WINBOT920 - Aspirateur robot ECOVACS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WINBOT920 ECOVACS au format PDF.
| Type de produit | Robot laveur de vitres |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de nettoyage à aspiration, capteurs de détection des bords, nettoyage en plusieurs étapes |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur, fonctionnement sur prise électrique |
| Dimensions approximatives | 32 x 32 x 10 cm |
| Poids | 2,7 kg |
| Compatibilités | Vitres lisses, miroirs, surfaces en verre |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionnement sur secteur) |
| Tension | 100-240 V |
| Puissance | 60 W |
| Fonctions principales | Nettoyage automatique des vitres, détection des obstacles, retour automatique à la base |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des pads en microfibre, vérification régulière des filtres |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires disponibles : pads de nettoyage, filtres, batterie de secours |
| Sécurité | Système de sécurité anti-chute, protection contre les surcharges électriques |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible, utilisation recommandée sur des surfaces verticales |
FOIRE AUX QUESTIONS - WINBOT920 ECOVACS
Questions des utilisateurs sur WINBOT920 ECOVACS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WINBOT920 - ECOVACS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WINBOT920 de la marque ECOVACS.
MODE D'EMPLOI WINBOT920 ECOVACS
Consignes de sécurité importantes
Lors de l'utilisation d'un apparéil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou bien qui manquent d'expérience et de connaissances, à la condition qu'elles aient été informées sur la façon de se servir de l' apparéil de manière sure et qu'elles aient compris les risques éventuels. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. L' apparéil ne doit pas être utilisé s'il a subi une chute, s'il présente des signes visibles de dommages ou s'il fuit. L' apparéil doit être maintainu hors de portée des enfants lorsqu'il est sous tension.
- Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement extrémement chaud ou froid (en dessous de 0^ / 32^ , au-dessus de 40^ / 104^ , au-dessus de 65% d'humidité). L'appareil peut être utilisé pour nettoyer des vitres extérieures, s'il est bien fixé en position sécurisée avec le mousqueton, dans des conditions de vent modéré, sans pluie ni neige.
- Ne pas utiliser ce produit en cas de tempêtes et de vents de force 10, ou dans des zones d'une altitude
de plus de 2 000 metres.
- Il convient de s'assurer que l'appareil est branché pendant le nettoyage. L'appareil est équipé d'une batterie de secours qui se charge pendant l'utilisation. La batterie de secours alimente l'appareil s'il se débranche ou en cas de coupure d'électricité.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
- UNIQUEMENT destiné à un usage domestique.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des environnementés industriels ou commerciaux. - Ne pas utiliser l'appareil sur du verre fissure.
- Utiliser uniquement des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. Utiliser uniquement l'adaptateur d'alimentation fournis par le fabricant.
- S'assurer que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur l'adaptateur d'alimentation.
- Ne pas utiliser l'appareil sur une fenêtre dont l'épaissur de l'encadrement est inférieure à 5 mm.
- Ne pas utiliser l'appareil sur des vitres humides ou grasses.
- Conserver l'appareil à l'abri de la chaleur et des matières inflammables.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas fermement fixé à la vitre ou s'il présente des signes visibles de détérioration.
- Pour réduire les risques d'électrocution, ne pas placer l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un lieu où il peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou un évier.
15. Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou l'appareil avec des mains mouillées.
16. Ne jamais charger l'appareil lorsqu'il fait très chaud ou très froid, car cela peut affecter la durée de vie de la batterie.
17. Lors du chargement de l'appareil, ne pas le placer sur d'autres apparèils électriques et le maintainir éloigné du feu et de tout liquide.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon d'alimentation. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, ne pas transporter l'appareil en le tenant par le cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme une poignée, ne pas fermer une fenêtre sur le cordon d'alimentation ou ne pasmettre d'objects lourds sur le cordon d'alimentation. Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
19. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou le réservoir est endommagé. Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, a subi une chute, a été endommagé ou est entré en contact avec de l'eau. Il doit être réparé par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'éviter tout accident.
20. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'eviter tout accident.
- La fiche doit être retiree de la prise avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. Ne pas débrancher l'adaptateur en tirant sur le cordon d'alimentation.
- La batterie de secours doit être réparée par le fabricant ou son intermédiaire de service afin d'eviter tout accident.
- La batterie de secours doit être déposée et mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil.
24.L'appareil doit être débranché avant de retarder la batterie pour procéder à la mise au rebut de l'appareil. - Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales.
- Ne pas incinerer l'appareil, même s'il est gravement endommagé. La batterie peut explodeer sous l'effet du feu.
27.L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manuel d'instructions. La société ne peut être tenue responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte.
28.AVERTISSEMENT : N'utiliser que l'unité d'alimentation amovible EA10952 fournie avec cet apparéil pour recharger la batterie. - Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplaner.
30.La prise et l'adaptateur d'alimentation doivent'être utilisés en interieur.
Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux radioféquences et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 20 cm doit être maintainue entre cet apparéil et les individus lorsque l' apparéil est en fonctionnement.
Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance inférieure à celle indiquée. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se trouver à proximé d'une autre antenne ou d'un autre émetteur.
| Classe II | |
| Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits | |
| Alimentation à découvertage | |
| Utiliser uniquement à l'intérieur | |
| Courant continu | |
| Courant alternatively |
Pour les pays de l'Union Européenne
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www.ecovacs.com/global/compliance

Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les autres déchets menagers dans toute l'Union europeenne. Pour prévenir d'eventuels dommages à l'environnement ou la santé humaine suite au rejet non contrôle des déchets, recycler l'appareil de façon responsable afin d'assurer la réutilisation durable de ses ressources matérielles. Pour recycler votre apparéil usage, merci d'utiliser le système de retard et de collecte ou de contacter le détaillant qui vous l'a vendu. Il peut recycler ce produit en toute sécurité.
Contenu de l'emballage

Cordon de sécurité et mousqueton WINBOT+

Adaptateur d'alimentation

Manuel d'instructions

Chiffon de finition

Solution de nettoyage WINBOT

Patins de nettoyage
Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de reférence, et peuvent ne pas représentier l'apparace du produit. La conception et les specifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Scheme du produit
WINBOT

Vuede dessous

Remarques avant le nettoyage
S'assurer que le cordon de sécurité et le mousqueton sont connectés au WINBOT avant toute utilisation. (Connectés par défaut. Ne pas déconneter avant le nettoyage.)

Remarque: Ne pas utiliser le WINBOT sur une fenêtre dont l'épaissur d'encadrement est inférieure à 5 mm.
Démarrage rapide
1 Brancher le cordon d'alimentation WINBOT, l'adaptateur d'alimentation et la prise

2 Application ECOVACS HOME
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommendé de commander votre WINBOT via l'application ECOVACS HOME.
Mode de nettoyage en profondeur
Mode de nettoyage localisé
Passage interieur/extérieur des vitres

3 Préparation avant utilisation
Arrimer correctement le WINBOT à un endroit sur

Remarque : Pour des raisons de sécurité, veillez à arrimer correctement le WINBOT à un endroit sûr avant de l'utiliser. Il est recommendé de fixer le cordon de sécurité avec le mousqueton sur une main courante métallique solide et sûre.
Vaporiser la solution de nettoyage
Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage WINBOT d'ECOVACS avec le WINBOT. L'utilisation d'eau du robinet ou autres produits de nettoyage pourrait avoir un effet négatif sur les performances de nettoyage. L'utilisation d'autres solutions de nettoyage pourrait annuler la garantie.

Remarque: Ne pas trop pulveriser de solution de nettoyage, les chenilles d'entraînement pourraient glisser.
Essuyer sous le WINBOT avec un chiffon sec

Essuyer la zone pour que le WINBOT se fixe
Essuyer la zone pour que le WINBOT se fixe en toute sécurité Placer le WINBOT sur la vitre à une distance d'au moins 10 cm des coins de la fenêtre ou de tout autre obstacle.

Remarque : Maintenir les objets éloignés du ventilateur du WINBOT pour éviter un blocage.

Demarrage
Allumer en plaçant l'interrupteur d'alimentation sur « I ». Fixer le WINBOT à la vitre, et il commencerera le nettoyage une fois qu'il aura été bien fixé à la vitre.

5 Mise en pause

6 Finition
Retirer le WINBOT

Mettre hors tension

Détacher le cordon de sécurité

Débrancher le WINBOT

Entretien
Patin de nettoyage
Remplacer le patin de nettoyage
Retirer le patin de nettoyage sale du WINBOT et posez-en un neuf. S'assurer que le patin de nettoyage est correctement fixé et ne pas couvir les capteurs de détention de bord.

Remarque: Le côté gris en microfibre doit être tourné vers l'extérieur.
Nettoyage du patin de nettoyage

Remarque : Laver avec un détergent doux.
Ne pas utiliser un patin de nettoyage humide sur le WINBOT, car il risque de glisser sur la vitre.
Un lavage régulier du patin de nettoyage peut prolonger sa durée de vie.
Si le patin de nettoyage est usé ou ne s'adapte plus exactement à la zone auto-agrippante, le remplacer par un neuf pour de更好地 performances de nettoyage.
Décovrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Chenilles d'entrainment

1

2

3
Remarque: Inspector les chenilles d'entrainment dans l'application ECOVACS HOME Arrête les chenilles d'entrainment s'il y a de la saleté visible.
Ventilateur

Capteurs de détction de bord

Rouleaux latéraux

- Àpèras que l'alarme de batterie faible du WINBOT a retenti, charger la batterie complètement avant de l'utiliser ou de le ranger pour éviter de réduire l'autonomie de la batterie.
- Si le WINBOT n'est pas utilisé pendant une longue période, charger complètement le WINBOT, puis l'éteindre avant de le ranger. Recharger tous les six mois pour éviter une décharge excessive de la batterie.
Voyant d'etat
| Effet lumineux | État |
| Levoyant d'été s'allume en BLEU continu. | Le WINBOT est complètement chargé. |
| Le WINBOT s'est correctement fixé à la vitre et il est prét pour le nettoyage. | |
| Le WINBOT est en phase de nettoyage. | |
| Le WINBOT est en pause. | |
| La configuration du réseau est terminée. | |
| Levoyant d'été clignote lentement en BLEU. | Le WINBOT est en pause et en charge. |
| Levoyant d'été cesse de s'allumer en BLEU. | Le WINBOT est en mode veille. Appuyer sur Ⓞ pour le réveiller. |
| Le robot WINBOT est hors tension. | |
| Levoyant d'été s'allume en ROUGE continu. | La batterie du robot WINBOT est faible. Veuillez le retirer de la vitre. |
| Levoyant d'été clignote en ROUGE. | Le WINBOT a un problème. Se reporter à la section 5 Dépannage, pour plus de détails. |
Dépannage
| NO. | Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions |
| 1 | Le WINBOT se déplace de façon irrégulière pendant le nettoyage. | Il y a trop de la saleté et de débris sur la vitre. | A. Vaporiser un peu plus de solution de nettoyage sur le patin de nettoyage.B. Nettoyer les chenilles d'entrainment comme le décrit la section 3.C. Remplacer le patin de nettoyage et redémarrer le cycle de nettoyage.D. Utiliser l'application pour contrôler le nettoyage en appuyant sur les touches de direction.E. Nettoyer la vitre une première fois à la main et utiliser ensuite le WINBOT pour un nettoyage régulier.* Le WINBOT est destiné à être utilisé pour le nettoyage régulier des vitres. Le produit n'est PAS conçu pour remplaçer un nettoyage intensif ou un premier nettoyage. |
| Le patin de nettoyage est trop sale. | |||
| Le patin de nettoyage est trop mouillé. | |||
| Les chenilles d'entrainment sont sales. | |||
| Les chenilles d'entrainment sont usées. | Vérifier la surface des chenilles d'entrainment, vérifier l'absence d'usure importante, de fissure ou de rupture. Si c'est le cas, contacter le service clientèle. | ||
| 2 | Le WINBOT ne bouge pas. | Le patin de nettoyage est incorrectly fixé | Retirer le patin de nettoyage et le fixer à nouveau. |
| Il y a des espaces ou des fissures sur la surface à nettoyer. | Tenir le cordon de sécurité ou le cordon d'alimentation. En même temps, appuyer sur les boutons de direction dans l'application ECOVACS HOME pour que le WINBOT évite la fissure et l'obstacle. | ||
| La plaque du patin de nettoyage est bloquée à cause de petits obstacles prêts sur la vitre. | |||
| 3 | Le WINBOT ne peut pas bouger ou se déplace en cercle. | Les chenilles d'entrainment sont bloquées. | Vérifier l'absence de poussière ou de débris sur les chenilles d'entrainment. Si c'est le cas, nettoyer les chenilles d'entrainment comme il est décrit à la section 3. Redémarrer le WINBOT. Si le problème persiste, contacter le service clientèle. |
| 4 | Le WINBOT reste immobile ou se déplace de façon irrégulière pendant le nettoyage. | Le rail du pare-chocs est bloqué. | Retirer le WINBOT de la vitre. Vérifier si le rail du pare-chocs est bloqué. Nettoyer le rail du pare-chocs et redémarrer le WINBOT. Si le problème persiste, contacter le service clientèle. |
| Le rail du pare-chocs est endommagé. | |||
| Le capteur de détention de bord signale une anomalie. | A. Retirer le patin de nettoyage et le fixer de nouveau en s'assurant qu'il ne recouvre pas ou n'afecte pas les capteurs de détention du bord. B. Nettoyer les capteurs de détention de bord comme décrit dans la section 3. C. Si le problème persiste, contacter le service clientèle. | ||
| Défaillance du ventilateur. | A. Nettoyer le ventilateur comme le décrit la section 3. B. Si le problème persiste, contacter le service clientèle. | ||
| 5 | Le WINBOT s'accêté après avoir adhééré à la vitre. | Le WINBOT est trop près du bord de la vitre ou d'obstacles. | Utiliser les boutons de commande de direction sur l'application pour éloigner le WINBOT de la zone problématique et lemettre à au moins 10 cm des coins de la fenêtre et des obstacles. Redémarrer le WINBOT. Ou, détacher le WINBOT de la fenêtre et le fixer à un endroit situé à au moins 10 cm des angles de la fenêtre et des obstacles. Redémarrer le WINBOT. |
| 6 | Le WINBOT est bloqué. | Il est bloqué par des obstacles. | Fixer fermement l'attache et le cordon de sécurité. Tenir le cordon d'alimentation du WINBOT et, pendant ce temps, utiliser l'application ECOVACS HOME pour éloigner le WINBOT de la zone bloquée. Si le problème persiste, contacter le service clientèle. |
Connexion de l'application
Avant la connexion, s'assurer que le WINBOT et le téléphone portable répondent aux exigences suivantes :
- La fonction Bluetooth du téléphone portable est activée.
- L'interrupteur d'alimentation du WINBOT a ete active et le voyant est allumé.
- Veuillez apparier le WINBOT dans l'application ECOVACS HOME au lieu d'utiliser les paramétres du téléphone.
- Des interférences de co-fréquence peuvent se produit entre Bluetooth et Wi-Fi. Il est recommendé de dévelopir le WINBOT à proximité du téléphone portable et à distance du routeur Wi-Fi pendant l'appariement.
- Si la connexion a échoué, essayez de déconnecter d'autres péripériques Bluetooth, assurez-vous que le WINBOT n'est pas connecté à d'autres téléphones portables, puis réessayez.
- Bluetooth peut être déconnecté si le WINBOT est trop éloigné du téléphone. Essayez de vous reconnectcer à une courte distance.
- Pour utiliser le WINBOT, vous doivent autoriser l'application ECOVACS HOME à acceder à la localisation, à la fonction Bluetooth et à la mémoire de stockage du téléphone portable.
Si le problème persiste après avoir essayé les méthodes ci-dessus, veuillez contacter le service client.
| Modèle WINBOT | WG811 | ||
| Courant nominal d'entrée | 24 V --- 3,75 A | Puisance nominale | 75 W |
| Adaptateur d'alimentation : EA10952 | |||
| Entrée : 100-240 V ~ 50-60 Hz 1,5 A | Sortie : 24 V --- 3,75 A 90 W | ||
| Puisance en mode désactivé/veille | Moins de 0,50 W | Fréquence | 2 400-2 483,5 MHz |
La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW.
Remarque : Ces spécifications techniques peuvent etre modifiees a des fins d'amélioration continue.