PURE i9 - Aspirateur robot ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PURE i9 ELECTROLUX au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur robot |
| Caractéristiques techniques principales | Navigation intelligente, cartographie, aspiration puissante |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 33 x 33 x 9,4 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les applications de contrôle à distance |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Tension | 14,8 V |
| Puissance | 30 W |
| Fonctions principales | Aspiration, nettoyage des sols durs et moquettes, retour automatique à la base |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, brosses amovibles pour un nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Système de détection des obstacles, protection contre les chutes |
| Informations générales utiles | Connectivité Wi-Fi, compatible avec les assistants vocaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - PURE i9 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur PURE i9 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PURE i9 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PURE i9 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI PURE i9 ELECTROLUX
Consignes de sécurité
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillées ou d'avoir reçu des instructions contenant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité, et de comprendre les risques inherents.
Le robot doit uniquement etre utilise pour une aspiration normale, dans un environnement domestique/intérieur.
Assurez-vous de ranger le robot dans un endroit sec.
Toute opération de maintenance ou réparation doit être effectuee par un service après-vente Electrolux agreé.
Retirez le robot du chargeur avant de le nettoyer ou de l'entreinir.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les matériaux d'emballage, par exemple les sachets en plastique ou en tissu, doivent être tenus hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
Le robot est conçu pour une tension spécifique. Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur est identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique, située sur le chargeur.
Utilisez uniquement la station et le cable de chargement concus pour le robot.
N'utilisiez jamais le robot :
- Dans un environnement humide.
- À proximé de gaz inflammables, etc.
- Si le produit présente des signes de dommages visibles.
- Sur des objets tranchants ou des liquides.
- Sur des cendres froides ou chaudes, des mégots de cigarettestes allumés, etc.
- Sur de la poussière de plâtre, de béton, de la farine, des cendres froides ou chaudes.
- Ne laïsez pas le robot directement exposé au soleil.
- Évitez d'exposer le robot à une forte chaleur.
- La batterie ne doit pas être démontee, court-circuitée ou placée sur ou contre une surface en métal. Utilisez uniquement la batterie conçue pour le robot.
- La batterie doit être retiree de l'appareil avant de le metre au rebut.
- Débranchez l'appareil avant de retirer la batterie.
- La batterie doit être correctement mise au rebut.
N'utilisez jamais le robot sans le contrôle.
- Ne touchez pas à larosse rouleau lorsque l'aspirateur est en marche ou que larosse rouleau tourne. Ne touchez pas les roulettes lorsque le robot est en fonctionnement.
Le non-respect des recommandations d'utilisation du robot ci-dessus peut cause de graves blessures corporelles ou endommager le produit. De tels blessures ou dommages ne sont pas couverts par la garantie d'Electrolux.
La garantie ne couvre pas la perte d'autonomie de la batterie en raison de son age ou de son utilisation car la durée de vie de la batterie dépend de la durée et du nombre d'utilisations du robot.
Avant le nettoyage, retirez objets de petite taille ou fragiles du sol, comme les vêtements, les cordons des rideaux, les papiers et les cables électriques. Si l'appareil passse sur un cable électrique et l'entraîne, l'objet risque de tomber de la table ou de l'étagère.
Le robot est donc pour ne pas déplacer d'objet plus gros que lui sur son parcours. Les objets tels que les chaises peuvent donc être laissés sur le sol car le robot aspirera autour
La lumièreerte forté, les murs en miroir, les baies vitrées et tous les objets brillants peuvent perturber le système de vision 3D.
Rendez-vous sur notre site Internet :

Obtenez des conseils d'utilisation, des brochures, des solutions de dépannage, des informations d'entretien sur: www.electrolux.com

Pour un meilleur service après-vente, enregistrez votre produit sur: www.electrolux.com/productregistration

Achetez des accessoires et des consommables pour votre apparéil sur : www.electrolux.com/shop
Consignes d'utilisation, de chargement et environnement de stockage recommends pour les produits Electrolux avec batterie
1. Conditions de fonctionnement, de chargement et de stockage
Ce produit est concu pour etre utilise dans un environment domestique normal et ne doit pas etre exposé à des températures anormales.
Pour protéger les composants internes du produit, ne le stockez, chargez ou n'utilisez pas :
- Si la température ambiente est inférieure à 10^ ou supérieure à 30^
- Si le produit est stocké à une température inférieure à 10^ ou supérieure à 30^ , veuillez attendre quelques heures que les composants internes de l'appareil pouissent refroidir ou se réchauffer et secher avant l'utilisation. L'utilisation et le stockage de l'appareil endhors de la plage de températures peut endommager le produit ou réduire sa durée de vie.
- À moins de 20% ou à plus de 80% de taux d'humidité (sans condensation),
Laissez charger le produit pendant 24 heures au minimum :
- Avant la première utilisation.
- Avant de le ranger pour une période prolongée. Retirez la batterie du robot avant de le ranger pour une période prolongée
- Àprous l'avoir laissé rangopendant une longue période.
2. Avertissement sur la condensation
De la condensation peut se former à l'intérieur du produit dans les conditions suivantes :
- Le produit est déplaced d'une piece froide à une piece chaude.
Lorsque le taux d'humidité est très élevé. - Àprous avoir chauffé une piece froide.
Veuillez attendre quelques heures que les composants internes du produit se réchauffent ou refroidissent avant utilisation.
3. Pour préserver la durée de vie et les performances de la batterie :
-
Laissez toujours le robot en charge lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation.
-
Mettez-le en charge le plus rapidement possible après la fin du cycle de nettoyage. Attendre trop longtemps avant de le recharger, peut affecter la batterie.
Consignes de recyclage

Ce symbole sur le produit indique que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets menagers.

Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas etre mis au rebut avec les déchets menagers. Pour recycler votre produit, veuillez l'apporter dans un point de collecte officiel ou dans un centre apres-vente Electrolux pouvant-retirer et recycler la batterie et les parties electriques de façon sure et professionnelle. Suivez les reglementations de�te pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables.
Entretien et maintenance
Lorsque vous contactez le service après-vented'Electrolux, assurez-vous d'être en possession desdonnées suivantes :
- le numero du modele,
- le número PNC
- le numéro de série
Vous pourrez trouver ces informations sur la plaque signalétique.


English
Before starting
Avant la mise en marche
- Déballez l'aspirateur robot PUREi9 en vérifiable que tous les accessoires sont prêts.
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
- Apportez une attention particulière au chapitre des consignes de sécurité.
Nous vous recommendons de télécharger l'application « PUREi9 » et de la mesure à jour avant la première utilisation.
Profitez de votre aspirateur PUREi9 d'Electrolux!
Sommaire :
Consignes de sécurité 4
Informations consommateur et politique de développement durable 4
Commentutiliserlebot 8
Comment se connecter à l'application « PUREi9 » 9
Astuces pour obtenir les valeurs résultats 11
Vidage du bac à poussière 13
Nettoyage/remplacement du filtré 13
Nettoyage et entretien 14
Changement des batteries. 15
Gestion des problèmes 15
En cas d'anomalie de fonctionnement 17
Description de votre aspirateur robot
1 Affichage/Bandeau de commande
2 Touche de la fonction ECO
3 Touche de nettoyage ciblé
4 Touche Départ/Pause / touche Arrét (appui long)
5 Touche Base
6 Horloge
7 Indicateur du bac à poussière
8 Indicateur de connexion Wi-Fi
9 Indicateur de nettoyage programme
10 Indicateur de defaulted
11 Indicateur du statut de la batterie
12 Ventilateur
13 Sortie d'air
14 Tampon antichoc
15 Brosse latérale
16 Système de vision 3D (caméra)
17 Roulettes principales
18 Connecteurs de chargement
19 Couvercle de larosse rouleau
20 Brosse rouleau
21 Compartiment de la batterie
22 Touche de libération du bac à poussière
23 Couvercle du bac à poussière
24 Filtre
25 Cadre du filtré
26 Bac a poussiere
27 Base de chargement
28 Connecteurs de charge
29 Câble et adaptateur d'alimentation
- Les accessoires peuvent varier en fonction du modele.
Installation of the robot vacuum cleaner Installation de l'aspirateur robot

- Placez la base de chargement sur le sol, contre un mur. Branchez l'adaptateur à la prise jack située sur le côte de la base. Branchez la fiche du cable d'alimentation à la prise secteur. Enroulez l'excess de cable à l'arrière de la base. Veillez à laisser un espace vide de 0,5 m sur les côtes et de 1,5 m devant la base de chargement.
Modèle Wi-Fi: Placez la base à portée du routeur Wi-Fi.

Remarque: si le robot est utilisé pour nettoyer des pieces dotées de moquette, retirez la Brosse latérale pour deGXmeilleurs résultats de nettoyage.

- Placez le robot sur la base de chargement.
Le symbole de la batterie clignote pour vous indiquer que le robot est en charge.
Niveau de charge de la batterie




- La batterie rouge (A) indique que le robot doit etre chargé.
Voyant rouge clignotant (B): le robot est en charge, le niveau de charge est faible.
Voyant blanc clignotant (C): le robot est assez chargé pour être utilisé (Appuyez sur la touche Départ/Pause pour nettoyer.)
Voyant blanc (D): Le robot est prét à être utilisé. Le temps de charge complet est d'environ 3 heures.

-
Pour préserver la durée de vie et les performances de la batterie
-
Laissez toujours le robot en charge lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation
- Mettez le robot sur la base pour le charger le plus rapidement possible après le cycle de nettoyage. Attendre trop longtemps peut afferter la batterie.

- Rangement (non branché): si le robot doit être rangé sans être chargependant une longue période, retirez les batteries et stockez-les séparation. (Chargez les batteries avant de les retarder.)
Pour retirez les batteries, reportez-vous aux instructions de la page 15
Comment se connecter à l'application « PUREi9 »


- Telechargez l'application « PUREi9 » sur l'App Store ou Google play, puis suivez les instructions pour creer un compte et vous connecter au robot.
Remarque:assurez-vous que le téléphone est connecté au Wi-Fi domestique (2.4 GHz).
Nous vous recommendons de télécharger l'application et de mettre le logiciel à jour avant la première utilisation.

-
During the process the App will ask you to turn the robot upside down to activate the WiFi module and scan the serial number bar code (A) or enter it manually (B). Then continue following the instruction from the App. Note: before turning the robot, make sure that it has been switched on for at least one minute.
-
Durant le processus, l'application vous demandera de returner le robot pour activer le module Wi-Fi, et de scanner le code-barres du numero de série (A) ou de le saisir manuellement (B). Ensuite, continuez à suivre les instructions de l'application.
Remarque: avant de returner le robot, assurez-vous qu'il est allumé depuis au moins une minute.

- When the setup is completed, turn the robot back to its normal position. The WiFi symbol (A) will be lit up to indicate that the robot is connected to your home network. Note: it could take a few moments for the robot clock to automatically synchronise with your mobile device. Note: Pulsing WiFi symbol indicates that the robot is trying to connect to the network.
- Une fois le paramétrage terminé, mettez le robot dans sa position normale. Le symbole du Wi-Fi (A) s'allume pour indiquer que le robot est connecté au réseau domestique.
Remarque: quelques minutes peuvent etre nécessaires pour que l'horloge du robot se synchronise automatique a I'appareil mobile.
Remarque: le symbole Wi-Fi clignotant indique que le robot tente de se connecter au réseau.
Cleaning schedule
Programmation du nettoyage
Le nettoyage peut être programmé dans l'application (Jours et heures)
Cleaning modes
Modes de nettoyage

- Appuyez sur la touche Départ/Pause (A) pour commencer le nettoyage. Au bout de quelques secondes, le nettoyage peut commencer. Le robot commence à nettoyer le long des murs, puis poursuit vers l'intérieur de la pierce.
Remarque: appuyez sur la touche « Départ/pause » brievement pourmettre le nettoyage en pause, ou maintenez la touche appuyee pour terminer le nettoyage.

- Les grandes pieces seront divisées en petites parcelles de 2 × 2 m.
Remarque: le schéma de nettoyage est plus efficace si le robot démarre pres d'un mur.
Retour à la base et chargement automatiques

Une fois le nettoyage terminé, le robot returne automatiquement à la base de chargement.
Remarque: Si le robot n'est pas démarré depuis la base de chargement, il returnera à l'endroit où il a été démarré.
ECO Mode
Mode ECO

Mode ÉCO : pour un nettoyage plus léger, appuyez sur la touche ÉCO pour réduire la consommation, prolonger le temps d'utilisation et réduire le niveau sonore. Le robot restera en mode ÉCO jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche.
Chargement automatique durant le cycle de nettoyage


Si le robot a besoin d'être rechargé en cours de
nettoyage la touche Base s'allume et le robot returne à la base de chargement. La touche base (A) est allumée. La batterie et la touche Départ/Pause (B) clignotent pour indiquer que le robot est en charge et qu'il reprendra le nettoyage là où il l'a arrêté. Le robot se chargerà jusqu'à 80% pour reprendre le nettoyage plus rapidement. Le temps de chargement est d'environ 2 heures.
Docking
Base

Pour arrêter le nettoyage et renvoyer le robot à la base de chargement, appuyez sur la touche Base. Si le robot n'a pas été démarré depuis sa base, il returnera à l'endroit où il se trouvait au moment du démarrage.
Crossing threshold
Passage de seuil

Avant de passer un seuil ou de franchir un obstacle, le robot doit s'arreter pour vérifier:
- les hauteurs (A et B) des deux cots de seuil/obstacle
- que l'espace de l'autre côte est dégagé pour continuer à nettoyer
SPOT Cleaning
Nettoyage CIBLÉ

SPOT cleaning (small area, 1m^2 ): Place the robot facing the spot and press the SPOT button. The robot will will clean the area twice.
Le nettoyage CIBLE (petit espace, environ 1 m²): placez le robot face à cette zone cible et appuyez sur la touche de nettoyage cible Le robot nettoiera deux fois cette zone
Preparer l'espace à nettoyer

(A) Dégagez un espace de 40 cm après des meubles sans pied.
(B) Le robot franchira facilement les seuils d'une hauteur maximale de 22mm .
(C) Il nettoie sous les meubles ayant un espace minimal de 95mm avec le sol.
(D) Placez la base de chargement à gauche d'une porte.
(E) Le robot detecte les escaliers et les rebords abrupts.
Moquette et tapis : le robot nettoie
- les tapis et moquettes à poils courts : (A) de la même façon que la pièce
- les tapis et moquettes à poils moyens : (B) il nettoie d'abord aujourd (C) puis revient plus tard pour un nettoyer le tapis
- les tapis et moquettes à poils longs : (D) ne sont pas nettoyés. Lorsque le robot atteint le bord, il poursuit le reste du nettoyage.
Preparer l'espace a nettoyer
Avant le nettoyage, retirez les petits objets et les objets fragiles comme les vêtements, les cordons de rideaux, les papiers et les cables d'alimentation du sol. Si l'appareil passse sur un cable et tire dessus, l'objet pourrait tomber de la table ou de l'étagère.
Les objets plus grands/plus petits comme les chaises peuvent etre laisses sur place car le robot nettoiera autourr.
La lumière vivie, les murs en miroir, les baies vitrées et les objets très brillants peuvent perturber le système de vision 3D.
Délimitation de l'espace de nettoyage
Le robot nettoiera tous les sols qu'il pourra atteindre Pour délimiter une zone à nettoyer, fermez simplement les portes ou placez un obstacle sur le chemin.
Vidage du bac à poussière entre les nettoyages programmés
Pour obtenir les salariés résultats lors des nettoyages programmes, videz régulierement le bac à poussière.

Portez toujours le robot à deux mains avec la partie avant vers le haut. Déplacement manuel du robot :
Il est déconseilé de déplacer le robot en cours de nettoyage car cela pourrait pousser le robot à reprendre le nettoyage depuis le début

Le nettoyage d'une maison de plusieurs étages peut être facilité en utilisant une base de chargement supplémentaire à chaque étage. (ANC: 406000071)
Emptying the Dust container
Vidage du bac à poussière

-
Empty the dust container regularly or when the dust container icon lights up.
If the dust bin symbol remains lit up when the dust bin is empty, please clean the filter. -
Videz régulierement le bac à poussière,
ouds que le symbole du bac a poussiere s'allume. Si le
symbole du bac à poussière resté allumé lorsque le bac est vide, nettoyez-le

- Appuyez sur la touche de déverrouillage (A), retirez le bac à poussière en le bouvant (B). Ouvrez le couvercle en le tirant vers le haut. Videz le bac à poussière dans une poubelle.
Remarque: le symbole du bac à poussière clignote pour indiquer que le bac à poussière a été retire, ou qu'il n'est pas dans la bonne position.

- Avec avoir videé le bac, fermez le couvercle et remetteze-le en place.
Réinstallé le bac à poussière dans le robot.
Remarque: si le bac à poussière n'est pas correctement installé mais que vous appuyez sur la touche Départ/ Pause, le voyant du bac à poussière clignote. Réinstallé correctement le bac à poussière.
Cleaning the Filter
Nettoyage du filtré

- For best performance, we recommend to clean the filter every 5th cleaning and to replace it every 6 months. (Ref: ERK2)
- Pour deailles performances, nous vous recommendons de nettoyer le filtré tous les 5 nettoyages et de le replacer tous les 6 mois (Réf: ERK2)

- Remove the filter:
Retirez le bac à poussière en le tirant vers le haut (B) Ouvrez le couvercle en le tirant vers le haut.
Tirez le cadre du filtré vers le bas (C)
Retirez le filtré (D).

- Rinse the filter with cold water. Tap the filter frame to remove water. Let dry for 24 hours before placing it back in the machine.
- Rincez le filtré à l'eau froide. Tapotez le cadre du filtré pour éliminer l'eau. Laissez-le sécher 24 heures avant de le remetre dans l'appareil.
Cleaning the 3D Vision System (Camera) Nettoyage du système de vision 3D (caméra)
Le système de vision 3D fonctionne比较好 si les fenêtes (A, B, C) restent propres et qu'elles ne sont pas rayées. Nettoyez-les en utilisant un chiffon doux et sec. Si elles sont très sales, vous pouvez utiliser un dédTangent doux pour le nettoyer.
Tirez sur la Brosse latérale pour la retiret Retnoyez la brosse latérale Remettez la brosse en place. La brosse latérale peut être changée. (Réf: ERK2 / EBSB2)
- Retirez les cheveux ou autres fibres emmèls dans les roulettes principales pour qu'elles puisent tourné librement.
- Si les petites roulettes se bloquent, retirez-les doucement à l'aide d'un petit tournevis et nettoyez-les.

Cleaning the Brush roll Nettoyage de la Brosse rouleau
1. Press the two latches and slide the lid forward to remove the brush roll lid.
- Appuyez sur les deux leviers et faites glisser le couverde vers l'avant pour-retirer le couverde de la Brosse rouleau.
- Sortez larosse rouleau, nettoyez larosse et les roulements. Retirez les fils emmélés en les coupant avec des ciseaux. Remontez le tout dans l'ordre inverse. Larosse rouleau peut être replacée. (Réf: ERK2)
Retirez le bac à poussière. Retirrez les débris coincés dans le conduit d'air Remettez le bac à poussière en place.

Changing the batteries
Changement des batteries
- The battery compartments are located on the bottom side of the robot. Use a screwdriver (PH2) to unscrew the battery compartment lids. Replace the battery packs and refit the battery compartment lids. Caution! Make sure to change the two battery packs at the same time.
- Les comportiments des batteries se trouvent sous le robot. Utilisez un tournevis (PH2) pour dévisser les couvercles des comportiments des batteries. Remplacez les batteries et remettez les couvercles en place Attention: Veillez à changer les deux batteries en même temps

- Use only original supplier batteries. Batteries must be removed and disposed of safely, before desposing of the machine. (ANC: 406000060)
- Utilisez uniquement des batteries d'origine. Les batteries doivent etre retirees et mises au rebut en toute sécurité avant de mettre l'appareil au rebut (ANC:406000060)
Nettoyez régulierement les connecteurs situés sur le support de charge et sous l'aspirateur robot à l'aide d'un chiffon doux et sec.

Error handling
Gestion des problèmes
- If an error occurs, the robot stops cleaning. The warning icon will pulse and the digits "E:" followed by an error code, is shown on the display. The speaker will also describe the error. After an error has occurred, press any button to play the audio message again.
- si un problème se produit, le robot cesse le nettoyage. Le symbole d'avertissement clignote et la lecture « E » suivie d'un code d'erreur s'affiche, Le haut parleur déscrit également l'erreur. Àprous une erreur, appuyez sur n'importe qu'elle touche pour réécouter le message audio.

- When an error is resolved, press Play/Pause button to start cleaning. Note: For a complete list of the error codes and solutions, see instructions in "Troubleshooting".
- Lorsque le problème est résolu, appuyez sur Départ/ Pause pour commencer le nettoyage. Remarque: pour consulter la liste complète des codes d'erreurs et des solutions, consultez le chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement »
En cas d'anomalie de fonctionnement
| Problème | Code | Cause | Solution |
| Rien ne s'affiche. | - | La batterie est vide. | Rechargez la batterie. |
| Le robot ne démarre pas. | (x3) | Le bac à poussière n'est pas ou mal installé. | Placez le bac à poussière dans le robot et fermez correctement le couvercle. |
| Le robot est surélevé. | Placez le robot sur le sol avant de leMETTE en marche. | ||
| Le robot ne se déplace pas ou ne nettoie pas correctement. | E:10 | Le pare-chocs est bloqué. | Assurez-vous que le pare-chocs peut bouger correctement et retirez les débris pouvant le bloquer. |
| E:11 | La roulette droite est coincée | Vérifiez que tous les éléments tournent librement. | |
| E:12 | La roulette gauche est coincée | Nettoyez et retirez les fils emmélés dans ces différentes pièces Si besoin changez la brosse rouleau ou la brosse latérale si elles sont endommagées. Consultez le chapitre « Entretien et nettoyage »page 14. | |
| E:13 | Larosse rouleau est coincée | Soulevez et déplacez le robot dans un endroit où il pourrait se déplacer librement. Consultez le chapitre « Astuces pour obtenir les salariés résultats »page 11. | |
| E:14 | Larosse latérale est coincée | Nettoyez le système de vision 3D est bloqué ou encrassé. | |
| E:15 | Le robot est coinçé ou incapable de se déplacer. | Videz et/ou nettoyez le bac à poussière. Consultez le chapitre « Vidage du bac à poussière »page 13. | |
| E:16 | Le système de vision 3D est bloqué ou encrassé. | Déplacez le robot et le chargeur dans un autre lieu et recommencez. | |
| E:17 | Le bac à poussière est plein ou obstrué. | Branchez le cable d'alimentation à la prise secteur. Assurez-vous que les plaques de chargement du robot et de la base de chargement sont connectées. | |
| The Charging plates on the robot and the Charging base are not connected. | Vérifiez que la prise et le cable ne sont pas endommagés. | ||
| Aucune indication de la charge. | - | Le cable d'alimentation et l'adaptateur ne sont pas correctement assemblés et/ou connectés à l'alimentation. | Changez les 2 batteries. Consultez le chapitre « Changement des batteries »page 15. |
| The Charging plates on the robot and the Charging base are not connected. | Sila base de chargement doit être remplacee, utilisez la base de chargement Electrolux (ANC : 406000071). | ||
| Les batteries se videntrapidement. | - | La durée de vie des batteries a expiré. | Changez les 2 batteries. Consultez le chapitre « Changement des batteries »page 15. |
| Problèmes liés à la batterie | E:20 | Une mauvaise base de chargement est utilisée. | Si la base de chargement doit être remplacee, utilisez la base de chargement Electrolux (ANC : 406000071). |
| E:21 | La batterie fonctionnelle durant l'utilisation. | Changez les 2 batteries. Consultez le chapitre « Changement des batteries »page 15. | |
| E:22 | La température du produit est trop élevé. | Laissez le robot en pause sans être en contact avec la base de chargement pendant 6 heures. | |
| E:23 | Les batteries ne sont pas correctement connectées au robot. | Connectez les batteries au robot. Consultez le chapitre « Changement des batteries »page 15. | |
| L'heure ne s'affiche pas. | --:--- | L'heure actuelle n'est pas réglée. | Lorsque le robot est connecté auWi-Fi, l'heure est automatiquement réglée. |
| Problème | Code | Cause | Solution |
| Le robot n'affiche pas laonne/heure. | Le robot n'a pas reçu la mise à jour de l'heure du réseau Wi-Fi. | Assurez-vous que le robot est connecté au réseau Wi-Fi et attendez qu'il recoive laonne-heure. S'il ne se met pas à jour dans les 24 heures, procédex à nouveau à la procédure de démarriage. | |
| La pièce n'est pascorrectement nettoyée mais le roboteturnne àla base de chargement. | - | Le robot est returné àla base de chargement pour charger les batteries. | Le robot reprendra automatiquement le programme de nettoyage lors que les batteries seront rechargées. |
| Le robot a aspiré de l'eau. | - | - | Il sera nécessaire de remplaner le moteur auprès d'un service après-vente agréed 'Electrolux. Les dommages du moteur provoqués par la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie. |
| Problème de logiciel. | E:30 | Le logiciel ne fonctionnepas correctement. | Veuillezmettre le logiciel du robot à jour. |
| E:31 | La mise à jour du logiciel a échoué. | Tentez à nouveau d'effectuer la mise à jour du logiciel. | |
| Besoin d'assistance. | E:40 | - | Contactez un service après-vente agréed 'Electrolux. |
| Erreur du système. | E:41 | Erreur interne. | Veuillez recommencer l'opération demandée. |
| E:42 | |||
| Si vous rencontres d'autres problèmes, veuillez consulter la section Service de l'application, ou sur notre site Internet. | |||
Consommables et accessoires

www.electrolux.com/shop

Kit Performance PUREi9 Ref:ERK2 PNC:9001677674


Power Brush PUREi9 REF: EBSB2 PNC: 9001683938


Base de chargement ANC: 406000071

Batterie ANC:406000060


