MODE D'EMPLOI BXEFD42E BLACK & DECKER
Nous vous remercions d'avoir acheté un apparéil BLAC-K+DECKER.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, autre sa parfaite conforme aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d'en tirer une longue et durable satisfaction.
- Lire attentivement cette notice d'instructions avant demettre l'appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut'être source d'accident.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience à condition de le faire sous surveillance ou après avoir reçu les instructions pour un maniement sur de l' apparéil et en ayant compris les risques qu'il compte.
- Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l'appareil sans la supervision d'unadulte.
Cet apparéil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Vérifier que l'appareil est débranché
de la prise secteur avant de procéder à toute opération d'installation ou de montage.
- Débrancher l'appareil du réseau électrique si vous ne l'utilisez pas et avant toute opération de nettoyage. Assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise secteur avant d'enlever la protection.
Si la prise du secteur est abimée, elle doit être remplacede, l'emmener à un Service d'Assistance Technique agrée. Ne pas tenter de proce der aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de l'appareil. Ne pas utiliser d'adaptateurs.
L'appareil doit être utilisé et place sur une surface plane et stable.
- Ne pas utiliser l'appareil si son cable électrique ou sa prise sont endommages.
Si une des enveloppopes protectrices de l'appareil se casse, débrancher immidiatement l'appareil du secteur pour éviter toute décharge électrique.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il présente des signes visibles de dommages ou en présence de fuite.
Ne pas forcer le cable electrique. Ne jamais utiliser le cable electrique pour soulever, transporter ou débrancher l'appareil.
Ne pas enrouler le cable électrique autour de l'appareil.
- Éviter que le cable électrique de connexion ne se coince ou ne s'emmé.
Vérifier l' état du cable électric de connexion. Les
câbles endommagés ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique.
Cet apparéil n'est pas ajustat pour un usage à l'extérieur.
Le cable d'alimentation doit être examé régulierement à la recherche de signes de dépréciation ; s'il est endommage, l'appareil ne doit pas être utilisé.
- Ne pas exposer l'appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à un environnement humide. L'eau qui entre dans l'appareil augmente le risque de décharge électrique.
Ne pas toucher la fiche de l'appareil avec les mains mouillées.
Ne pas toucher les parties mobiles de l'appareil en marche.
Utilisation et entretien :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le cable électric de l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Utiliser les poignées pour prendre ou transporter l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil en position inclinée, ni le returner.
Ne pas returner l'appareil quand il est en cours d'utilisation ou branché au secteur.
Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est pas utilisé et avant de proce dé à toute opération de nettoyage.
Conserver cet apparéil hors de portée des enfants ou des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou représentant un manque d'expérience et de connaissances.
Vérifier que les grilles de ventilation de l'appareil ne sont pas obstruées par de la poussière, des saletés ou tout autre objet.
Maintainir l'appareil en bon etat. Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou d'autres conditions qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'appareil.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Par la même occasion, vous réduirez sa consommation d'énergie et allongerez la durée de vie de l'appareil.
Entretien:
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
AGrillefrontale
B Écrou de fixation de l'hélice
C Hélice
D Écrou de fixation de la grille
EGrille arriere
F Axe moteur
G Compartment moteur
H Bouton d'oscillation
1 Compartment moteur frontal
J Sélection de vitesse
K Vis de sécurité
L Colonne ventilateur
M Écrou de fixation de la hauteur*
N Colonne à hauteur ajustable *
O Couvercle du pied du ventilateur *
P Pied en forme de croix
(*) Uniquement disponible pour le modele BXEFP40E et BXEFP41E
Dans le cas où votre modele ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent etre achetés séparément auprès des services d'assistance technique.
INSTALLATION
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d'emballage du produit.
- Vérifier que l'appareil est débranché de la prise secteur avant de procédé à toute opération d'installation ou de montage.
L'appareil fonctionnera lorsqu'il sera accoupled à son socle.
Montage de la base (UNIQUEMENT POUR LE VENTILATEUR DE BUREAU)
Pour monter le socle, il suffit de placer l'appareil à l'envers.
Accoupler le socle au corps de l'appareil.
Fixer le socle à l'aide des vis fournis à cet effet.
- Remetre l'appareil à l'endetroit et vérifier que le socle fonctionne correctement.
Montage de la base (UNIQUEMENT POUR LE VENTILATEUR À COLONNE)
L'appareil est doté de pieds antidérapants soutenant le corps.
Placer la base dans le corps de l'appareil et la fixer à l'aide des vis fournies en notation (Fig.1).
Montage de la grille et de l'hélice :
Positionner l'arrière de la grille (E) en face du corps du moteur (G), en faisant correspondre leurs dents.
- Visser l'écrou de fixation de la grille (D), et vérifier qu'elle soit correctement fixée.
Placer l'helice (C) dans I'axe moteur (F).
- Visser l'écrou fixant l'hélice (B), et s'assurer qu'elle soit correctement fixée.
Verifier que I'hélice tourne dans le bon sens.
Positionner l'avant de la grille (A) en face de la grille arrrière (E), en faisant correspondre la dent de la vis de blocage. Fixer la grille en utilisant la bande de contour et visser la vis de blocage avec un tournevis.
MODE D'EMPLOI
Consignes préalables:
Assurez-vous que vous avez retiret tout le matériel d'emballage du produit.
Utilisation :
Dérouler complètement le cable avant de le brancher.
- Brancher l'appareil au secteur.
Placer l'appareil pour diriger le flux d'air vers la direction désirée.
- Mettre l'appareil en marche en actionnant l'interrupteur de marche/arrêt.
Sélectionner la vitesse désirée.
Fonction oscillation :
La fonction oscillation permet de diriger le flux d'air qui sort de l'appareil pour couvir de manière alternée et automatique un rayon de 75^
Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton (H).
- Pour la désactiver, effectuer l'opération inverse.
Réglage de la hauteur (UNIQUEMENT POUR LE VENTILATEUR À COLONNE)
La hauteur de l'appareil peut etre ajustee, pour cela, deviser I'ecrou de fixation (M) regler à la hauteur désirée et desserrer I'ecrou de fixation(M).
Aprèsutilisationde l'appareil:
- Arrête l'appareil en appuyant sur l'interrupteur de marche/arrêt.
Debrancher l'appareil du secteur.
Nettoyer de I'appareil
Poignée de Transport :
- Cet apparéil dispose d'une poignée sur sa partie supérieur pour faciliter son transport en toute commodité (Fig.2).
NETTOYAGE
Débrancher l'appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide impregné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels qu'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remetre l'appareil à un service d'assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l'appareil soi-même.
Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays d'installation :
Écologie et recyclage du produit
Les matérielux constituent l'emballage de cet apparéil doivent être collectés conformément aux lois en vigueur en termes de ramassage, triage et recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien pouvoir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériel.
Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d'être considérées comme nuisibles à l'environnement.

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, enPNANT les mesures adaptees, à un centre agrée pour la collecte et le tri des déchets d'équipements
electriques et electroniques (DEEE).
- Les informations suivantes fournissent les caractéristiques liées à la conception écologique :
| BXEFD41E / BXEFD42E |
| Débit maximum du ventilateur (F) | 50.3 m³/min |
| Puisance utilisée par le ventilateur (P) | 34.5 W |
| Valeur de consigne (SV) (conformé-ment à IEC 60879) | 1.46 (m³/min)/W |
| Consommation d'énergie en mode veille (PSB) | N/A W |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur (LWA) | 53.2 dB(A) |
| Vitesse maximum de l'air (c) | 2.6 m/seg |
| BXEFP40E / BXEFP41E |
| Débit maximum du ventilateur (F) | 43.7 m³/min |
| Puisance utilisée par le ventilateur (P) | 34.5 W |
| Valeur de consigne (SV) (conformé-ment à IEC 60879) | 1.3 (m³/min)/W |
| Consommation d'énergie en mode veille (PSB) | N/A W |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur (LWA) | 53.5 dB(A) |
| Vitesse maximum de l'air (c) | 2.87 m/sec |
Cet apparéil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de bassé tension, de même qu'à la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité electromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l'énergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valor vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l'un de nos services d'assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez acceder au lien suivant: http://www.2helpu.com/
Vou puevez aussi nous contacter pour toute information (veuillez consulter la derniere page du manuel).
Vou puez telecharger ce manuel d'instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/
| België/Belgique | Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen | www.blackanddecker.be enduser:BE@SBDinc.com Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel - FR. +32 15 47 37 66 |
| Bulgaria | Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelolor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.com Tel. +4021.320.61.04. |
| Česká Republika | Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Chodov Turkova 2319/5b 149 00 Praha 4 Česká Republika | www.blackanddecker.cz recepce@blackanddecker.cz Tel: 261 009 782 |
| Danmark | Stanley Black & Decker Denmark Roskildevej 22 2620 Albertslund | www.blackanddecker.dk kundeservice.dk@sbdinc.com Tel. 70 20 15 10 Fax. 70 22 49 10 |
| Deutschland | Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.de infobfge@sbdinc.com Tel. 06126 21-0 Fax 06126 21-2980 |
| Ελλάσα | Black & Decker ΕλλΑΣ ΕΔPA-ΓΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Bouλιαγμένης. 166 74 Γλυράδα - Αθήνα SERVICE : ΜεμοςΤότος 2 (Xάνι Αδύμ) - 193 00 Ασπρόπυρος | www.blackanddecker.gr Greece Service@sbdinc.com Tŋλ: 00302108981616 Φαξ: 00302108983570 |
| Espana | Engineering and Technology for Life Spain Avenida Barcelona s/n 25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.es service.spain@etforlife.com |
| France | Engineering and Technology for Life France 6 rue de l'Industrie Z.I des Sablons 89100 Sens | www.blackanddecker.fr service.france@etforlife.com |
| Helvetia | ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbosingen | www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Tel. 026 674 93 93 Fax 026 674 93 94 |
| Hungary | Stanley Black & Decker Hungary Kft. Meszaros u. 58/B 1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.hu Tel: 1.6 225-1661 / 62 |
| Italia | Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud 20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.it service.italia@blackdecker.com Tel. 800-213935 Fax 039-9590313 |
| Nederland | Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Postbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nl enduser.NL@SBDinc.com Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 |
| Norge | Stanley Black & Decker Norway AS Gullhaugveien 11, 0484 Oslo PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.no kundeservice.no@sbdinc.com Tif. 22 90 99 10 Fax 45 25 08 00 |
| Österreich | Stanley Black & Decker Austria GmbH
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.at
service.austria@sbdinc.com
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-614 |
| Polska | Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o
ul. Postepu 21D
02-676 Warszawa
Polska | www.blackanddecker.pl
reception.warsaw@sbdinc.com
Tel: 22 4642700 |
| Portugal | Engineering and Technology for Life Portugal
Avenida Rainha D. Amélia, n°12-B
1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.pt
service.potugal@etforlife.com |
| Romania | Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenix Business Center
Turturelolor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.com
Tel. +4021.320.61.04. |
| Slovenija | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Bvacace 11
1290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Bvacace 11
1290 Grosuplje (Slovenija) |
| Suomi | Stanley Black & Decker Finland Oy
Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki
PL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fi
asiakaspalvelu.fi@sbdinc.com
Puh. 010 400 43 33
Faksi 0800 411 340 |
| Sverige | Stanley Black & Decker Sweden AB
Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal
Box 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.se
kundservice.se@sbdinc.com
Tel. 031-68 60 60
Fax 031-68 60 80 |
| United Kingdom
& Republic Of
Ireland | "Black & Decker
Slough, Berkshire SL1 3YD
210 Bath Road " | www.blackanddecker.co.uk
emeaservice@sbdinc.com
Tel. 01753 511234 |