BXMX500E - Batteur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BXMX500E BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Mixeur |
| Puissance | 500 W |
| Vitesse | 2 vitesses + fonction pulse |
| Capacité du bol | 1,5 L |
| Matériau du bol | Plastique |
| Dimensions approximatives | 35 x 20 x 20 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Accessoires inclus | Emulsionneur, hachoir |
| Entretien et nettoyage | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter le fonctionnement à vide |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Idéal pour les smoothies, soupes et sauces |
FOIRE AUX QUESTIONS - BXMX500E BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BXMX500E BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BXMX500E - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BXMX500E de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BXMX500E BLACK & DECKER
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Black & Decker.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, autre
sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus
strictes, you permittront d'en tirer une longue et durable satisfaction.
Conseils et mesures de sécurité
Lire attentivement cette notice d'instructions avant demettre l'appareil en marche, et la conserver pour la consulter ulterieurement. Le non-respect de ces instructions peut etre source d'accident.
Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les alimentés comme indiqué à la section nettoyage.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants. Tenir l' apparéil et sa fiche hors de portée des enfants.
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuees d'expérience concernant son utilisation, et ce, sous surveillance ou après avoir reçu les instructions pour un maniement sur de l' apparéil et ayant compris les risques possibles.
Cet apparéil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Arrête et débrancher l'appareil du réseau électrique si vous ne l'utilise pas et avant toute opération de nettoyage, d'ajustage, recharge ou changement d'accessoires
Si la prise du secteur est abimée, elle doit être remplacede, l'emmener à un Service d'Assistance Technique agrée. Ne pas tenter de proceder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.
Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d'adaptateur de prise de courant.
- Veiller à maintainir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
- Tenir l'appareil hors de portée des enfants et des curieux.
- Ne pas utiliser l'appareil si son cable électrique ou sa prise est endommagé.
Si une des enveloppopes protectrices de l'appareil se rompt, débrancher immidiatement l'appareil du secteur pour éviter tout chocolélectrique.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le cable électrique de connexion. Ne jamais utiliser le cable électrique pour lever, transporter ou débrancher l'appareil.
- Ne pas enrouler le cable électrique de connexion autour de l'appareil.
Vérifier l'etat du cable électrique de connexion. Les cables endommages ou emmèlés augmentent le risque
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
de chocolélectrique.
- Ne pas exposer l'appareil aux intempéries.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. - Prendre les précautions nécessaires pour évider demettre en marche involontairement l'ordinateur.
Ne pas toucher les parties mobiles de l'appareil en marche.
Utilisation et entretien :
- Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l'appareil si les accessoires qui lui sont assemblés prsentent des defaults. Le cas échéant, les replacer immidiatement.
- Ne pas utiliser l'appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l'appareil durant son fonctionnement
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
Conserver cet appeareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou représentant un manque d'expérience et de connaissances
Maintainir l'appareil en bon etat. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou d'autres conditions qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'appareil. - Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Ceci permettra également de réduire sa consommation d'énergie et de prolonger sa durée de vie.
Ne pas utiliser l'appareil plus de 5 minutes consécutives. Laisser refroidir l'appareil pendant 15 minutes avant de l'utiliser à nouveau. - Ne pas utiliser plus de 1 kg de farine à la fois.
Entretien:
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Description
A Bouton d'expulsion des fouets
B Selecteur de vitesse
CBouton turbo
DCorps moteur
E Bouton de fixation du corps moteur (^*)
F Bouton de déblocage du bras de l'appareil (*)
GBol rotatif (^*)
HBase du bol (^*)
1 Fouets melangeurs
J Fouets a petrir
KSpatule (^*)
(*) Seulement disponible pour le modele BXMXA500E. Dans le cas ou votre modele ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent s'acquerir séparément auprès des services d'assistance technique.
Mode d'emploi
Remarques avant utilisation :
Assurez-vous que vous avez retiret tout le matériel d'emballage du produit.
Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l'eau et au détergent, bien rincer afin d'éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.
Utilisation (modèle BXMX500E) :
Dérouler complètement le cable avant de le brancher.
Installer l'accessoire (I, J) à utiliser sur le corps moteur. (Fig.1).
- Brancher l'appareil au secteur.
- Mettre l'appareil en marche en actionant le selectiveur de vitesses (B).
- Sélectionner la vitesse désirée parmi les cinq proposées. Toujours commencer avec une vitesse faible, en l'augmentant jusqu'à la vitesse désirée.
Travailler l'aliment désire.
Utilisation (modèle BXMXa500E) :
Déroulier complètement le cable avant de le brancher.
Appuyer sur le bouton de déblocage du bras de l'appareil (F) pour soulever le bras de la machine.
Soutenir apparéil avec la main au moment d'appuyer sur le bouton d'ancrage du corps moteur pour le désolidariser (E).
Fixer l'accessoire (I, J) comme désire dans la prise d'ancrage en faisant correspondre le trou jusqu'à enclenchement.
Placer le corps moteur sur la base et l'enforcer jusqu'à ce que le bouton revienne dans sa position initiale. (E).
Appuyer sur le bouton de déblocage du bras de l'appareil (F) pour abaisser le bras de la machine.
Brancher l'appareil au secteur.
- Mettre en marche l'appareil, en appuyant sur la commande.
Pour éviter une mise en marche trop brusque, nous re
commandons de l'effectuer à l'aide du bouton sélecteur de puissance en commencerant par la plus BASSE, et une fois en marche, l'augmenter progressivement, pour le placer sur la puissance désirée.
- Travailler l'aliment désiré. Il est possible d'utiliser la spatule (K) pour agiter le mélange lorsque l'appareil est en marche.
Il est possible de démarrer l'appareil en utilisant l'interrupteur, mais seulement lorsque le dispositif de commande a refroidi. Si l'appareil ne redémarre pas, ne pas forcer et le laisser refroidir.
Reglage électronique de la vitesse : - Il est possible de contrôler la vitesse de l'appareil tout simplement en agissant sur le/selecteur de vitesse (B). Cette fonction est très utile puisqu'elle permet d'adapter la vitesse de l'appareil au type de travail que vous pouze réaliser.
Après l'utilisation de l'appareil (modèle BXMX500E) :
Arrêter l'appareil, en plaçant la commande de seLECTION sur la position 0.
Debrancher l'appareil du secteur.
Nettoyer l'appareil.
Après l'utilisation de l'appareil (modèle BXMXa500E) :
Arrêter l'appareil, en plaçant la commande de seLECTION sur la position 0.
Debrancher l'appareil du secteur.
Appuyer sur le bouton (F) et soulever le corps supérieur.
Retirer le bol (G) de la base (H).
Appuyer sur le bouton (E) pour retarder le corps moteur.
Appuyer sur le bouton (A) pour retarder les fouets.
Nettoyer I'appareil.
Accessoires : Fouets mélangeurs (I):
Cet accessoire est utilisé pour faire monter la crème, battre les cœurs, réaliser des smoothies, des biscuits légers, des meringues, des cheesecakes, des moussees, des soufflés.
Insérer les fouets de battement dans les trou des corps moteur en appuyant sur jusqu'à entendre un cig (Fig. 1A). Les fouets peuvent etre place dans n'importe quels trou dans la mesure ou ils sont tous identiques.
Dans le bol (G) ou large récipient, placer les alimentés etmettre l'appareil en marche. Pour des résultats optimaux
avec le robot BXMX500E, il convient de faire déplacer l'appareil dans le sens horsaire.
- Mettre le sélecteur de vitesse (B) sur la position plus bajo et augmenter progressivement la vitesse.
- Àproussutilisation,retirer l'accessoire de battage en appuyant sur le bouton d'expulsion (A).
Fouets à pêtrir (J):
Cet accessoire sert a pêrir le pain, la pâte a pizza, etc.
Insérer les fouets de battement dans les trous du corps moteur en appuyant sur jusqu'à entendre un cig (Fig.1B). Les fouets ne sont pas tous les mêmes. Placer le fouet et la rondelle dans le grand trou. Ils ne peuvent pas'être installés différemment.
Dans le bol (G) ou large récipient, placer les alimentés etmettre l'appareil en marche. Pour des résultats optimauxavec le robot BXMX500E, il convient d'utiliser l'appareil enle faisant fonctionner dans le sens horaire.
- Mettre le sélection de vitesse (B) sur la position la plus bajo et augmenter progressivement la vitesse.
Avec application, retiree l'accessaire à pêtrir en appuyant sur le bouton d'expulsion (A).
Fonction turbo (c):
Permet de travailler par impulsions et de nouveaux contrôler le résultat d'une préparation.
Appuyer sur le bouton turbo (C) et le maintainir enforcé jusqu'à obtention du résultat souhaïte.
Nettoyage
Debrancher l'appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide impregné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l'eau ni aucun autre liquide par les ouvertures de ventilation afin d'éviter d'endommager les parties interieures de l'appareil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Il est recommendé de nettoyer l'appareil régulierement et de-retirer tous les restes d'aliments.
Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisse (en mode délicat): - Bol (*)
Avant son montage et stockage, veiller à bien secher toutes les pieces.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l'appareil à un service d'assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoroir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l'un de nos services d'assistance technique agrées.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez acceder au lien suivant: http://www.2helpu.com/.
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information (veuillage consultier la première page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d'instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/.
Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays d'installation:
Écologie et recyclage du produit
- Les matérielles dont l'emballage de cet apparéil est constitué intégrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien pouvoir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériel.
Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d'être considérées comme nuisibles à l'environnement.

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, ennant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE).
Cet apparéil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de basse tension, de même qu'à la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité electromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l'énergie.
| België/Belgique | Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen | www.blackanddecker.be enduser.BE@SBDinc.com Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel - FR. +32 15 47 37 66 |
| Bulgaria | Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelolor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.com Tel. +4021.320.61.04. |
| Česká Republika | Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Chodov Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 Česká Republika | www.blackanddecker.cz recepce@blackanddecker.cz Tel: 261 009 782 |
| Danmark | Stanley Black & Decker Denmark Roskildevej 22 2620 Albertslund | www.blackanddecker.dk kundeservice.dk@sbdinc.com Tel. 70 20 15 10 Fax. 70 22 49 10 |
| Deutschland | Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.de infobfge@sbdinc.com Tel. 06126 21-0 Fax 06126 21-2980 |
| Ελλάσα | Black & Decker ΕλλΑΣ ΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης. 166 74 Γλυράδα - ΑθήνΑ SERVICE : Μερος Κότος 2 (Xάνι Αδάμ) - 193 00 Αστρότυργος | www.blackanddecker.gr Greece Service@sbdinc.com Tŋλ: 00302108981616 Φοξ: 00302108983570 |
| Espana | Engineering and Technology for Life Spain Avenida Barcelona s/n 25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.es service.spain@etforlife.com |
| France | Engineering and Technology for Life France 6 rue de l'Industrie Z.I des Sablons 89100 Sens | www.blackanddecker.fr service.france@etforlife.com |
| Helvetia | ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbosingen | www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Tel. 026 674 93 93 Fax 026 674 93 94 |
| Hungary | Stanley Black & Decker Hungary Kft. Meszaros u. 58/B 1016 Budapest (Hungary) | www/blackanddecker.hu Tel: 1.6 225-1661 / 62 |
| Italia | Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud 20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.it service.italia@blackdecker.com Tel. 800-213935 Fax 039-9590313 |
| Nederland | Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Postbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nl enduser.NL@SBDinc.com Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 |
| Norge | Stanley Black & Decker Norway AS Gullhaugveien 11, 0484 Oslo PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.no kundeservice.no@sbdinc.com Tif. 22 90 99 10 Fax 45 25 08 00 |
| Österreich | Stanley Black & Decker Austria GmbH Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.at service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 |
| Polska | Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o ul. Postepu 21D 02-676 Warszawa Polska | www.blackanddecker.pl reception.warsaw@sbdinc.com Tel: 22 4642700 |
| Portugal | Engineering and Technology for Life Portugal Avenida Rainha D. Amélia, n°12-B 1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.pt service.potugal@etforlife.com |
| Romania | Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenix Business Center Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.com Tel. +4021.320.61.04. |
| Slovenija | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) |
| Suomi | Stanley Black & Decker Finland Oy Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki PL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fi asiakaspalvelu.fi@sbdinc.com Puh. 010 400 43 33 Faksi 0800 411 340 |
| Sverige | Stanley Black & Decker Sweden AB Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal Box 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.se kundservice.se@sbdinc.com Tel. 031-68 60 60 Fax 031-68 60 80 |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | "Black & Decker Slough, Berkshire SL1 3YD 210 Bath Road " | www.blackanddecker.co.uk emeaservice@sbdinc.com Tel. 01753 511234 |