires fournis MONOBLOC
1. Embout d’évacuation
3. Embouts antérieur et
postérieur tuyau flexible
4. Ventouse pour fenêtre
Généralités Installation de l’unité Lire attentivement ce manuel avec de commencer l’installation et le conserver pour toute éventuelle consultation après l’installation.
- L’unité est conforme aux directives suivantes: - basse tension 73/23/CEE; - compatibilité électromagnétique 89/336/CEE; - dispositifs sous pression PED 97/23/CE; - étiquetage énergétique 2002/31/CE; - Directive RoHs.
- Pour des raisons de sécurité, il est conseillé aux opérateurs de lire attentivement les instructions suivantes.
- Adopter toutes les mesures indiquées afin de garantir la sécurité de fonctionnement.
- En cas de dommages dus à un transport inadéquat, présenter toute demande d’indemnisation à la société de transport.
- Ne pas installer ou utiliser des unités endommagées.
- Afin d’éviter le risque d’incendie, d’explosions ou de blessures personnelles, ne pas utiliser l’unité en la présence de substances dangereuses ou à proximité d’appareils produisant des flammes nues.
- S’assurer que le système électrique d’alimentation et que l’installation soient réalisés conformément aux réglementations nationales en vigueur en matière de sécurité.
- S’assurer de la présence d’un raccordement à la terre efficace.
- Vérifier que la tension et la fréquence de l’alimentation principale sont suffisantes pour l’installation; l’électricité disponible doit garantir le fonctionnement de tous les appareils branchés sur la même ligne. Les modèles 51AKP300E et 51AKP310M peuvent être raccordés uniquement à un système d’alimentation doté d’un système à impédance ne dépassant pas les 0.424ohm.
- Le fabricant n’est aucunement responsable des dommages occasionnés par toute erreur dans les branchements électriques et hydrauliques ou modification de l’unité. Le non respect des instructions ou l’emploi de l’appareil dans des conditions autres que celles indiquées dans le paragraphe “Limites de fonctionnement” du manuel de l’unité ont pour effet d’annuler la garantie.
- Il est conseillé d’installer un disjoncteur magnétothermique ou un fusible de sécurité de 10 Ampères pour les unités MONOBLOC Fonctionnement de l’unité
- Cette unité est fournie avec un dispositif F-2 automatique de « redémarrage de l’unité » (selon le dernier mode sélectionné) en cas de coupure de la tension d’alimentation.
- Afin d’éviter toute électrocution, incendie ou blessure personnelle, arrêter l’appareil et contacter le service après–vente de Carrier en cas d’anomalie (odeur de brûlé) pendant le normal fonctionnement.
- Ne pas installer sur l’unité des récipients contenant des liquides ou d’autres objets. Entretien ATTENTION: Avant tout entretien et avant de manipuler tout composant interne, couper l’alimentation secteur.
- Effectuez l’entretien de l’unité une fois par an.
- L’emploi d’accessoires non recommandés par le fabricant peut être dangereux pour les personnes et les objets. Il est donc conseillé d’utiliser uniquement des accessoires originaux.
- Envisager un entretien périodique de l’unité, des branchements électriques et des protections.
- L’entretien extraordinaire de l’unité ne doit être confié qu’à des techniciens qualifiés.
- Afin d’éviter le risque de décharges électriques ou d’incendie, ne jamais réparer ou modifier l’unité sans le support des techniciens qualifiés.
- Contacter le personnel qualifié en cas de: - câble d’alimentation surchauffé ou endommagé; - bruit inhabituel pendant le fonctionnement; - activation des protections trop fréquente; - odeurs anormales (par exemple de brûlé). Choix de l’emplacement
- Choisir une position qui permette de respecter les espaces conseillés.
- Les endroits permettant les dégagements nécessaires pour l’entretien La distance entre les grilles d’aspiration et les éventuels murs, meubles ou obstructions d’un autre genre doit être de 50 mm minimum.
- Les endroits où la diffusion de l’air sera la meilleure possible.
- Utilisez l’unité uniquement à l’intérieur et pour les applications pour lesquelles elle a été réalisée.
- Installez l’unité conformément aux normes électriques nationales. Éviter:
- L’exposition directe aux rayons du soleil.
- La proximité des sources de chaleur.
- Les endroits humides et les endroits à contact avec l’eau (par ex. les buanderies).
- Les endroits exposés aux vapeurs d’huile (cuisines, ateliers de mécanique)
- Tout obstacle (rideaux ou meubles) pouvant déranger la libre circulation de l’air.
- Ne pas installer l’unité dans une blanchisserie.
- Positionnez l’unité à proximité de la prise d’alimentation. Precautions Supplémentaires
- Tenir hors de portée des enfants.
- Ne pas bloquer les grilles latérales, avant et arrière avec des rideaux ou autres. Ne pas poser d’objets sur l’appareil.
- Ne pas introduire les mains ou tout autre objet dans les grilles d’entrée et de sortie de l’air.
- Tenir l’unité à plus d’un mètre de distance du téléviseur afin d’éviter toute interférence provoquée par les ondes électromagnétiques.
- Ne jamais incliner ni retourner l’unité.
- Ne jamais pulvériser des insecticides ou tout autre gaz pour éviter la déformation de l’unité.
- Déplacez ou transportez l’unité en la maintenant en position verticale (Attention : déconnectez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de déplacer l’unité). Élimination
- Le climatiseur contient du fluide réfrigérant qui demande un écoulement spécial. A la fin de sa durée de vie, il doit être livré aux centres de collecte spéciaux ou au distributeur où le produit sera proprement éliminé.
- Tous les matériaux utilisés dans la fabrication et l’emballage de cette unité sont éco-compatibles et recyclables.
- Jeter les emballages conformément à la réglementation locale concernant les déchets.
- ÉLIMINATION : Le produit ne doit pas être mêlé aux déchets urbains lors de l’élimination puisqu’il nécessite d’une collecte séparée et d’un traitement particulier. Limites de fonctionnement de l’unité MONOBLOC: L’appareil est adapté pour le fonctionnement dans les limites de température suivantes selon les normes en vigueur: Refroidissement: (EN14511:2004) Max. 35°C bulbe sec */ 24°C bulbe humide* Min. 21°C bulbe sec */ 15°C bulbe humide* Déshumidification: Max. 32°C bulbe sec */ 24°C bulbe humide* Min. 18°C bulbe sec */ 14°C bulbe humide*
- b. s. - température au bulbe sec
- b. h. - température au bulb humide MONOBLOC Préparation pour: refroidissement avec déshumidification FRANÇAIS Air soufflé Air soufflé Insérer la gaine dans le convoyeur. Pour améliorer les performances de l’unité positionner la gaine: - de manière que les plies intérieures de la partie flexible soient orientées ainsi qu’indiqué dans le dessin; - de manière que la gaine soit déroulée le moins possible; - en évitant toute formation de coudes, plies et étranglements. Amener le climatiseur près de la fenêtre, en étirant la gaine le moins possible (longueur maximum 2000 mm). Réduire l’ouverture de la fenêtre en insérant l’embout d’évacuation d’air sur l’extrémité de la gaine et insérer celle-ci entre les volets de la fenêtre. S’assurer que la gaine ne soit pas pliée ni courbée selon un coude trop aigu et qu’elle soit positionnée sur une surface d’appui (rebord de fenêtre, plancher…) Coincer l’extrémité de la gaine dans la fenêtre entrouverte, à l’aide de l’attache avec ventouse. Vérifier que l’expulsion de l’air chaud du bout du tube soit libre d’obstacles. Si besoin, la gaine d’évacuation d’air du climatiseur peut passer par une ouverture pratiquée dans une fenêtre ou dans un mur suivre les instructions dans la section du manuel dédiée à cet accessoire. (L’accessoire n’est pas compris dans la fourniture). F-3 MONOBLOC Préparation pour: la déshumidification En mode déshumidification, extraire la gaine du convoyeur et la positionner ainsi comme l’indique la figure. Pour utiliser la gaine et orienter l’air chaud soufflé selon vos besoins, la gaine doit être placée sur un support. La fonction déshumidification seule peut être utilisée lorsqu’on veut extraire l’humidité de l’air sans en abaisser la température. MONOBLOC Préparation pour: la déshumidification Plaque arrière Bouchon en caoutchouc Trou d’évacuation Clip de fermeture Clip de fermeture Tuyau d’évacuation En mode de fonctionnement COOL ou DRY (refroidissement ou déshumidification), les condensats sont collectés dans le réservoir. Si le réservoir est plein, le code d’erreur H8 est affiché sur le display à cristaux liquides et l’unité s’arrête. Pour remettre en marche l’unité, vider le réservoir et arrêter l’unité pendant 3 minutes. Déconnectez le câble d’alimentation avant de vidanger le réservoir. Pour vider le réservoir, il faut enlever le bouchon en caoutchouc du tuyau, enlever la clip de fermeture du tuyau et vider les condensats dans une cuve. Remettre en place le bouchon sur le tuyau afin d’éviter toute fuite d’eau et fixer le tuyau avec la clip de fermeture. MONOBLOC Préparation pour: seulement ventilation Si l’on utilise le climatiseur en mode ventilation seule, la gaine doit être complètement enfoncée et pliée de façon que la sortie de l’air soit perpendiculaire au sol. F-4 TABLEAU DES COMMANDES Refroidissement avec déshumidification FRANÇAIS L N
- Allumer l’unité en pressant la touche 1.
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche 2, sélectionner le mode réfrigération. Le voyant 10 de refroidissement s’allume sur le display.
- En pressant le sélecteur de température, touche 4, sélectionner la température souhaitée qui apparaîtra sur le display 7.
- En agissant sur le sélecteur de vitesse ventilateur, touche 3, sélectionner la vitesse du ventilateur qui peut être basse, moyenne, haute. Le display 14 affiche la vitesse sélectionnée. TABLEAU DES COMMANDES
- Allumer l’unité en pressant la touche A.
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche B, sélectionner le mode réfrigération. Le voyant L de refroidissement s’allume sur le display.
- En pressant le sélecteur de température, touche C, sélectionner la température souhaitée qui apparaîtra sur le display J.
- En agissant sur le sélecteur de vitesse ventilateur, touche D, sélectionner la vitesse du ventilateur qui peut être basse, moyenne, haute. Le display N affiche la vitesse sélectionnée. Déshumidification
- Allumer l’unité en pressant la touche 1.
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche 2, sélectionner le mode de déshumidification. Sur le panneau s’allume le voyant 9 déshumidification. CANCEL TIME +
- Allumer l’unité en pressant la touche A .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche B, sélectionner le mode de déshumidification. Sur le panneau s’allume le voyant M déshumidification. F-5 TABLEAU DES COMMANDES Seulement ventilation N O
- Allumer l’unité en pressant la touche 1 .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche 2, sélectionner le mode de ventilation. Sur le panneau s’allume le voyant 8 ventilation.
- En agissant sur le sélecteur de vitesse ventilateur, touche 3, sélectionner la vitesse du ventilateur qui peut être basse, moyenne, haute. Le display 14 affiche la vitesse sélectionnée. TABLEAU DES COMMANDES
- Allumer l’unité en pressant la touche A .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche B, sélectionner le mode de ventilation. Sur le panneau s’allume le voyant O ventilation.
- En agissant sur le sélecteur de vitesse ventilateur, touche D, sélectionner la vitesse du ventilateur qui peut être basse, moyenne, haute. Le display N affiche la vitesse sélectionnée. Fonctionnement automatique
- Allumer l’unité en pressant la touche 1 .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche 2, sélectionner le mode automatique. Sur le panneau s’allume le voyant 11 automatique. L’ordinateur règle automatiquement le refroidissement en fonction de la température ambiante. F-6
- Allumer l’unité en pressant la touche A .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche B, sélectionner le mode automatique. Sur le panneau s’allume le voyant K automatique. L’ordinateur règle automatiquement le refroidissement en fonction de la température ambiante. TABLEAU DES COMMANDES Fonctionnement nocturne FRANÇAIS AUTOFAN OPER AUTO
- Allumer l’unité en pressant la touche 1.
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche 2, sélectionner le mode choisi.
- Appuyer sur la touche 6 de fonctionnement nocturne lorsque l’unité est en fonction. Sur le panneau s’allume le voyant 12 de fonctionnement nocturne. Appuyer sur la touche encore une fois pour arrêter le fonctionnement.
- L’unité augmente la température de refroidissement de 1°C à l’heure. Après 2 heures de fonctionnement, l’unité maintient la valeur programmée.
- La fonction nocturne ne fonctionne pas en mode Auto. TABLEAU DES COMMANDES
- Allumer l’unité en pressant la touche A .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche B, sélectionner le mode choisi.
- Appuyer sur la touche E de fonctionnement nocturne lorsque l’unité est en fonction. Sur le panneau s’allume le voyant P de fonctionnement nocturne. Appuyer sur la touche encore une fois pour arrêter le fonctionnement.
- L’unité augmente la température de refroidissement de 1°C à l’heure. Après 2 heures de fonctionnement, l’unité maintient la valeur programmée.
- La fonction nocturne ne fonctionne pas en mode Auto. Programmation du temporisateur AUTOFAN OPER AUTO
Programmation du temporisateur au moment de l’allumage:
- Appuyer sur la touche 5 de sélection du temporisateur pour configurer le temps de mise en marche de l’unité. L’échelle des temps de configuration est comprise entre 0,5 et 24. Le temps est affiché sur le display 13.
- Lors de la mise en marche de l’unité, la modalité de fonctionnement est celle qui a été configurée précédemment. Programmation du temporisateur au moment de l’allumage:
- Allumer l’unité en pressant la touche A .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche B, sélectionner le mode choisi.
- Lorsque l’unité est en marche, appuyer sur la touche G – temporisateur allumé. Appuyer sur la touche H pour configurer le temps de mise en marche de l’unité. L’échelle des temps de configuration est comprise entre 0,5 et 18. Le temps est affiché sur le display Q.
- Lors de la mise en marche de l’unité, la modalité de fonctionnement est celle qui a été configurée précédemment. F-7 TABLEAU DES COMMANDES Programmation du temporisateur AUTOFAN
Programmation du temporisateur au moment de l’extinction:
- Allumer l’unité en pressant la touche 1 .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche 2, sélectionner le mode choisi.
- Lorsque l’unité est en marche, appuyer sur la touche 5 de sélection temporisateur pour configurer le temps d’arrêt de l’unité. L’échelle des temps de configuration est comprise entre 0,5 et
24. Le temps est affiché sur le display 13.
Programmation du temporisateur au moment de l’extinction:
- Allumer l’unité en pressant la touche A .
- En agissant sur le sélecteur de fonctionnement, touche B, sélectionner le mode choisi.
- Appuyer sur la touche E de fonctionnement nocturne lorsque l’unité est en fonction. Sur le panneau s’allume le voyant P de fonctionnement nocturne.
- Appuyer sur la touche H pour configurer le temps d’arrêt de l’unité. L’échelle des temps de configuration est comprise entre 0,5 et 18. Le temps est affiché sur le display Q. AUTOFAN OPER AUTO
ON/OFF TEMP- Configuration de l’horloge :
- Appuyer sur la touche F de l’horloge jusqu’à ce que le display Q du temporisateur clignote.
- Appuyer sur les touches H pour configurer l’horloge.
- Après avoir réglé l’horloge, appuyer sur la touche F de l’horloge encore une fois pour sauvegarder les configurations. F-8
Au cas où… FRANÇAIS Si l’appareil ne fonctionne pas ou semble ne pas fonctionner de manière correcte avant de prendre contact avec le Centre d’Assistance Technique vérifier que... ... les instructions indiqués dans le présent livret se réalisent correctement... ... l’interrupteur général soit allumé, le câble électrique ne présente pas des interruptions et la prise ait été introduite correctement dans la prise de courant... SET TEMP Contrôler que les filtres ne soient pas encrassés.Si le climatiseur ne répond pas aux commandes, débrancher et introduire de nouveau la prise dans la prise de courant électrique. SET TEMP Si le code “ ” s’affiche sur le display à cristaux liquides, l’alimentation est instable : débrancher la fiche et attendre 10 minutes avant de l’introduire de nouveau dans la prise de courant. ” s’affiche sur le display à Si le code “ cristaux liquides, le réservoir des condensats est plein : débrancher la fiche, vider le réservoir et attendre 3 minutes avant de l’introduire de nouveau dans la prise de courant. Nettoyage crochet crochet PETR grille d’entrée de l’air Nettoyer périodiquement les filtres à air situés à l’arrière de l’unité tous les 30 jours ou plus souvent, si nécessaire. Déconnectez le câble d’alimentation avant de nettoyer l’unité. Enlever les filtres de leurs sièges en pressant les deux crochets de la grille pour sortir la carte de la grille de l’air et, ensuite, enlever le filtre. Plaque arrière Bouchon caoutchouc Tuyau d’évacuation Clip de fermeture Lorsqu'il n'y a plus du tout d'eau de condensation dans l'unité intérieure, bouchez le tube avec l'obturateur et replacez-le dans son logement. Nettoyer les filtres à l’aide d'abord d’un aspirateur puis les rincer et les faire sécher. Les remettre en place correctement. Nettoyer le filtre à charbon actif et le filtre “silver plasma” uniquement à l’aide d’un aspirateur et non pas avec de l’eau. Nettoyer la carcasse de l’unité uniquement à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Ne JAMAIS utiliser spray ou de liquides inflammables. En cas d’arrêt prolongé:
- Déconnectez le câble d’alimentation.
- vidanger le condensat à travers du tube d’évacuation situé dans la partie postérieure de l’unité intérieure, alors mettre de nouveau le bouchon et placer le tube;
- nettoyer les filtres;
- enrouler le câble électrique sur le crochet correspondant postérieur;
- suspendre l'unité extérieure au dos de l'unité intérieure; (modèle split);
- introduire les deux extrémités du tuyau flexible dans les sièges respectifs (modèle monobloc)
- cecouvrir le climatiseur d’une housse. F-9 Instructions d’installation des accessoires du tuyau d’évacuation Composants fournis : Tuyau d’évacuation Clip de fermeture Bague du tube Bouchon en caoutchouc Vis Mode d’installation : Attention : - Afin d’éviter tout égouttement au sol ou sur le tapis, le tuyau d’évacuation doit être installé avant de mettre en marche l’unité. - Maintenir le bouchon en L en caoutchouc détaché du trou d’évacuation afin d’éviter toute fuite d’eau. 1 . Enlever le bouchon en L en caoutchouc du trou d’évacuation de l’unité. 2 . Insérer le bouchon en caoutchouc dans le tuyau d’évacuation. 3 . A l’aide des vis, fixer la clip de fermeture du tuyau à la plaque postérieure. 4 . Insérer une extrémité du tube d’évacuation en profondeur dans le trou d’évacuation et insérer la bague du tuyau afin d’empêcher toute éventuelle fuite d’eau. 5 . Fixer le tuyau d’évacuation avec la clip de fermeture du tuyau. L - bouchon en caoutchouc Plaque arrière Bouchon en caoutchouc Trou d’évacuation Clip de fermeture Clip de fermeture Tuyau d’évacuation F - 10
Notice Facile