NC - Pèse-personne OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC OMRON au format PDF.
| Type d'appareil | Pèse-personne analyseur de composition corporelle |
| Fonction principale | Mesure de la composition corporelle |
| Affichage | Écran digital |
| Unités de mesure | kg, lb, st (non précisé) |
| Capteurs | Capteurs bio-impédance |
| Alimentation | Piles (non précisé) |
| Matériau | Plastique et verre |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids maximal supporté | Non précisé (généralement jusqu'à 150-180 kg) |
| Précision | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Mesure IMC, masse graisseuse, masse musculaire (général) |
| Connectivité | Non précisé (généralement sans ou Bluetooth) |
| Nombre d'utilisateurs mémorisables | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Mode d'emploi | Multilingue |
FOIRE AUX QUESTIONS - NC OMRON
Questions des utilisateurs sur NC OMRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pèse-personne au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC de la marque OMRON.
MODE D'EMPLOI NC OMRON
Moniteur de composition corporelle
VIVA (HBF-222T-EBK)
- Instruction Manual
- Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi - Manual de instrucciones
- Manuale di istruzioni
- Gebruiksaanwijzing
- PYKOBODCTBO NO 3KClIyATAUIN
Kullanim Kilavuzu
Merci d'avoir acheté le Moniteur de composition corporelle OMRON.
Avant d'utiliser cette unité, lisez attentivement leprésent mode d'emploi pour bien en comprendre le fonctionnement et l'utiliser en toute sécurité.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
VIVA
Moniteur de composition corporelle
Utilisation prévue
Merci d'avoir acheté ce moniteur de composition corporelle OMRON. Cette unité est conçue pour mesurer et afficher les valeurs de composition corporelle suivantes.
- Poids corporel
- Graisse corporelle (en %)
- Graisse viscérale (jusqu'à 30 niveaux)
- Muscle squeelettique (en %)
- Metabolisme au repos (en kcal)
- IMC (indice de masse corporelle)
Elle est conçue pour être utilisée par des personnes adultes capables de comprendre leprésent mode d'emploi. Elle n'est pas destinée à une utilisation professionnelle dans les hôpitaux ni dans toute autre installation Médicale, mais uniquement à une utilisation domestique.

Lisez attentivement leprésent mode d'emploi avant d'utiliser l'unité, vous y trouverez également des informations complémentaires sur chaque fonction.
Table des matières
Avant d'utiliser l-unité 62
Remarques sur la sécurité 62
- Familiarisation avec l'unité 64
- Insertion et remplacement des piles 65
- Synchronisation de l'unité avec votre apparéil intelligent 66
- Réglage de l'unité de mesure, de la date et de l'heure 67
- Enregistrement des données personnelles 68
Mode d'emploi 69
- Prende des mesures correctes 69
6.1 Postures correctes pendant la mesure 69
6.2 A propos de la « correction 0 kg » (précaution pour le stockage). 70
6.3 Activation de la « correction 0kg 70 - RÉalisation d'une mesure 70
Utilisation de la fonction de mémoire 72
- Visualisation des résultats de mesure sur votre apparéil intelligent 72
Le cas échéant. 73
- Sélectionnez votre numéro personnel et effectuez une mesure 73
- Mode Invite (mode non enregistré) 74
- Mesure du poids uniquement 75
- Modification ou suppression de vos données personnelles 76
- Suppression des paramètres de communication 77
- Maintenance et stockage 77
15.Dépannage 78 - Données techniques 81
Informations sur la composition corporelle 84
- Informations sur la composition corporelle 84
- Diagrammes d'interpretation des résultats de mesure 86
Avant d'utiliser l'unité
Remarques sur la sécurité
Les symboles et leurs définitions sontprésentés ci-dessous :
| Danger : | Une utilisation incorrecte peutmettre l'utilisateur en danger et provoquer la mort ou des blessures graves. |
| Avertissement : | Uneutilisationincorrectede l'unitépeutprovoquerla mort ou des blessures graves. |
| Attention : | Uneutilisationincorrectede l'unitépeutprovoquerdes blessures ou endommagerles équipements. |
Danger:
N't utilisez jamais cette unité avec des apparciels électroniques Médicaux tels que :
(1) Des implants électroniques Médicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple).
(2) Des équipements de survie électroniques (cœur/poumon artificiels, par exemple).
(3) Des apparêils Médicaux électroniques portables (électrocardiographe, par exemple).
Cette unité peut perturber le fonctionnement de ces apparciels et ainsi poser un risque considérable pour la santé de leurs utilisateurs.

Avertissement :
- Conservez l'unité hors de portée des jeunes enfants. Contient de petites pieces qui peuvent présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion par de jeunes enfants.
- N'utilise pas l'unité sur des surfaces glissantes (sol mouillé, par exemple).
- Ne sautez pas sur l'unité et ne faites pas de bonds dessus.
- N'utilise pas cette unité lorsque votre corps et/ou vos pieds sont mouillés (après avoir pris un bain, par exemple).
- Montez pieds nus sur l'unité. Si vous montez en chaussettes sur l'unité, vous risquez de glisser et de vous blesser.
- Ne montez pas sur le bord ou sur la zone d'affichage de l'unité.
- Les personnes handicapées ou physiquement fragiles doivent toujours demander l'assistance d'une autre personne lorsqu'elles utilisent cette unité.
- Si vous receivez dans les yeux du liquide provenant des piles, rincez immédiatement et abondament avec de l'eau pure. Consultez immédiatement un médecin.
- N'utilise pas ce produit dans des hôpitaux, des avions ou dans d'autres environnements où l'utilisation d'ondes radio est interdite.
- Ce produit émet des fréquences radio dans la bande des 2,4 GHz. N'utilise pas ce produit dans un endroit où les ondes radio sont interdites (par ex. dans un avion ou dans des hôpitaux).
Attention :
- Ne démontez pas, ne réparez pas et ne remaniez pas l'unité.
- Ne commencez pas un programme de réduction du poids ou d'exercice sans consulter au préalable un médecin ou un spécialiste de santé. Un auto-diagnostic risquerait de nuire à votre santé.
- Pendant les mesures, veillez à ce qu'aucun téléphone mobile ou autre apparéil électrique émettant des champs electromagnétiques ne soit a moins de 30 cm. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de l' apparéil et/ou de fausser les données.
- Utilisez les piles recommendées pour cette unité. N'introduisez pas les piles en inversant les polarités.
- Remplacez immédiatement les piles usagées par des piles neuves.
-
Ne jetez pas les piles au feu.
-
Si vous receivez sur la peau ou les vêtements du liquide provenant des piles, rincez immédiatement et abondament avec de l'eau pure.
- Retireez les piles de cette unité lorsque vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période (environ trois mois ou plus).
- N'utilisez pas différents types de pile simultanement.
- N'utilisez pas des piles neuves et usagées en même temps.
- Lavez-vous toujours les pieds avant d'utiliser l'unité. Si vous souffrez d'une infection au pied ou d'une autre maladie cutanée, vous risquez d'infecter d'autres personnes.
- Lorsque l'unité est utilisé par plusieurs personnes, essuyez-la, aprèsutilisation, avec un chiffon humide humecté d'un détergent doux. Ensuite, séchez-la.
- N'utilise pas cette unité à des fins autres que celles décrites dans ce manuel.
- Cette unité étant un instrument de précision, ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des vibrations ni à des chocs importants.
Transmission des données
- Ne remplacez pas les piles pendant le transfert de vos résultats de mesure vers votre apparéil intelligent. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de votre moniteur et empêcher le transfert de vos résultats de mesure.
- Ne placez pas de cartes à circuits imprimés, d'aimants, d'objects métalliques ou d'autres dispositifs émettant des champs electromagnétiques à proximé de ce moniteur pendant le transfert de vos résultats de mesure vers votre apparéil intelligent. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de votre unité et empêcher le transfert de vos résultats de mesure.
Mesure incorrecte
Les mesures peuvent etre incorporetcs chez les utilisateurs suivants :
Personnes âgées (de plus de 81 ans) / Personnel fièvreuses / Culturistes ou sportifs de haut niveau / Patients sous dialyse / Patients souffrant d'osteoporose dont la densité osseuse est très BASSE / Femmes enceintes / Personnel représentant un gonflement.
- En effet, la composition corporelle, par ex. la quantité d'eau dans le corps, peut s'éçarter fortement de la valeur moyenne.
1. Familiarisation avec l'unité
Unité principale

| 1 | ON OFF | Bouton ON/OFF • Appuyez sur ce bouton pourmettre l'unité sous tension. • Appuyez sur ce bouton (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension. |
| 2 | * | Bouton Bluetooth • Appuyez sur ce bouton pour transmettre les donnéesmanuellement. • Appuyez sur ce bouton (2 secondes ou plus) pour synchroniser l'unité avec votre apparéil intelligent. ※ Ce bouton peut également être utilisé lorsqu'el'unité est hors tension. |
| 3 | SET | Bouton SET • Appuyez sur ce bouton pourdéfinir ou confirmer lesdonnées. |
| 4 | ▲ | Bouton Avance • Appuyez sur ce bouton pour avancer. • Appuyez sur ce bouton et maintené-prefoncé pour avancerrapidementpendant le réglage de la date, de l'heure et de la taille. |
Affichage

FR
2. Insertion et remplacement des piles
1. Ouvrez le couvercle des piles situé au dos de l'unité.
Un objet dur, un stylo par exemple, peut être utilisé.

1


2. Installez les piles avec la polarité appropriée en suivant les indications fournies à l'intérieur du compartment des piles.

3. Fermez le couvercle des piles.
Durée de vie et remplacement des piles
■ Environ 6 mois (lorsque des piles alcalines AAA sont utilisées à raison de quatre mesures, quatre transferts de données et quatre personnes par jour à une température ambiente de 23^ )
- Comme les piles fournies ne sont destinées qu'à des fins d'essai, leur durée de vie peut être plus courte.
Lorsque le symbole de pile déchargeé s'affiche, remplacez les quatre piles par des piles neues.
- Remplacez les quatre piles par des nuves (du même type) en même temps.
- Lorsque le symbole de pile faible clignote, il est recommendé de replacer les piles par des piles neuves plus tout que prévu.
Symbole de pile décharge

-
Mettez l'unité hors tension avant de replacer les piles.
-
Les données personnelles enregistrées dans l'unité sont conservées même si les piles sont retirees.
-
La mise au rebut des piles usages doit être effectue conformément aux réglementations nationales relatives à la mise au rebut des piles.
-
Àprous le remplacement des piles, vous devez réinitialiser l'unité de mesure, la date et l'heure. (Reportez-vous à la section 4.)
-
Si vous avez déjà effectué une synchronisation avec l'application « OMRON connect», appuyez sur le bouton pour communiquer avec elle. Dans ce cas, la date et l'heure seront régées automatiquement.
Mise hors tension
Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
L'unité s'eteint automatiquement dans les conditions suivantes :
10 secondes après l'affichage du message « Err »;
- lorsque l'unité n'est pas utilisé dans un décali de 1 minute après l'affichage de « 0.0 kg »;
- après 3 minutes d'inactivité.
OFF

Avant d'utiliser l'unité
3. Synchronisation de l'unité avec votre apparéil intelligent
- Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil intelligent.
- Téléchargez et installez l'application « OMRON connect » sur votre apparéil intelligent.
You pouvezCHOISIR L'une des 2 methodes suivantes.
Scannez le code QR pour acceder à l'adresse suivante.

Code QR
■ Cherchez l'application « OMRON connect » dans l'« App Store » ou sur « Google Play ».

Download on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
connect
OMRON
FR
3. Ouvrez l'application sur votre apparéil intelligent et suivez les instructions de configuration et de synchronisation.
Si vous disposez déjà de l'application « OMRON connect », seLECTIONnez :
Menu > Appareil > Ajouter un appareil
REMARQUES
- Un apparéil intelligent gère les données d'un seul utilisateur.
- Si une application autre que « OMRON connect » est utilisée, il est possible que le transfert des données ne s'effectue pas correctement.
- Veuillez dire la methode d'utilisation et le mode d'emploi dans l'application pour plus d'informations.
4. Réglage de l'unité de mesure, de la date et de l'heure
Il est nécessaire de régler l'unité de mesure, la date et l'heure avant d'effectuer une première mesure ou après avoir remplaced les piles.
-
La date et l'heure peuvent également être régées à partir de l'application « OMRON connect »
-
Appuyez sur le bouton ON OFF pourmettre l'unité sous tension.
« kg&cm » clignote à l'affichage.
- Reglez l'unité de mesure.
Appuyez sur le bouton pour effectuer le réglage puis sur le bouton (SET) pour confirmer.
L'unité de mesure par défaut est « kg & cm »
- Vous pouvez régler l'unité de mesure sur « Ib & inch » ou « st-lb & inch »
- Reglez la date et l'heure sur l'unité.
Appuyez sur le bouton pour effectuer le réglage puis sur le bouton pour confirmer.
- Plage de réglage de l'année : 2017 à 2045
L'heure s'affiche en mode 24 heures. - Pendant le réglage de l'année, de la date, de l'heure et des minutes, maintenez le bouton enforcé pour avancer rapidement par pas de 10.

Après affichage de l'unité de mesure, de l'année, du mois, du jour, de l'heure et des minutes, dans cet ordre, l'unité s'éteint automatiquement.
REMARQUES
- Si vous commettez une erreur pendant la configuration, appuyez sur le bouton (ON) pour êtreindre l'unité et repreneze à partir de l'« Étape 1 »
L'unité s'esti prs 3 minu d'activite. Reglez a nouveau I'unite de mesure, la date et l'heure. - Pour modifier l'unité de mesure, la date ou l'heure, retirez les piles et attendez au moins 20 secondes. Remettez ensuite les piles en place et refaites les réglages.
Avant d'utiliser l'unité
5. Enregistrement des données personnelles
Pour mesurer la composition corporelle, vous devez enregistrer vos données personnelles (date de naissance, sexe et talle). Il est possible d'enregistrer les données d'un maximum de 4 personnes.
-
La données personnelles peuvent également être enregistrées à partir de l'application « OMRON connect ».
-
Appuyez sur le bouton ON OFF pourmettre l'unité sous tension.
L'unité s'allume. Le numéro personnel « 1 » clignote. La date de naissance (一 / 一 -) s'affiche.

- Sélectionnez et confirmez votre numéro personnel.
Appuyez sur le bouton pour selectionner votre numero personnel puis sur le bouton SET pour confirmer.
- Réglez la date de naissance.
Appuyez sur le bouton▶ pour régler la date de naissance puis sur le bouton SET pour confirmer.
- Plage de réglage de l'année : 1900 à 2045
- Pendant le réglage de l'année et de la date, maintenez le bouton enforcé pour avancer rapidement par pas de 10.

- Réglez le sexe
Appuyez sur le bouton pour définir le sexe 岛 (HOMME) ou 岛 (FEMME) puis sur le bouton SET pour confirmer.
- Reglez la taille.
Appuyez sur le bouton pour régler la taille puis sur le bouton (SET) pour confirmer.
- Appuyez en continu pour avancer rapidement par pas de 10 cm (ou 1 pouce).
- Lorsque tous les réglages sont affichés afin que vous les confirmiez, « 0.0 kg » apparait sur l'affichage.


- Montez sur l'unité pour mesurer le poids lorsqu « 0.0 kg » est affchéé.
Les données de poids corporel et de composition corporelle sont enregistrées dans l'unité aux fins de reconnaissance automatique.
Après un moment, les résultats de mesure sont indiqués de la manière suivante.

- Descendez de l'unité après que les résultats de mesure sont affichés.
L'enregistrement des données personnelles est terminé.
- Appuyez sur le bouton ON (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
Pour ajouter de nouvelles données personnelles, commencez à l'« Étape 1 »
Mode d'emploi
6. Prende des mesures correctes
6.1 Postures correctes pendant la mesure
Montez pieds nus sur l'unité.
Placez la voute des pieds au centre de l'unité.

Remarque
- Si vous montez sur l'unité avec des chaussettes ou des chaussures, les mesures seront inexactes.

Ne pliez pas les genoux pendant la mesure.
Prenez les mesures sur un sol dur et plat.
Remarque
- Une surface de sol rembourree (tapis ou carbette, par exemple) peut alterer la précision des mesures.
6.2 A propos de la « correction 0 kg » (précaution pour le stockage)
L'unité corrige automatiquement sa précision lorsqu'elle n'est pas utilisée.
- Si l'unité est placée comme sur les images ci-dessous, cette correction de la précision ne fonctionne pas. Activez la « correction 0 kg » avant d'effectuer la mesure.

L'unité est appuyée contre le mur ou d'autres objets

L'unité est place à l'envers

L'unité est placee sur un objet

Un objet est placé sur l'unité
6.3 Activation de la « correction 0 kg »
- Placez l'unité sur un sol dur et plat.
- Appuyez sur le bouton ON pourmettre l'unité sous tension.
- Sélectionnez votre numéro personnel ou « ⋅ ⋅ »
Sélectionnez votre numéro personnel ou « Ⓞ » à l'aide du bouton
puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
- Lorsque l'affichage indique « 0.0 kg», appuyez sur le bouton ON (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
Ceci termine la « correction 0 kg ». Attendez 5 secondes puis effectuez une mesure.

Mode d'emploi
7. RÉalisation d'une mesure
Lorsqu'une personne monte sur l'unité, celle-ci s'allume pour reconnaître automatiquement le nombre personnel et démarrer la mesure.
Il est possible qu'un mauvais numéro personnel s'affiche dans les cas suivants :
- Des utilisateurs ayant un type et un poids corporels similaires utilisent l'unité.

- Voiture poids corporel a changé depuis la dernière mesure.

Si l'erreur de reconnaissance continue à se produit, Sélectionnez votre numéro personnel pour effectuer une mesure. (Reportez-vous à la section 9.)
FR
1. Effectuez une mesure lorsqu'l'unité est hors tension.
Lorsque you montez sur l'unité, elle s'allume automatiquement.

2. Lorsque le numéro personnel et les résultats de mesure s'affichent, la mesure est terminée.
Descendez de l'unité.
3. Confirmez votre numero professionnel.
Si vous numero personnel est correct...
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre numero personnel. OK? disparaît.
Meme si vous éteignez l'unité alors que OK? clignote, les résultats sont enregistrés dans l'unité et associés au numéro personnel affché.

Si vous numero personnel est incorrect...
Avant que l'unité ne s'éteigne, Sélectionnez vous numéro personnel à l'aide du bouton , puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer.

Si vous avez confirmé un numero personnel qui n'est pas le yours...
Avant que l'unité ne s'éteigne, appuyez sur le bouton (SET) pour pouvoir selectionner à nouveau votre numéro personnel.
Si « no 1 » à « no 4 » clignote sur l'affichage, ou que GUEST est affchéé, vos données personnes n'ont pas été enregistrées dans l'unité. Enregistrez vos données professionnelles. Vous pouvez également utiliser le mode Invité.

4. Contrôlez les résultats des mesures.
L'affichage des résultats pivote automatiquement comme illustré ci-dessous.
Après avoir confirmé votre numéro personnel, vous pouvez passer au résultat de mesure que vous souhaitez voir à l'aide du bouton
Remarque
- Utilisez le pourcentage de graissse corporelle, le niveau de graissse viscérale, le pourcentage de muscle squelettique et l'indicateur de classification IMC comme guide de mesure.
- Pour mieux comprendre vos résultats de mesure, reportez-vous aux informations et diagrammes des sections 17 et 18.

- Appuyez sur le bouton ON (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
L'unité s'éteint après 3 minutes d'inactivité.
Utilisation de la fonction de mémoire
8. Visualisation des résultats de mesure sur votre apparéil intelligent
Suivez les instructions de l'application « OMRON connect » pour visualiser vos résultats de mesure.
Vous pourrez ensuite confirmer la variation de vos paramètres de poids et de composition corporelle sur votre apparéil intelligent.
Remarque
- L'application « OMRON connect » doit être installée sur votre apparéil intelligent. (Reportez-vous à la section 3.)
FR
Le cas échéant
9. Sélectionnez votre numéro personnel et effectuez une mesure
S'il arrive souvent que vous numéro personnel ne soit pas reconnu, vous pouvez selectionner votre numéro personnel et effectuer la mesure de la manière suivante.
- Appuyez sur le bouton ON OFF pourmettre l'unité sous tension.
L'unité s'allume. Le nombre personnel « 1 » clignote.

- Sélectionnéz votre numéro personnel.
Sélectionnez votre numéro personnel à l'aide du bouton
Si la date de naissance (一 / 一 -) est affichee,
vos données personnes n'ont pas ete enregistrées dans voitre numero personnel.
Enregistrez vos données personnelles. (Reportez-vous à la section 5.)

- Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre numero personnel.
0.0kg s'affiche.
- Effectuez une mesure lorsque « 0.0 kg » est affchéé.
Montez sur l'unité.

- Contrôlez les résultats des mesures.
L'affichage des résultats pivote automatiquement.
- Appuyez sur le bouton ON (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
L'unité s'éteint après 3 minutes d'inactivité.
Le cas échéant
10. Mode Invité (mode non enregistré)
Lorsque ce mode est utilisé, les résultats de mesure ne sont pas enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton ON pourmettre l'unité sous tension.
L'unité s'allume. Le numéro personnel « 1 » clignote.
2. Sélectionnéz et confirmez « ⋅ _ »
Sélectionnez « GUEST » à l'aide du bouton , puis appuyez sur le bouton pour confirmer.
3. Entrez les données personnelles.
3.1 Réglez la date de naissance
Appuyez sur le bouton pour régler la date de naissance, puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
- Plage de réglage de l'année : 1900 à 2045
- Pendant le réglage de l'année et de la date, maintenez le bouton enforcé pour avancer rapidement par pas de 10.





3.2 Reglez le sexe
Appuyez sur le bouton pour définir le sexe 們 (HOMME) ou 們 (FEMME) puis appuyez sur le bouton pour confirmer.

3.3 Réglez la taille
Appuyez sur le bouton pour régler la taille, puis sur le bouton SET pour confirmer.
- Appuyez en continu pour avancer rapidement par pas de 10 cm (1 pouce).

Lorsque tous les réglages sont affichés afin que vous les confirmiez, « 0.0 kg » apparait sur l'affichage.
L'unité s'éteint si elle n'est pas utilisé dans un délambda de 1 minute après affichage de « 0.0 kg »
4. Démarrez la mesure lorsque « 0.0 kg » est affché.
Montez sur l'unité.

5. Contrôlez les résultats des mesures.
L'affichage des résultats pivote automatiquement.
6. Appuyez sur le bouton ON (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
L'unité s'esteient après 3 minutes d'inactivité.
Le cas échéant
11. Mesure du poids uniquement
Lorsque ce mode est utilisé, le résultat de mesure n'est pas enregistré.
1. Appuyez sur le bouton ON pourmettre l'unité sous tension.
L'unité s'allume. Le nombre personnel « 1 » clignote.
2. Sélectionnez et confirmez « ⋅ ⋅ »
Sélectionnez « 80 » à l'aide du bouton , puis appuyez sur le bouton (SET) pour confirmer.

3. Lorsque « 0.0 kg » s'affiche, montez sur l'unité.

4. Contrôlez le résultat de mesure.
Votre poids est affiché et clignote pour indiquer la fin de la mesure.
5. Appuyez sur le bouton ON (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
L'unité s'esteint après 3 minutes d'inactivité.
12. Modification ou suppression de vos données personnelles
- Appuyez sur le bouton ON OFF pourmettre l'unité sous tension.
L'unité s'allume. Le numéro personnel « 1 » clignote.
- Sélectionnez votre numéro personnel
Appuyez sur le bouton 口 pour selectionner le numero personnel.
Si la date de naissance ( · , · ) est affichée, vos données personnes ne sont pas enregistrées dans votre numéro personnel.
Enregistrez vos données personnelles. (Reportez-vous à la section 5.)





- Appuyez sur le bouton (SET) pour confirmer le numéro personnel.
« 0.0 kg » s'affiche. - Appuyez sur le bouton SET
CHANGES et DEL clignotent.
-
Sélectionnez « CHANGE » (Modifier) pour modifier les données personnelles ou « DELETE » (Supprimer) pour les supprimer
-
Mème si les données personnes sont modifiées, les résultats de mesure ne sont ni modifiés ni supprimés. Si vous utilisez un numéro personnel qui a été utilisé par une autre personne, supprimez les données personnes puis enregistrez les nouvelles données personnes.
Modifier vos données personnelles
(Les résultats de mesure ne seront pas supprimés)
- Appuyez sur le bouton▶ pour sélectionner « CHANGE »

- Appuyez sur le bouton SET
L'année clignote.

3.Modifiez la « date de naissance»,le « sexe » et la «aille » comme indiquedans les étapes 3 à 5 de la section 5.
- Pour arrêter toute modification en cours, appuyez sur le bouton (ON) (2 secondes ou plus) pourmettre l'unité hors tension.
- Les résultats de mesure non transférés ne seront pas modifiés.
Supprimer vos données personnelles
(Les résultats de mesure seront également supprimés)
- Appuyez sur le bouton 凹 pour selectionner « DEL »


- Appuyez sur le bouton SET
OK? clignote.

- Appuyez une nouvelle fois sur le bouton (SET)


Le cas échéant
13. Suppression des paramètres de communication
Si vous souhaitez cesser d'utiliser l'application « OMRON connect » ou supprimer les paramètres de communication de votre apparéil intelligent, veuillez procédé de la manière suivante. Tous les paramètres de communication enregistrés dans l'unité seront supprimés.
- Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant plus de 2 secondes.
« P » et le symbole Bluetooth clignotent.
- Appuyez une nouvelle fois sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant plus de 2 secondes.
0 K? ) et Lr clignant.
- Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
L'unité s'éteint si elle n'est pas utilisé dans un décai de 10 secondes après affichage de « CLr »



Le cas échéant
14. Maintenance et stockage
Nettoyage de I'unité
Veillez à la propriété de l'unité avant utilisation.
- Essuyez l'unité à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si nécessaire, utilisez un chiffon humecté d'eau ou de détergent et essorez-le bien avant d'essuyer l'unité, puis essuyez cette dernière à l'aide d'un chiffon sec.
N'utilisez pas de benzene ou de diluant, ni d'autres solvants volatils, pour nettoyer l'unité.
- Ne lavez pas l'unité avec de l'eau.
Entretien et stockage
-
Ne rangez pas l'unité dans les conditions suivantes :
-
Humidité, avec risque de pénétration d'humidité ou d'eau dans l'unité
- Températures élevées, exposition directe au soleil ou endroits poussièreux
- Endroits représentant un risque de chocs soudains ou de vibrations
-
Endroits où sontrangés des produits chimiques ou dans lesquels des gaz corrosifs sont présents
-
N'effectuez pas de réparations de quelque nature que ce soit par vous-même. Ce produit est étaconné au moment de la fabrication. Si vous doutez à un moment quelconque de la précision des mesures, veuillez-vous adresser à votre revendeur OMRON agréé. Il est généralement recommendé de faire inspecter l'appareil tous les 2 ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision.
15. Dépannage
Si l'un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifie avant tout qu'aucun autre apparéil électricne ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persististe, reportez-vous au tableau ci-dessous.
| Affichage des erreurs | Cause | Solution |
| Err1 | Vos été descendu du plateau pendant la mesure de la composition corporelle. | Ne descendez pas du plateau avant que la mesure de la composition corporelle soit terminée. (Reportez-vous à la section 6.) |
| Vos plantes de pieds ne sont pas bien en contact avec les électrodes. | Veiliez à vous positionner correctement sur le plateau, en plaçant bien les plantes des pieds sur les électrodes lors de la réalisation d'une mesure. (Reportez-vous à la section 6.) | |
| Err2 | Votre position n'est pas correcte pour une mesure, vos plantes de pieds ne sont pas bien en contact avec les électrodes ou vos plantes de pieds étaient sèches. | Tenez-vous avec le dos et les genoux bien droits. Gardez les pieds bien en contact avec les électrodes et ne bougez pas les pieds lors de la réalisation d'une mesure. (Reportez-vous à la section 6.) Humidifiéz légèrement vos plantes de pieds à l'aide d'un linghe humide et essayez à nouveau. |
| Err5 | Après le réglage de la date et de l'heure, l'unité a été touchée ou a été utilisée avant la désactivation automatique de l'affichage. | Retirez puis réinsérez les piles. Redémarrez l'appareil en commençant depuis la section « Synchronisation de l'unité avec votre appareil intelligent ». (Reportez-vous à la section 3.) Lorsque la date et l'heure sont affichées, ne touchez pas l'appareil avant sa mise hors tension automatique. |
| Erreur liée à l'appareil. | Retirez puis réinsérez les piles. Une fois cette opération terminée, redémarrez l'appareil. Si cette erreur continue à s'afficher, consultez votre représentant technique OMRON. | |
| Err6 | Erreur de communication. | Éteignez l'unité et essayez de communiquer à nouveau. Si cette erreur s'affiche à nouveau, prenez contact avec votre représentant technique OMRON. |
| Err | Vous avez bougé pendant la mesure. | Restez immobile pendant la mesure. |
| Votre poids corporel était en dehors de la plage de mesure admissible. | ||
| Err | Erreur de communication. | Vérifiez l'affichage de votre appareil intelligent et suivez les instructions de l'application « OMRON connect ». Reportez-vous à l« « Aide » de l'application « OMRON connect » . |
| Les piles sont faibles. | Il est recommandé de replacer les piles usagées par des piles neuves plus tôt que prévu. (Reportez-vous à la section 2.) | |
| Les piles sont déchargées. | Remplacez les piles. (Reportez-vous à la section 2.) | |
FR
| Problème | Cause | Solution |
| clignote | entre 24 et 29 jours de résultats de mesure ont été enregistrées. | Transférique les résultats de mesure dans l'application « OMRON connect», le symbole disparaîtra. |
| 30 jours de résultats de mesure ont été enregistrées. | Si le nombre dépasse 30, les résultats les plus anciers sont supprimés. Transférique les résultats de mesure dans l'application « OMRON connect», le symbole disparaîtra. | |
| Vous avez appuyé sur le bouton et l'avez maintainu enforcé pendant plus de 2 secondes. | Ceci s'affiche lorsque vous synchronisez votre unité avec votre apparéil intelligent. Suivez les instructions de l'application « OMRON connect». Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour arrêté la synchronisation. | |
| Vous avez appuyé sur le bouton. | Ceci s'affiche lorsque les données sont transférées vers votre apparéil intelligent. Suivez les instructions de l'application « OMRON connect». Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour arrêté la transmission. | |
| Vous avez appuyé sur le bouton et l'avez maintainu enforcé pendant plus de 2 secondes alors que « P » et le symbole Bluetooth clignotaient. | Ceci s'affiche lorsque vous supprimez les paramètres de communication. (Reportez-vous à la section 13.) Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour arrêté l'opération. | |
| Rien ne s'affiche lorsque vous mettez l'unité sous tension. Rien ne s'affiche lorsque vous montez sur l'unité. | L'unité ne contient pas de piles. | Insérez les piles. |
| Les piles sont insérées dans le mauvais sens. | Insérez les piles dans le bon sens. | |
| Les piles sont épuisées. | Remplacez les quatre piles par des piles neuves. | |
| Après remplacement des piles, rien ne s'affiche lorsque l'on monte sur l'unité. | Vous n'avez pas régle l'unité de mesure, la date et l'heure après avoir remplacez les piles. | Réglez l'unité de mesure, la date et l'heure. (Reportez-vous à la section 4.) |
| Votre poids corporel est trop faible. (Moins de 12 kg.) | Sélectionnez un numéro personnel avant d'effectuer une mesure. | |
| « ........ » s'affiche pour certains résultats. | Les données ou valeurs de composition corporelle enregistrées ne se trouvaient pas dans la plage mesurable. | Vérifiez si la date de naissance, leSEX et la taille sont corrects. Meme si ces paramètres sont corrects, « ........ » s'affiche s'ils ne se situent pas dans la tranche d'âge pouvant être affichée ou prise en charge. |
| Le résultat de mesure est supérieur ou inférieur au résultat réel. Le résultat varie fortement à chaque mesure. | Votre posture est incorrecte durant la mesure. | Effectuez une mesure en prénant une posture correcte. |
| Vous effectuez une mesure sur un tapis ou sur une surface rembourrée, ou sur un sol inégal. | Prenez les mesures sur un sol dur et plat. | |
| Vos plantes de pieds et votre corps sont froids, ce qui gène la circulation sanguine. | Réchauffez vos corps afin de ramener la circulation sanguine à la normale avant d'effectuer une mesure. | |
| Les électrodes aux pieds sont très froides. | Laissez l'unité dans une piece chaude pendant un moment avant d'effectuer une mesure. | |
| Vos plantes de pieds sont sèches. | Humidifiez légèrement vos plantes de pieds à l'aide d'un linge humide avant d'effectuer une mesure. | |
| La « correction 0 kg » n'a pas été exécutée correctement. | Exécutez la « correction 0 kg ». (Reportez-vous à la section 6,3.) | |
| Vous n'étés pas reconnu(e) correctement. | Votre poids corporel a fortement changé depuis laforthème mesure. | Sélectionnez un numéro personnel avant d'effectuer une mesure. (Reportez-vous à la section 9.) |
| Votre type corporel est similaire à celui d'une autre personne enregistrée. | ||
| Les résultats de mesure d'un autre utiliser ont été enregistrés. | ||
| Vous foulez mesurer la composition corporelle, mais seul le poids corporel s'affiche. | Le numéro personnel ou GUEST n'est pas sélectionné. (Le numéro personnel ou GUEST n'est pas affché.) | Sélectionnez un numéro personnel ou GUEST avant d'effectuer une mesure. |
| Un bouton ne réagit pas. | Vous avez appuyé sur un bouton alors que vous vous trouviez sur l'unité. | Descendez de l'unité et pressez un bouton. |
| Le bouton est humide ou contaminé. | Éliminez l'eau ou la tache avant d'effectuer une mesure. | |
| Vous avez appuyé sur deux boutons ou plus simultanément. | Appuyez sur un seul bouton à la fois. | |
| Meme si vous ne faites rien, l'unité s'éteint. | Reportez-vous à la section « Mise hors tension ». (Reportez-vous à la section 2.) | |
| Échec de l'émission de données | Reportez-vous à l« Aide » de l'application « OMRON connect ». | |
FR
16. Données techniques
| Catégorie de produit | Analyseurs de composition corporelle | |
| Description du produit | Moniteur de composition corporelle | |
| Modèle (réf.) | VIVA (HBF-222T-EBK) | |
| Affichage* | Poids corporel : | 2,0 à 150,0 kg par pas de 0,1 kg(4,4 à 330,0 lb par pas de 0,2 lb)(0 st 4,4 lb à 23 st 8,0 lb par pas de 0,2 lb) |
| Pourcentage de graisse corporelle : | 5,0 à 60,0 % par pas de 0,1 % | |
| Pourcentage de muscle squelettique : | 5,0 à 50,0 % par pas de 0,1 % | |
| IMC : | 7,0 à 90,0 par pas de 0,1 | |
| Métabolisme au repos : | 385 à 3999 kcal par pas de 1 kcal | |
| Niveau de graisse viscérale : | 30 niveaux par pas de 1 niveau | |
| Pourcentage de graisse corporelle, pourcentage de muscle squelettique et classification IMC :– (Faible) / 0 (Normal) / + (Elevé) / ++ (Très élevé) 4 niveaux | ||
| Classification du niveau de graisse viscérale :0 (Normal) / + (Elevé) / ++ (Très élevé) 3 niveaux* La tranche d'âge pour le pourcentage de graisse corporelle et la classification du pourcentage de graisse corporelle est de 10 à 80 ans. * La tranche d'âge pour le pourcentage de muscle squelettique, la classification du pourcentage de muscle squelettique, le niveau de graisse viscérale, la classification du taux de graisse viscérale et le métabolisme au repos est de 18 à 80 ans. | ||
| Protocole de transmission | Technologie Bluetooth® à basse consommation | |
| Communication sans fil | Plage de fréquences : | 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) |
| Modulation : | GFSK | |
| Puisance apparente rayonnée : | <20 dBm | |
| Réglage des éléments* | Il est possible d'enregistrer les informations suivantes pour un maximum de 4 personnes. | |
| Unité de mesure | kg&cm / lb&inch / st-lb&inch | |
| Date de naissance | 1er janvier 1900 au 31 décembre 2045 | |
| Sexe | Homme / Femme | |
| Taille | 100,0 à 199,5 cm par pas de 0,5 cm(3' 4" à 6' 6 1/2" par pas de 1/4") | |
| * Lorsqu'une personne mesure moins de 100,0 cm ou plus de 199,5 cm :le calcul de l'IMC et la mesure de la composition corporelle ne sontprésentés qu'à titre de référence. | ||
| Précision du poids | 2,0 kg à 40,0 kg : ± 0,4 kg(4,4 lb à 88,2 lb : ± 0,88 lb)(4,4 lb à 6 st 4,2 lb : ± 0,88 lb) | |
| 40,0 kg à 150,0 kg : ± 1 %(88,2 lb à 330,0 lb : ± 1 %)(6 st 4,2 lb à 23 st 8,0 lb : ± 1 %) | ||
| Précision (S.E.E.) | Pourcentage de graisse corporelle : | 3,5 % |
| Pourcentage de muscle squelettique : | 3,5 % | |
| Niveau de graisse viscérale : | 3 niveaux | |
| Durée de conservation | 5 ans | |
| Classification IP | IP21* *La classification IP est le classement des degrés de protection assurés par les enveloppées, conformément à la norme CEI 60529. Cet apparéil est protégé contre les corps étrangers solides de diamètre supérieur ou égal à 12,5 mm, comme par exemple un doigt de la main. Cet apparéil est protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant un fonctionnement normal. | |
| Alimentation électrique | 4 piles alcalines AAA (LR03) | |
| Durée de vie des piles | Environ 6 mois (lorsque des piles alcalines AAA sont utilisées à raison de quatre mesures, quatre transferts de données et quatre personnes par jour à une température ambiente de 23 °C) | |
| Température/Humidity/Pressure atmophérisque de fonctionnement | +5 °C à +40 °C, 30 % à 85 % HR (sans condensation), 860 hPa - 1060 hPa | |
| Température/humidity/pression atmophérisque de stockage et de transport | -20 °C à +60 °C, 10 % à 95 % HR (sans condensation), 860 hPa - 1060 hPa | |
| Poids | Environ 1,6 kg (avec les piles) | |
| Dimensions externes | Environ 285 (L) × 28 (H) × 280 mm (P) (Envviron 11 1/5" (L) × 1 1/10" (H) × 11" (P)) | |
| Table des matières | Moniteur de composition corporelle, 4 piles alcalines AAA (LR03), instructions de configuration, mode d'emploi | |
Remarque
- Soumis à des modifications techniques sans préavis.
C∈0197
Ce dispositif répond aux dispositions de la Directive CE 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs Médicaux).

Ce produit fonctionne dans la bande ISM sans licence à 2,4 GHz. Si ce produit est utilisé à proximé d'autres dispositifs sans fil, y compris un four à micro-ondes et un réseau LAN sans fil, qui utilisent la même bande de fréquences que ce produit, des interférences peuvent se produit entre ce produit et ces autres dispositifs. Si des interférences se produit, veillez cesser d'utiliser les autres dispositifs ou déplacez ce produit avant de l'utiliser, ou n'utilise pas ce produit à proximé des autres dispositifs sans fil.
Bluetooth
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. se fait sous licence.
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., déclare par la présence que le type d'équipement radio VIVA (HBF-222T-EBK) est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE peut être consulté à l'adresse Internet suivante: www.omron-healthcare.com.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
App Store est une marque de service de Apple Inc.
Android, le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
Informations importantes sur la compatibilité electromagnétique (CEM)
HBF-222T-EBK fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015 Compatibility électromagnétique (CEM). D'autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles auprès d'OMRON HEALTHCARE EUROPE à l'adresse indiquée dans leprésenté mode d'emploi ou sur www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour HBF-222T-EBK, disponibles sur le site Web.
FR
Garantie
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit 3 ans à compter de la date d'achat. La garantie ne couvre pas les piles, l'habillage et/ou les dommages, quels qu'ils soient, résultat d'une utilisation incorrecte ( comme une chute ou un chic physique) par l'utilisateur. Les produits faisant l'objet d'une réclamation ne seront replacés que s'ils sont arrivapagnés de la facture/du ticket de caisse d'origine.
Mise au rebut correcte de ce produit
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)


Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets menagers. La mise au rebut incontrolée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas été éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
La mise au rebut des piles usages doit être effectue conformément aux réglementations nationales relatives à la mise au rebut des piles.
| Description des symboles pouvant figurer, en fonction du modèle, sur le produit même, le conditionnement de vente du produit ou dans le ME. | |||
| Pièce appliquée - Type BF Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite) | SN | Numéro de série | |
| IP XX | Indice de protection donné par la norme CEI 60529 | 1 | Limitation de température |
| CE | Marquage CE | % | Limitation d'humidité |
| PG | Symbole GOST-R | # | Limitation de pression atmosphérique |
| EAC | Symbole de conformité eurasienne | --- | Courant continu |
| i | L'utilisateur doit consulter le mode d'emploi | # | Ce produit ne peut pas être utilisé par des personnes portant des implants Médicaux tels que stimulateurs cardiaques, cœur/poumon artificiens ou autres équipements de survie éclectroniques. |
| La date de production du produit est intégrée dans un numéro de série figurant sur le conditionnement de vente : les 4 premiers chiffres indiquent l'année de production, les 2 suivants le mois de production. | |||
17. Informations sur la composition corporelle
Principe du calcul de la composition corporelle
LaGRAISSECORPORELAuefaibleconductiviteelectrique
L'unité VIVA déterminé le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l'impédance bioélectrique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels à forteteneur en eau, conduisant facilement l'électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité électrique est faible. L'unité VIVA envoie un courant électricité extrémement faible de 50 kHz et inférieur à 500 μA dans votre corps afin de déterminer la quantité de tissuGRAISES. Vous neressentrez pas ce faible courant électricque lorsque vous utiliserez l'unité VIVA.
Pour déterminer votre composition corporelle, la balance utilise l'impédance électrique ainsi que vos informations de taille, de poids, d'âge et de sexe pour générer des résultats basés sur les données d'OMRON relatives à la composition corporelle.
Périodes de mesure recommendées
Comprétre les changements normaux de votre pourcentage de graissse corporelle peut vous aider à prévenir ou à réduire l'obésité. Connaître les périodes où les pourcentages de graissse corporelle évoluant dans votre activité quotidienne vous permettra de suivre avec précision l'évolution de votre graissse corporelle. Il est recommendé d'utiliser cette unité dans le même environnement et dans les mêmes conditions quotidiennes. (Voir le tableau)

Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes :
- Immediatement après un exercice intense, un bain ou une séance de sauna.
- Àpres l'absorption d'alcool ou d'une grande quantite d'eau, ou après un repas (environ 2 heures). Si une mesure est realizatione dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculee peut différer considérablement de la composition corporelle reelle en raison de la modification de la teneur en eau dans le corps.
Qu'est-ce que l'IMC (indice de masse corporelle)?
L'IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d'une personne.
$$ \mathrm {I M C} = \text {p o i d s (k g) / t a i l l e (m) / t a i l l e (m)} $$
L'unité OMRON VIVA utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro personnel ou lors de la saisie d'informations en mode Invité afin de calculer votre classification IMC. Si le niveau de graisse révèle par l'IMC est supérieur à la norme internationale, la probabilité que vous contractiez des maladies communes est plus élevée. L'IMC ne révèle toute fois pas tous les types de graisse.
Qu'est-ce que le pourcentage deGRAISSE corporelle?
Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masseGRAISSSE use corporelle rapportée au poids corporel total, exprimée sous forme de pourcentage.
Pourcentage deGRAISSECORPOREL (%) = {masse graisseseuse corporelle (kg) / poids corporel (kg)} × 100
L'unité VIVA utilise la méthode IB pour estimer votre pourcentage deGRAISSÉ corporelle.
Selon les endroits où elle se loge dans le corps, laGRAisse est classée comme graisse viscerale ou comme graisse sous-cutanée.
Qu'est-ce que le niveau deGRAISSSE viscérale?
Graisse viscérale =GRAISSE entourant les organes internes
Il est estimé qu'une trop grande quantité de graisse viscérale est étreitement liée à des niveaux accrus de graisse dans le flux sanguin, qui peut être cause de maladies communes telles que l'hyperlipidémie et le diabète, qui affectent la capacité de l'insuline à transférer l'énergie depuis le flux sanguin et à l'utiliser dans les cellules. Pour prévenir ou améliorer les conditions des maladies communes, il est important de réduire à un niveau acceptable les niveaux de graisse viscérale. Les personnes représentant des niveaux élevés de graisse viscérale ont souvent un ventro proéminent. Ceci n'est toute fois pas toujours le cas et des niveaux élevés de graisse viscérale peuvent donner naissance à une obésité métabolique. L'obésité métabolique (obésité viscérale avec un poids normal) correspond à des niveaux de graisse plus élevés que la moyenne, même si le poids d'une personne est inférieur ou égal au poids normal pour sa taille.
Qu'est-ce que laGRAISSESous-cutanée?
Graisse sous-cutanée =GRAISSSE sITUÉSous la peau
La graisse sous-cutanée ne s'accumule pas seulement autour de l'estomac, mais aussi au niveau des bras, des hanches et des cuisses, et peut alterer les proportions du corps. Bien qu'elle ne soit pas directement liée à une augmentation du risque de maladie, il est estimé qu'elle augmente la pression sur le coeur et qu'elle est source d'autres complications. La graisse sous-cutanée n'est pas affichée par cette unité, mais elle est incluse dans le pourcentage de graisse corporelle.
Qu'est-ce que le muscle squelettique ?


Le muscle est divisé en deux types: le muscle des organes internes, comme le coeur, et le muscle squelettique fixé aux os servant à pouvoir le corps. Il est possible d'augmenter le muscle squelettique par l'exercice et d'autres activités. L'augmentation du taux de muscle squelettique signifie que le corps peut brûler de l'énergie plus facilement, diminuant ainsi la probabilité qu'elle se transforme en grâce et facilitant par là même un mode de vie énergétique.
Qu'est-ce que le métabolisme au repos ?
Quel que soit vos niveaux d'activité, un niveau minimum d'apport calorique est requis pour subvenir aux fonctions quotidiennes de l'organisme. Ce niveau, appelé métabolisme au repos, indique la quantité de calories que vous doivent acceder pour fournir à toute corps suffisamment d'énergie pour son fonctionnement.
18. Diagrammes d'interpretation des résultats de mesure
Interpretation du résultat du pourcentage de graisse corporelle
| Âge | - (Faible) | 0 (Normal) | + (Élevé) | ++ (Très élevé) | |
| Femme | 10 | < 16,1 % | 16,1 - 32,2 % | 32,3 - 35,2 % | ≥ 35,3 % |
| 11 | < 16,3 % | 16,3 - 33,1 % | 33,2 - 36,0 % | ≥ 36,1 % | |
| 12 | < 16,4 % | 16,4 - 33,5 % | 33,6 - 36,3 % | ≥ 36,4 % | |
| 13 | < 16,4 % | 16,4 - 33,8 % | 33,9 - 36,5 % | ≥ 36,6 % | |
| 14 | < 16,3 % | 16,3 - 34,0 % | 34,1 - 36,7 % | ≥ 36,8 % | |
| 15 | < 16,1 % | 16,1 - 34,2 % | 34,3 - 36,9 % | ≥ 37,0 % | |
| 16 | < 15,8 % | 15,8 - 34,5 % | 34,6 - 37,1 % | ≥ 37,2 % | |
| 17 | < 15,4 % | 15,4 - 34,7 % | 34,8 - 37,3 % | ≥ 37,4 % | |
| 18 - 39 | < 21,0 % | 21,0 - 32,9 % | 33,0 - 38,9 % | ≥ 39,0 % | |
| 40 - 59 | < 23,0 % | 23,0 - 33,9 % | 34,0 - 39,9 % | ≥ 40,0 % | |
| 60 - 80 | < 24,0 % | 24,0 - 35,9 % | 36,0 - 41,9 % | ≥ 42,0 % | |
| Homme | 10 | < 12,8 % | 12,8 - 27,9 % | 28,0 - 31,8 % | ≥ 31,9 % |
| 11 | < 12,6 % | 12,6 - 28,5 % | 28,6 - 32,6 % | ≥ 32,7 % | |
| 12 | < 12,3 % | 12,3 - 28,2 % | 28,3 - 32,4 % | ≥ 32,5 % | |
| 13 | < 11,6 % | 11,6 - 27,5 % | 27,6 - 31,3 % | ≥ 31,4 % | |
| 14 | < 11,1 % | 11,1 - 26,4 % | 26,5 - 30,0 % | ≥ 30,1 % | |
| 15 | < 10,8 % | 10,8 - 25,4 % | 25,5 - 28,7 % | ≥ 28,8 % | |
| 16 | < 10,4 % | 10,4 - 24,7 % | 24,8 - 27,7 % | ≥ 27,8 % | |
| 17 | < 10,1 % | 10,1 - 24,2 % | 24,3 - 26,8 % | ≥ 26,9 % | |
| 18 - 39 | < 8,0 % | 8,0 - 19,9 % | 20,0 - 24,9 % | ≥ 25,0 % | |
| 40 - 59 | < 11,0 % | 11,0 - 21,9 % | 22,0 - 27,9 % | ≥ 28,0 % | |
| 60 - 80 | < 13,0 % | 13,0 - 24,9 % | 25,0 - 29,9 % | ≥ 30,0 % |
HD McCarthy et al, International Journal of Obesity, Vol. 30, 2006, et Gallagher et al., American Journal of Clinical Nutrition, Vol. 72, Sept. 2000, laGRAISSE corporelle étant classee en quatre niveaux par OMRON HEALTHCARE.
Interprétation du résultat du niveau de graisse viscérale
| Niveau degraissementviscérale | Classification du nivque |
| 1 - 9 | 0 (Normal) |
| 10 - 14 | + (Élevé) |
| 15 - 30 | ++ (Très élevé) |
D'après les chiffres obtenus par OMRON HEALTHCARE.
FR
Interpretation du résultat du pourcentage de muscle squelettique
| Âge | - (Faible) | 0 (Normal) | + (Élevé) | ++ (Très élevé) | |
| Femme | 18 - 39 | < 24,3 % | 24,3 - 30,3 % | 30,4 - 35,3 % | ≥ 35,4 % |
| 40 - 59 | < 24,1 % | 24,1 - 30,1 % | 30,2 - 35,1 % | ≥ 35,2 % | |
| 60 - 80 | < 23,9 % | 23,9 - 29,9 % | 30,0 - 34,9 % | ≥ 35,0 % | |
| Homme | 18 - 39 | < 33,3 % | 33,3 - 39,3 % | 39,4 - 44,0 % | ≥ 44,1 % |
| 40 - 59 | < 33,1 % | 33,1 - 39,1 % | 39,2 - 43,8 % | ≥ 43,9 % | |
| 60 - 80 | < 32,9 % | 32,9 - 38,9 % | 39,0 - 43,6 % | ≥ 43,7 % |
D'après les chiffres obtenus par OMRON HEALTHCARE.
Interpretation du résultat de l'IMC
| IMC | IMC (désignation selon l'OMS) |
| < 18,5 | - (Poids insuffisant) |
| 18,5 - 24,9 | 0 (Normal) |
| 25 - 29,9 | + (Excédent de poids) |
| ≥ 30 | ++ (Obésité) |
| Fabricant EC REP | OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPON |
| Mandataires dans l'UE | |
| Site de production | Krell Precision (Yangzhou) Co., Ltd. No.28, Xingyang Road, Economic Development Zone, Yangzhou Jiangsu 225009, Chine |
| Succursales | OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI www.omron-healthcare.com |
| OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ALLEMAGNE www.omron-healthcare.com | |
| OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON ServiceAprès Vente N° Vert 0 800 91 43 14 www.omron-healthcare.com |