CAFESMART_GRINDER_PRO_K - Moulin à café SAGEMOULIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAFESMART_GRINDER_PRO_K SAGEMOULIN au format PDF.
| Type de produit | Grinder électrique pour café |
| Caractéristiques techniques principales | Meules en acier inoxydable, réglage de la mouture, capacité de 250g |
| Alimentation électrique | 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 20 cm x 15 cm x 30 cm |
| Poids | 1.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec tous types de cafés en grains |
| Fonctions principales | Mouture réglable, arrêt automatique, fonction de sécurité |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des meules recommandé après chaque utilisation, pas de pièces lavables au lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande, manuel de réparation inclus |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAFESMART_GRINDER_PRO_K SAGEMOULIN
Téléchargez la notice de votre Moulin à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAFESMART_GRINDER_PRO_K - SAGEMOULIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAFESMART_GRINDER_PRO_K de la marque SAGEMOULIN.
MODE D'EMPLOI CAFESMART_GRINDER_PRO_K SAGEMOULIN
2 Sage® commande la sécurité en premier
5 Apprendre à connaître votre nouvel apparéil
6 Utilisation de votre nouvel apparéil
11 Entretien, nettoyage et stockage
12 Dépannage
13 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous conscienceurs et fabriquons des apparciels en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un apparéil électrique et de respecter les consignes suivantes.
MESURES IMPORTANTES DE SECURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVÉZLES POUR RÉFERENCE ULTRÉIREURE
- Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
- Avant une première utilisation, assurez-vous que l'alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette sous l'appareil.
- Retirez tout emballage avant la première utilisation et éliminé-le de façon sure.
Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sure le couvercle de protection sur la prise d'alimentation. - Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l' apparéil pour toute autre fin que son utilisation prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des vehicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
- Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
- Placez l'appareil sur une surface stable, résistant à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilise pas sur ou à proximé d'une source de chaleur (plaque chauffante, four ou cuisinière au gaz).
NOUS RECOMMANDONS LA SECURITE EN PREMIER
- Ne laisssez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouver.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
Assurez-vous toujours que l'appareil est HORS TENSION, eteint et débranché au niveau de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé. - N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la prise ou l'appareil sont endommagés de chaque manière que ce soit. En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com.
- Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage® agréé.
-
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
-
Le nettoyage de l'appareil ne doit pas etre effectue par des enfants a moins quils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
- L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
- L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommendée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les apparêls électriques. Les commutateurs de sécurité avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
- N'utilisez d'autres accessoires que ceux fournis avec les apparèils.
- N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil par une méthode autre que celles décrites dans ce livre.
- Ne déplacez pas l'appareil en cours de fonctionnement.
-
Ne touche pas les surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir avant de déplacer ou de nettoyer des pieces.
-
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l' apparéil et son cordon hors de portée des enfants.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l' apparéil et qu'elles comprehennent les risques impliqués.
- N'utilisez pas le moulin si le couvercle de la trémie n'est pas en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles loin de la trémie pendant le fonctionnement.

Le symbole illustré indique que cet apparéil ne doit pas être jeté dans les ordures
menagères. Il doit être
confié à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.

À des fins de protection contre les décharges riques, ne plongez pas se electrique, le cordon ou areil dans de l'eau ou dans quide.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
APPRENDRE À CONNAîtRE VÔTURE NOUVEL APPAREIL
A. Couvercle de la trémie à grains
B. Tremie a grains
C. Broyeurs coniques en acier inoxydable trempé
D. Écran LCD retroéclairé
E. Sélecteur GRIND AMOUNT (Quantité de mouture)/PROGRAM (Programmer)
F. Bouton SHOTS (Doses)/ CUPS (Tasses)
G. Sortie de mouture
H. Bac de mouture
I. Selecteur de degré de mouture
J. Bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler)
K. Commutateur d'activation du porte-filtre
ACCESSIONS
L. Support de porte-filtre 50 à 54 mm
M. Support de porte-filtre 58 mm
N. Brosse de nettoyage des broyeurs coniques
O. Récipient de mouture
Oi - Bouchon du récipient
Oii - Couvercle du récipient


AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez et jetez en toute sécurité toutes les étiquettes promotionnelles et les matérielux d'emballage attachés à votre produit Sage®.
Lavez la trémie, les supports, le écipient de mouture, le couvercle du écipient et la brosse de nettoyage dans de l'eau chaude savonnueuse et séchez complètement. Essuyez l'extérieur du moulin avec un chiffon doux et humide, et séchez soigneusement. Placez le moulin sur une surface plane et branchez le cordon d'alimentation sur une prise de 220 à 240 V, puis mettez-le sous tension.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ENERGIE
Le moulin s'éteint automatiquement s'il n'est pas utilisé au bout de 5 minutes.
ASSEMBLAGE DE VOTRE SMART GRINDER™ PRO DE SAGE
Trémie à grains
Alignez les languettes à la base de la trémie à grains et insérez la trémie dans la position adéquate. Tournez le cadran de la trémie à grains à 90^ pour la verrouiller dans la position adéquate. Remplissez avec des grains de café frais et fixez le couvercle sur le dessus de la trémie à grains.


TABLEAU SUR LE CAFÉ
| MÉTHODE D'INFUSION | EXPRESSION | CAFETIÈRE À PERCOLATION | FILTRÉ À ÉGOUTTEMENT | PLONGEUR |
| RÉGLAGE DE MOUTURE | FIN | MOYEN | MOYEN À GROSSIER | GROSSIER |
| DEGRÉ DE MOUTURE | 1-30 | 31-45 | 46-54 | 55-60 |
| QUANTITÉ | 1 À 8 DOSES | 1 À 12 TASSES | 1 À 12 TASSES | 1 À 12 TASSES |
MOUTURE DE CAFÉ EXPRESSO
Utilisez des paniers à filtrer simple paroi pour moudre les grains de café frais. Utilisez les réglages plus fins 1 à 30 pour la gamme EXPRESSO.

ÉTAPE 1 :
Insérez la taille appropriée de support de portefiltre. Insérez votre portefiltre dans le support.


REMARQUE
Nombre maximum de doses avec le support inséré : 2.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
ÉTAPE 2 :
Sélection de doses/tasses
Selectionnez la quantité de café moulu souhaïée en appuyant sur le bouton SHOTS (Doses)/CUPS (Tasses).

Tournez le sélecteur de quantité de mouture pour régler le temps de mouture afin d'obtenir la quantité de café appropriée.

ÉTAPE 3 :
Sélection du degré de mouture
Pour l'expresso, nous vous recommendons de seLECTIONner le réglage de degré de mouture 12 comme point de départ et d'ajuster avec le sélecteur de façon à avoir un degré plus gros ou plus fin pour régler le début de l'expresso selon vos besoins.

Si le sélecteur de degré de mouture coince un peu, faites-le tourner tout en faisant fonctionner le moulin en appuyant sur le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler). Cela permet de libreter le marc de café pris entre les broyeurs.
MOUTURE DANS UN RÉCEPTACLE DE MOUTURE OU FILTRÉ À CAFÉ ÉTAPE 1 :
Retirez le support en le faisant glisser sous la sortie de mouture.

Faites glisser le écipient de mouture avec le bouchon ouvert ou le filtré à café directement sous la sortie de mouture.


UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
- Sélectionnez la quantité de café moulu requise en appuyant sur le bouton SHOTS (Doses)/CUPS (Tasses).
- Appuyez sur le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler) pour lancer l'opération de mouture.




FONCTIONNALITÉS DE VOTRE SMART GRINDER™ PRO DE SAGE
Mouture automatique
La mouture automatique vous permet d'avoir les mains libres.
- Appuyez et relâchéz le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler) ou poussez la poignée de votre porte-filtre une fois. Cela va activer le commutateur du porte-filtre.
- La mouture s'arrête automatiquement lorsque la quantité prérgée est distribuée.

START | PAUSE
U

PORTAFILTER SWITCH
POUSSEZ ET RELÂCHEZ
REMARQUE
Programmer une quantité/durée de mouture personalisée ne la définit que pour cette méthode d'infusion particulière. Cela ne change pas les autres paramètres de doses ou de tasses.
Fonction de pause
Vou pousse mettre le moulin en pause pendant le fonctionnement, ce qui vous permet de réduire ou de déposer le café dans le porte-filtre.
- Appuyez et relâchéz le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompré)/CANCEL (Annuler) pour lancer l'opération de mouture.
- Pendant la mouture, appuyez de nouveau sur le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler) pour interrompre l'opération pendant 10 secondes.
- Appuyez à nouveau dans ce décai pour reprendre la mouture de la dose restante.
Fonction de programmation
Une fois que vous avez défini la dose requise,
vous pouvez programmermer cette durée en
fonction du nombre de doses affichées sur
l'écran LCD. Appuyez sur le bouton PROGRAM
(Programmer) et maintenez-le enforcé, le
moulin émet deux bips pour confirmer. Seule
la dose affichée est programmée, toutes
les autres doses restent inchangées.

La mouture manuelle vous permet de contrôler totallyment la quantité de café distribuée.
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler) ou poussez la poignée de votre portefiltre pour activer le commutateur du portefiltre aussi longtemps que vous en avez besoin.
- Relâchéz le bouton START (Démarrer)/ PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler) ou le commutateur du porte-filtre pour arrêté la mouture.

START | PAUSE

POUSSER
POUSSEZ, MAINTENEZ ET RELÂCHEZ
RéGLAGE DE LA QUANTITÉ DE MOUTURE
Augmentation de la quantité de mouture
Pour augmenter la quantité de mouture sélectionnée, tournez le sélecteur GRIND AMOUNT (Quantité de mouture) vers la droite.

Réduction de la quantité de mouture
Pour réduire la quantité de mouture sélectionnée, tournez le/selecteur GRIND AMOUNT (Quantité de mouture) vers la gauche.

REMARQUE
Pour réinitialiser la quantité/la durée de mouture aux paramètres par défaut, appuyez sur le bouton SHOTS (Doses)/CUPS (Tasses) et maintenez-le enforcé jusqu'à ce qu'un long bip retentisse
RéGLAGE DES BROYEURS CONIQUES
Certain types de café peuvent nécessiter une gamme de moutures plus large pour obtenir une extraction ou une infusion ideale.
Votre Smart GrinderTM Pro offre la possibilite d'etendre cette gamme avec un broyeur supérieur reglable. Nous you recommandons de ne faire qu'un seul ajustement a la fois.

Déverrouillier la tremie

Tenir la trémie au-dessus du récipient et tourner le cadran pour libérer les grains dans le récipient

Aligner la tremie dans la position adequate

Faire tourner le moulin jusqu'à ce qu'il soit vide

Retirer la trémie

Enlever le broyeur supérieur

Retirer la poignee en fil métallique des deux cotés du broyeur

Déplacer le broyeur supérieur régable, 1 chiffre, pour une mouture plus grossière ou plus fine

Aligner le nombre avec l'ouverture de la poignée

Insérer la poignée en fil métallique des deux côts du broyeur

Insérer
fermement le
broyeur supérieur
dans la position
adéquate

Verrouiller le broyeur supérieur

Aligner la tremie dans la position adequate

Verrouiller la trémie

Vérifier votre extraction
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
- Videz les grains de la trémie et éliminez tout excès de grains (voir ci-dessous).
- Debranche le cordon d'alimentation de la prise de courant avant le nettoyage.
- Lavez le écipient de mouture et le couvercle, la trémie à grains et le couvercle dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez complètement.
- Essuyez et polissez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants alcalins ou abrasifs, des tampons à récurer ou de la laine d'acier, car ils peuvent endommager la surface.
REMARQUE
Veuillez ne pas nettoyer les pieces ou accessoires du moulin dans le lavevaisselle.
NETTOYAGE DES BROYEURS CONIQUES
Un nettoyage régulier permet d'obtenir des résultats de mouture constants avec les broyeurs, ce qui est particulièrement important lors de la mouture de café expresso.

Déverrouiller la tremie

Tenir la trémie au-dessus du rèciprit et tourné le cadran pour libérer les grains dans le rèciprit

Aligner la tremie dans la position adequate

Faire tourner le moulin jusqu'à ce qu'il soit vide

Retirer la trémie

Enleve le broyeur supérieur

Nettoyer le broyeur
supérieur avec une
brosse de
nettoyage

Nettoyer le broyeur inférieur avec une Brosse de nettoyage

Nettoyer la sortie de mouture avec unerosse

Insérer fermement le broyeur supérieur dans la position adequate

Vrouiller le broyeur supérieur

Aligner la tremie dans la position adequate

Verrouiller la trémie
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | MESURE À PRENDRE |
| Le moulin ne démarre pas après avoir appuyé sur le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CANCEL (Annuler) | • Le moulin n'est pas branché. • Le moulin est en surchauffe. • La trémie à grains n'est pas correctement fixée. Le message « PLEASE LOCK HOPPER » (Verrouillez la trémie) s'affiche sur l'écran LCD. | • Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant. • Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Laissez refroidir 20 minutes avant de réutiliser. • Verrouillez la trémie à grains dans la position adéquate. |
| Le moteur démarre, mais pas de café moulu provenant de la sortie de mouture | • Le bouton enchocné n'est pas le bon. • Pas de grains de café dans la trémie à grains. • Le moulin ou la trémie à grains est bloqué(e). | • Appuyez sur START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CCANCEL (Annuler) ou sur le commutateur du portefilterne pour activer. • Remplissez la trémie à grains de grains de café frais. • Retirez la trémie à grains. Inspectez la trémie à grains et les broyeurs pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Remplacez les pièces et réessayez. |
| Le moteur démarre, mais fonctionne avec un « vacarme » | • Le moulin est bloqué avec un objet étranger ou le goulot est bloqué. • Moulin obstrué par l'humidité. | • Retirez la trémie à grains, inspectez les broyeurs et retirez tout corps étranger. • Nettoyez les broyeurs et le goulot (reportez-vous à la section Entretien et nettoyage à la page page 11). • Laissez les broyeurs secher complètement avant de les remonter. Vous pouvez utiliser un sèche-cheveux pour souffler de l'air dans l'entrée du moulin (broyeur inférieur) pour secher. |
| Impossible de verrouiller la trémie à grains dans la position adéquate | • Des grains de café obstruant le dispositif de verrouillage de la trémie à grains. | • Retirez la trémie à grains. Enlevez les grains de café du dessus des broyeurs. Refermez la trémie dans la position adéquate et réessayez. |
| Pas assez/trop de café moulu | • La quantité de mouture nécessite un réglage. | • Appuyez sur le bouton SHOTS (Doses)/CUPS (Tasses) pour modifier la quantité de mouture. • Utilisez le/selecteur de quantité de mouture pour affiner la quantité à « plus » ou « moins ». |
| Le porte-filtre déborde | • Il est normal que la quantité correcte de café semble déborder de votre portefilterne. Le volume du café non tassé est environ trois fois celui du café tassé. | |
| Arrêt d'urgence? | • Appuyez sur le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Interrompre)/CCANCEL (Annuler) pour arrêter l'opération. • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. |
GARANTIE
GARANTIE LIMITEE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matérielaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie legaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromises par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU
AUT
-
Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestelte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
-
En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légarement du produit réel.
-
Vanwege de voortdurende verbetering van de producten konnen de producten die in dit document
Notice Facile