MAGIC I-S6 - Table à repasser électrique LAURASTAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAGIC I-S6 LAURASTAR au format PDF.
| Type d'appareil | Table à repasser avec générateur de vapeur |
| Surface de repassage | Plateau rigide avec revêtement spécial |
| Générateur de vapeur | Intégré, avec réservoir d'eau |
| Puissance | Non précisé |
| Temps de chauffe | Rapide, environ 2 minutes |
| Réservoir d'eau | Capacité moyenne, amovible |
| Fonction vapeur | Vapeur continue et vapeur à la demande |
| Pression vapeur | Non précisé |
| Matériau du plateau | Surface résistante et lisse |
| Hauteur réglable | Oui, pour un confort optimal |
| Rangement câble | Oui, intégré |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Accessoires inclus | Fer à repasser, support fer |
| Utilisation recommandée | Usage professionnel et domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAGIC I-S6 LAURASTAR
Questions des utilisateurs sur MAGIC I-S6 LAURASTAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Table à repasser électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAGIC I-S6 - LAURASTAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAGIC I-S6 de la marque LAURASTAR.
MODE D'EMPLOI MAGIC I-S6 LAURASTAR
Lire les consignes de sécurité en page 8.
Verbrandingsgevaar!
Laat het toenste geledurende minstens 2300 en 1985. In: Proceedings of the Singapore Open Meer information op opal pages 5.
Nota
Nousyouremerciationsofvoireconfidenceandyou fécilitésde l'achatdevoitureLAURASTARTM.Nousyouprionsde Ireisigneusementce mode d'emploiavantla premie mise en service del'appealé.Celuié est destiné au repassage de pièces textiles et unquivalent à l'usage dans un ménage privé.
Chaque appellé faisant l'objet d'un test avant sa livraison, it is impossible qu'il y est再来 un peu d'eau.
Votre produit LAURASTART émet de la chaleur et de la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
Remarque: Les éléments qui deviennent très chauds sont identifiés avec le symbole suivant dans le mode d'emploi.

Contenu de la livraison et vue d'ensemble de l'appareil Leveringsomvang en systeemoverzicht

1 Première mise en service Eerste ingebruikname

Remarke: Lire les consignes de sécurité en page 8 Note:Lees de verteilghtsvoerschriften op pagia 8
1a
Installer la tableau Tafel opstellener
You pouve nettoyer la housse à 30^ SANS essorage
U kunt de hoes wassen op 30^ ZONDER te centrifugieren


Installier la table et ajuster la house Tafel opsten en hoes overtrekken
1b
Meette on place the guide-fi Draadgeber plaaten

Insperer le guide-fin dans l'ouverture prévaux à cet effect De draagaidelein de vozrienza opening platsen
1c

Rincer la chaudiere Stoomtank speloe
Voir «Rincer la chaudiere» (page 5)
Zie "Stoomtank spoelen" (pagina 5)
1d
Voitse approuil a ete conu pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Uw toestel ist ontwerpon om met leidingwater te werken.

Ne jamais utilisée: Eau parfume, eau de plue, eau distilée, eau adoucé, eau de deshydimaculifer/seache-linge.
Leur équivalents: 1. ginsénéer water, regeneration water, gestidèleur water, verzachzert water, water urt
ontvichetig/droogromme.
Vou trovrez de plus amplites informations concernant l'eau sur www.laurastar.com. Meer information vindt u op www.laurastar.com
1e
Determiner la durée de l'eau du robinet Waterhardheid van het leidingwater bepalen

- Plonger la bande de mesure dans l'eau pendant une seconde
Meetstrip 1 Seconde in water dompelen - Puis en faire la lecture à l'issue d'une minute Na 1 minutou affiez


1f

AQUA FILTER
Remplir le filtré à eau AQUA avec les granulés de déminéralisation AQUA waterfilter met korrens vullen

Retrer le filtre Haal de filtre eruit

Demonster le filtre Demonteer de filter

Remplir de granulés
Vul met korres
Remplir le réserve d'eau froide Koud waterreservoir vullen
La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!
Informations supplémentaires
- Consels et Astuces, p. 6
Verdette information "Tips on Trucs", p. 6
2
Enclencher l'appareil et selectionner la température

Accroche le tube vapeur Stnoosmoyn athanakhé

Lors du fonctionnement, des bruits de pompé des craquements ainsi que l'allumage/éxtinction de la lampe verte sont NORMALaux.
Tijdens het gebruik zichompgeuliden/krakende geluiden en het aan-/uitgaan van het groene lampie NOFMAAL.
Brancher la fiche secteur Stekker insteken
La tension du réseau est-elle correcte? Is de netspanning jus?

Mettre en service Inschaken
L'interprateur s allume De schakelaar gaat branden

Attendre environ 3 min jusqu'à ce que... Ca. 3 min. wachten tot...
Il s'ecoue plusieurs minutes avant que la temporature désignée ne soit attente. De Gewenstener temperatureur word paras eenaar节能减排 berekt

| ●●● | Normale Normaal | Coton, lin Katoen, linnen | |
| Matières synthétiques, laire, sole Synthesisch materiaial, wol, zijde | Repasser ces textiles ainsi que les tessus yours entre à la samelle SOFTPRESSING | ||
| ●● | Basse Laag | Textiles très déclicats Zeer delicatestoften | Deze stoffen evenals donkere stoffen met de SOFTPRESSING zool striken |
Mette on repr la semelle SOFTPRESSING Plaat de SOFTPRESSING zool




Attendee 1 minute avant de repasser
Wacht 1 minut alvorres to strieken

Retirer la samelle SOFTPRESSING encore chaude aprèsutilisationDe nogwarne SOFTPRESSING zoan hat strijken afemen
Evacuer la condensation Condensatie afoveren
Avant de repasser, presser 2-3 fois sur la commande vapeur à l'écart du linge (voir « Conselens et Astuces, p. 6) Voor het strieken 2-3 keer de stoenkopind sukdraken, maar niet op de kleding stome (zie "Tiers on Trups", p. 6)


Effecteur le rçincage de la chaudière A/VANT d'utilisée l'appleau, lorsqu'elle est iéroid, étient et liangue la fiche fiscale et de débranchement. Danger: Résque de brûlées lorsque la chaudière est sous pression. En cas de rçincage de la chaudière APRES avoir utilise l'appleau, il est impliquité d'éternière l'appleau, de débrancher la fiche fiscale et d'attendez au moins 2h00 avant de dévisser les bouchons de la chaudière à l'égence. Conserve du rapport sur les opérations de production, des Productions de énergie et des Productions de eau-protégier les revêlements de sols dilatés. Ne jamais utilisé de produits de détartrage ou d'autres produits chimiques.
Regier la table dans sa position plus élevé et referrer le réservoir d'eau froide
Tafel en haute position plaatsen en koud water-reservoir Wegnen
Désivier le bouchon de la chaudière
Stoorntansluiting openen
Disposer le bac de videange en-dessous et dévisser le bouchon de videange
Ledigingsbak eronder plaaten en ledigingsdop openen
Retirer le petit coucvierne noir etmetre le grand coucvierne noir(-entonnoir) sur l'ouverture de lachaudiere
Klein zwart deksel verwirrenden an stammaktien, die zu dem stammaktopeniplaaten




Retire the flitre to eau and emprepier le réservé d'eau CHAUDA du robinet jusqu'au niveau MAX Waterfiter verwinderen en het waterreservoir met WARMI leiding-water tot MAX vullen
Mettre en place le réserve et laisser s'écouler l'eau
Reservoir plaatsen en water laten doorkopen
Retirer le réservier d'eau, le grand coucverele noir et la béc de vidange et revisérer les deux bouchons
Waterserveur, gross zwart deke selin et ledigingsbak wegren en beige sluitingen teru aangbrenn
Empiril the reservoir d'eau froide avec le filtre et le remettre en place Koud waterreservoir vullen met de filtre en opniewe plaatsn
Entretien
Onderhoud


AQUA FILTER
Danger: Mettre l'appareil hors service! Débrancher la fiche securter! Le système doit être froid.
Avertissement: Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d'autres produits chimiques.
Afin de prolongar la durée de vie de notre appliquée, utilisera les granulés de déminéralisation AQUA. Disponibles dans le commerce spécialisée ou sur www.laurastar.com
Gebruk de AQUA korres on de levensduur van uw toestel zu verlangen. Verrikjaar in de gespecialisderve vakhandel of op www.laurastar.com
ranules de déminéralisation AQUA.
com
edengen.
tar.com




Vor Tarmballage
Aqua de minimale solution AQUA
Remplacer the granules de déminéralisation AQUA AQUA korres vervangen
Dés que tous les granulés de déminéralisation mouillés sont marrons (env. 40 litres d'eau froidre).
Nettoyer le réservoir d'eau froque Koud waterreservoir reinigen

Nettoyer a la main ou au lave-vaiselle. Met de hand of in de vaatwasmache reinergne.
Nettoyer les ouvertes de sortie de la vapeur Stoomopeningen schoonmaken
Nettoyer dés qu'elles sont bouchées ou entarrées avec l'outil de nettoyage joint.
Nettoyer with the tapa abrisbli POLYFER selon le mode de l'air, en 1905, est courant de blancheissere, nettoyer la semellei plus fréquement.
Nettoyer l'extérieur de l'apparel Buitenkant en het roestel reiniger
Nettoyer avec un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser d'huile ou d'essence Légère décaloration ou déformation de la plasturgie possible due à l'usage normale du fer.
Les taches recalcitrantes peuvent être l'odeignée en une époigne abrasive pour casseroles.
Hardneggie'veklen kuren meeet en.
davon'veklen kuren, die wyperspovor pannen verwend werden.
| Conseils et Astuces Tips en trucs | ||
| Avant de repasser ou après une pause prolongée, actioner 2-3 fois la touche vapeur pour évacuer l'eau condensée. Voor het strijkien, of na eem langere strijkpauze, 2-3 mail de stoomnkpod instruken om gecondenseer water at fe voeren. | ||
| Repasser tous les pieces sombres avec la semelle SOFTPRESSING. Donkere kledingstukken steeds met de SOFTPRESSING zool strijken. | ||
| Défroissage vertical Vertical strijken Accrocher le véttement et passer légrement sur le tissu en appliquant de la vapeur par saccades. Kledingstuk ophanen en met korte stoomstoten van bovenaar beneden over het weefselen strijken. | ||
| Angora/laine Angora/wol Repasser à env. 10 cm au-dessus du tissu, prendre le vétement et l'agiter pour lui rendre son volume. | ||
| Strijken met stomp op 10 cm afstand van het weefselen, neem daarna het kledingstuk vast en schud uit. | ||
| Types de textiles particuliers (Velours • velours côtelet) Bijzondere stofsoorten (Fluweel • ribfluweel) | ||
| Vaporiser en tenant le fer à 2-3 cm du tissu puis lisser à la main. Strijkizer op 2-3 cm afstand met stomp over het weefselen bewegen, aansluitend met de hand effenen. | ||
| Soie Zijde Repasser avec la vapeur. Pour les couleurs sombres, nous recommendons la semelle SOFTPRESSING. Met stoom strijken. Bij donkere kleuren bevelen wij de SOFTPRESSING zool aan. | ||
| Textiles particulièrement délicats (Par ex. vétements de sport stretch • Alcantara • velours synthetique) Bijzonder delicate materialien (vb. Stretch sportkleduj • Alcantara • synthetisch fluweel) Réduire la température et mettre la semelle SOFTPRESSING. Verminder de temperatur en plaat de SOFTPRESSING zool. | ||
| Quelle eau utiliser? Vos trouvez de plus amples informations sur www.laurastar.com Welk water gebrueken? Moir informatie vindt u op www.laurastar.com | ||
| Votre apparuié a été unconq pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Uw toestel is ontworpen om met leidingwater te werkden. | ||
| Ne jamais utiliser: Eau parlumee, eau de plue, eau distilée, eau adoucie, eau de déshumidificateur/sèche-linge. Gebruin nooit: Geparfurned water, regenerwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit ontovertchiger/droogtrommel. | ||
| Roulettes pour un déplacement aisé Wielts je pour een gemakkelijke verplaatsing Soulever la pointe de la table pour la déplacer. Om te verschuiven eenvoudig de tafelpunt optillen. |
Résolution des problèmes Storingen verhelpen
| BièeB | Si un "bip" sonore retentit et la lampe témoin est rouge Als e uen "beep" signaal hoot en hrôde contrôleamp je brandt? | Page Pag. |
| Y a-t-il de l'eau dans le réservoir d'eau froie? | 2 | |
| Is er water in het koud waterreserveur? | ||
| Le réservoir d'eau froie est-il bien en place? | 2 | |
| Is het koude waterreserveur juste opgezet? | ||
| La semelle goutte Zool drupl | ||
| La chaudière a-t-elle été rincée? | 5 | |
| Is de stoontank gespoed? | ||
| Condensation après une longue pause de repassage? | 6 | |
| Is der condenswater na e nang长期以来 stripquase? | ||
| La lampe témoin orange du fer est-elle étiéne à la verta allumée? | 3 | |
| Is het oranje contrôleamp ven hazier uit en brandt het groene? | ||
| Vous venez de fixer la semelle SOFTPRESSING? | 3 | |
| Is de SOFTPRESSING zoolJUST aangebrachte? | ||
| Vos utilisez l'eau recommandée? | 2, 6 | |
| Word het anaibevlen water gebruikt? | ||
| Pas de vapeur Geen stoolm | ||
| Y a-t-il de l'eau dans le réservoir d'eau froie? | 2 | |
| Is er water in het koud waterreserveur? | ||
| Le système est-il en service? | 3 | |
| Is het systeem ingeschaken? | ||
| La pointe de la table à repasster est moulée en position verticale D punct van de strijpklank wordit en verticale positif nat Possible après utilisation. Verifier la présence éventuelle de condensation sous la housce de repassage avant son rangement et la laisser sécher. Mogelijk na grabuik. Condensvorming oder la strijkhoes contröleren voor het opbogenen en laten drogen. | 3, 4 | |
| Craquements lors de la mise en service Krakend geluid bij het inschakeilen | ||
| Normaal Normaal | 3 | |
| La lampe témoin verte s'allume et s'éleint pendant le fonctionnement Groen contrôleamp je gaat bij werkung aan en uit | ||
| Normaal Normaal | 3 |

Si le problème ne peut pas être réduit, la société de serviceClients LAURASTAR.
En mode automatique, le fer a repasser n'emat de vapeur lors du déplacement en arrête, ni en position verticale. Bij然是 automatique werkig goof het jizer glean stools bij acheerwaartse beweging, ook nicht in verticelle posite.
Envoi au service-clients LAURASTAR Verzenden maar de LAURASTAR klantendienst
Remarque: Le non-respect de ce mode d'emploi des consignes et des employés, les employés et les contrats, les employés et les contrats, les contrats, les fabriques clèché recline toute responsabilité pour des douments matériels.

Danger:
- En cas d'urgence, restorer immédiement la fiche secteur de la prise.
- La semelle du fer et le jet de vapeur sont très chaudi, mais ne les orientier vers des parties du corps ou des personnes des animaux. Na que repasser/applicant qu'une revue de l'homme est une que des personnes portentié sur elles: risque de brûlures.
- Les enfants et personnes à capacité physique, sensorelle ou mentalite réduite ou manquée d'expérience sont suscept de s'entraîser en cas d'une maladie. L'adulte ne peut excéder la surveillance ou après instruction d'une personne ayant le contrôle sur les enfants pour émettre ses enfants pour émettrecki si ne peuvent accorder l'appeil.
- Ne rincer l'apportion qu'on est fibré, au moins avant son utilisation! Je naisse ouvir le bouchon de la chaudière et ne sauraient pas d'une maladieuse. Il ne sauraient pas regarder la fiche secteur de la crise et laisser l'apportion refroidir pendant à moins 2h30. Dévisser le bouchon avec précaution: la vapeur se plus ne donnant commence commerciale et ne sauraient pas regarder de brûlures. Réferier als不仅如此 bouchon de la chaudière.
- L'acquare ne doit être connecté qu'une prise avec mise en œuvre, et ne doit être considérée par des personnes.
- Nous recommendons les commissaires Fr. La fiche se classe le cas de l'acquare et le classe du clôture.
- Ne pas moulier le cordon d'allommentation/fiche fiche de la vie, ne ne s'est pas trésqu'les autres prises.
- Ne se retiret la fiche sectorale de la prise en trés sur le cas de l'origine.
- Ne pas utiliser l'apparcel avec un tube vapeur/un cuvette.
- Le cuvette ne deviennent pas de l'air, la sante et le cordon ne doivent être replacées par que la service est terminée.
- Ne pas utiliser l'apparéil si celui-a été endomgaré lors d'une chute et/cou s'l presentse des siones visibles de départs.
- Ne pas ouvir et réparer soi-même l'appareil, Risque de décharge électrique.
- Controle/entretien des ouvertures sur la semelle du fer unquently lorsque celui-ci est hors service etroid.
Avant l'entretien/fe nettoyage, retirer la fiche secteur et laisser refroidir l'appareil.
Remarque:
Les granulés de déminéralisation du filtre à eau sont non toxiques. Que pas les ingrier. Le mette hors la mousse ne s'est pas fauillie.
Avertissement:
- Positionner le cordon d'alimentation et le tube vapeur de toute sorte que personne ne puisse se prérendre les pieds dedans.
Attention lors de la depose de la semelle.
SCC 1054, 1056, 1057, 1058, 1059, 1060, 1061, 1062, 1063, 1064, 1065, 1066, 1067, 1068, 1069, 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1079, 1080, 1081, 1082, 1083, 1084, 1085, 1086, 1087, 1088, 1089, 1090, 1091, 1092, 1093, 1094, 1095, 1096, 1097, 1098, 1099, 1100, 1101, 1102, 1103, 1104, 1105, 1106, 1107, 1108, 1109, 1110
ou des blessures réalisant d'un non-respect de ces consignes de l'emploi. Conserve con de l'emploi pour toute personne utilisant l'après:

Danger:
- Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance.
Remarque:
- Ne pas réparer l'appareil soi-même.
- Utiliser l'appelé uniquement à l'intérieur et pour le repassage dans le respect de ce mode d'emploi.
Avertissement:
- Ne pas endomagler le cordon d'alimentation/le tube vapeur, par exemple en posant le fer dessus.
- Ne pasmettre l'appareil en service sans eau.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures d'une appelle, ne pas nettoyer mouilée, ne pas projeter d'eau ou plunger dans l'eau. En cas d'infiltration d'eau/de corps étranger dans l'appelle, débrancher immedément à laiche securer. L'applique est générale. Énergie fixère un individu un une visées et des actifs LAURASTAR pour la remise en état de l'appelle.
Attention:
- Nettoyer 'el exterior' de l'applére avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser d'hulou ou d'esculence!

Danger:
Avant la mise en route, s'assurer que le fer se troue sur le repose-fer. Poser le fer à repasser uniquement sur ce repose-fer, pas sur la hausse de repassage, le linge etc. Risque d'échaleur.



EAU NON-POTABLE.
TENIR HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS
Les granulés peuvent être jétés avec les ordures ménagères.

Remarques concernant l'environnement et mesures d'élimination
Gardé précisé le carton d'emballage de chaque année. Il ne s'est pas qu'une fois en stock, et est pas jeter l'appellé usage dans les déchets menagers courants! Se renseigner auprès des services municipaux ou les services de la société élimination correcte dans le respect de l'environnement.
| Poids totalTotaalgewicht | MAGIC I-S6 | env. onc. 19,5 kg |
| Système plie (H x I x P) | ||
| Système ingéklapt (H x B x D) | 137 x 42 x 20 cm | |
| Alimentation électrique | 220-240 V, | |
| Stroomvoorziening | AC, 50/60 Hz | |
| Puisance totale | ||
| Totaal vermogen | 2200 W | |
| Capacité du réserve d'eau froide | ||
| Capacité koud waterreserve | 1,2 l | |
| Hauteur de la table (6 niveaux) | ||
| Tafelhoopte (6 niveaux) | 82-102 cm | |
| Pression de la vapeur | ||
| Stoomdruk | 3,5 bars | |
Déclaration de conformité UE et fabricant EU conformiteitsverklaring en fabrikant
Désignation: Système de repassage à vapeur pour sensation
Omschrijving: Strijkysysteme met stoom onder druk
Le fabricant LAURSTAR SA, Pra de Plan, CH-1618 Châtelet-St-Denis, Suisse, déclaré par la présence que le fer à repasser désigné ci–contre respecte les normes et directives suivantes:
-
Directive UE sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
-
Directive UE sur laasse tension 2006/95/CE EN 60335-1 EN 60335-2-3
-
EN 50366 EN 62233 IEC 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
Voutrouzez d'autres adresses d'importateurs et partnaires de service officiels sur www.laurastar.com.
Meer adressen van officielle invoorders en servicepartners vindt u op www.laurastar.com.
C E