GAGGENAU CM 210-110 - Machine à café

CM 210-110 - Machine à café GAGGENAU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM 210-110 GAGGENAU au format PDF.

📄 27 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GAGGENAU CM 210-110 - page 1
Type d'appareilMachine à café
UtilisationGrains, expresso, café en poudre
Réglage du moulinOui
Préparation d'eau chaudeOui
Fonction vapeurPour chauffer boissons et faire mousser le lait
ProgrammationOui
LangueMultilingue
Durée d'eauRéglable
FiltreOui
TempératureRéglable
Heure actuelleAffichée
MinuterieOui
Mode économies d'énergieOui
Affichage nombre de prélèvementsOui
Fonction réinitialisation (RESET)Oui
Messages systèmeAffichés
NettoyageAutomatique et manuel
DétartrageOui

FOIRE AUX QUESTIONS - CM 210-110 GAGGENAU

Comment réinitialiser le GAGGENAU CM 210-110?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le.
Que faire si le café ne s'écoule pas?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que le bac à marc est vide. Vérifiez également si le groupe de café est correctement installé.
Comment nettoyer le GAGGENAU CM 210-110?
Utilisez un chiffon doux et de l'eau tiède pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Pour le nettoyage interne, suivez les instructions du manuel d'utilisation concernant le nettoyage du groupe de café et des circuits.
Pourquoi l'écran affiche-t-il une erreur?
L'écran peut afficher une erreur en raison d'un problème de connexion, d'un manque d'eau ou d'un besoin de nettoyage. Consultez le manuel pour le code d'erreur spécifique.
Quel type de café peut-on utiliser avec le GAGGENAU CM 210-110?
Vous pouvez utiliser des grains de café entiers ou du café moulu. Assurez-vous d'utiliser des grains de bonne qualité pour un meilleur goût.
Comment ajuster la mouture du café?
Utilisez le réglage de la mouture sur le panneau de commande pour sélectionner la finesse désirée. Un réglage plus fin donnera une extraction plus intense.
L'appareil fait du bruit lors de l'utilisation, est-ce normal?
Un certain bruit est normal pendant le fonctionnement, surtout lors de la mouture des grains ou de l'extraction du café. Si le bruit est excessif, vérifiez qu'aucun objet étranger n'est coincé dans l'appareil.
Comment détartrer le GAGGENAU CM 210-110?
Utilisez un détartrant recommandé par le fabricant et suivez les instructions du manuel pour un détartrage efficace. Il est recommandé de détartrer l'appareil tous les 3 mois.
Puis-je préparer plusieurs tasses de café à la fois?
Le GAGGENAU CM 210-110 peut préparer une tasse à la fois. Pour plusieurs tasses, il vous faudra répéter le processus d'extraction.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le GAGGENAU CM 210-110?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de GAGGENAU ou auprès d'un revendeur agréé.

Questions des utilisateurs sur CM 210-110 GAGGENAU

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM 210-110 - GAGGENAU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM 210-110 de la marque GAGGENAU.

MODE D'EMPLOI CM 210-110 GAGGENAU

Consignes de sécurité 51

Avant la première utilisation 52

Remplissage du système 52

Préparation du café 56

Généralités 56

Utilisation de grains pour expresso / pour café 56

Réglage du moulin 57

Utilisation d'expressedo en poudre / café en poudre 57

Préparation d'eau chaude 58

Vapeur servant à chauffer des boissons 58

Vapeur servant à faire mousse le lait 59

Modification des réglages / programmation 60

Programmation 60

Langue 61

Dureté de l'eau 61

Fentre 62

Température 63

Heure actuelle 64

Minuterie 64

Mode Économies d'énergie 65

Affichage du nombre de prélèvements 65

Fonction de réinitialisation (RESET) 65

Messages du système 66

Nettoyage 67

Détartrage 70

Remédier soi-même aux petites pannes 72

Garantee 73

Türkce 120

Conseils pour la mise au rebut

1 Touche 2 Touche de prélèvement Café 3 Bouton rotatif servant à régler la quantité versée - / p - p 4 Écran avec 4 touches de fonction (4b) 5 Bouton rotatif servant à régler la concentration du café - 6 Touche de nettoyage Clean 7 Touche de détartrage Calc 8 Suggesteur de fonction (café, vapeur, eau chaude) 9 Interrupteur principal 0/1 10 Bouton rotatif servant à régler le degré de mouture du café 11 Touche de déverrouillage du tiroir 12 Sortie du café, réglable en hauteur 13 Buse pivotante (mousse, vapeur, eau chaude) – va au lave-vaiselle

a Douille b Buse

14 Porte d'accès à l'unité de passage 15 Compartiment pour café en poudre, avec couvercle = compartment pour comprime de nettoyage 16 Réservoir de café en grains avec couvercle protecteur de l'arôme 17 Filtre 18 Couvercle du réservoir d'eau 19 Réservoir d'eau amovible 20 Coupelle pour marc de café (va au lave-vaisseille) 21 Protection haut débit 22 Coupelle (pour l'eau résiduelle) 23Grille 24 Contacts

Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.

GAGGENAU CM 210-110 - Conseils pour la mise au rebut - 1

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une回收请注意,我将根据给定的规则进行文本校对。由于原文是法语,我将保留所有专有名词和格式,并仅纠正明显的拼写错误。 Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une recyclage des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. 请确认是否符合要求。如果需要进一步修改,请告知。

Consignes impératives à respecter

Veuillez lire la présente notice d'instructions attentivement et entièrement, et la conserver.

Cet appareil est destiné à un usage domestique, à la préparation de quantités habituelles pour un ménage ; il n'est pas destiné à une utilisation professionnelle.

Risque d'électrocution

Ne branchez et ne faites fonctionner le couvre-matelas chauffant que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique.

N'utilisez l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présentent aucun dommage.

Ne faites marcher l'appareil que dans des locaux et à la température ambiantes.

Éloignez les enfants de l'appareil.

En cas de défaut, débranchez la fiche mâle de la prise de courant.

Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.

Les réparations sur l'appareil, comme par exemple le remplacement d'un cordon d'alimentation défectueux, sont exclusivement réservées à notre service après-vente (SAV), ici afin d'éviter tout risque.

Ne posez pas d'objets lourds sur le tiroir équipé de l'appareil.

N'introduisez jamais les doigts dans le moulin.

Risque de vous ébouillanter

Ne saisissez la buse 13 que par la poignée en plastique.

Ne braquez jamais la buse 13 vers des personnes. Lorsque vous prélevez de la vapeur ou de l'eau chaude, la buse 13 peut émettre des projections au début.

Risques de blessures!

Repoussez doucement le tiroir avec l'appareil afin de ne pas vous coincer ou écraser les doigts ou les mains.

Généralités

Dans leurs réservoirs respectifs, ne versez que de l'eau pure et de préférence que des mélanges de café pour expresso et mélanges de café en grain pour cafetière tout automatique.

N'utilisez pas de grains de café enrobés d'un glaçage, caramélisés ou additionnés d'un produit quelconque contenant du sucre. Ces additifs bloqueraient le moulin.

Déterminez la durée de l'eau à l'aide de la bande de contrôle ci-jointe. Si une valeur autre que 3 s'affiche pour la durée, programmez l'appareil en conséquence après la mise en service (voir page 61).

Vous pouvez aussi vous renseigner sur la durée de l'eau auprès de votre compagnie locale de distribution d'eau.

Mise en service

Poussez la touche 11 vers l'avant puis ouvrez le tiroir avec l'appareil. - Branchez le cordon en spirale contre le châssis. Dans le réservoir d'eau 19, versez de l'eau propre froide. Ne dépassez pas le repère «max». - Versez les grains de café dans le réservoir 16 à cet effet. Amenez l'interrupteur principal 9 sur la position I. Poussez le tiroir pour le fermer. Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur Appuyez sur la touche 1. L'appareil est prêt à fonctionner une fois que les anneaux lumineux de la touche 1 et de la touche de prélevement Café 2 s'allument en vert.

Remarque : lors de la première utilisation ou si l'appareil est resté assez longtemps sans servir, le café de la première tasse n'a pas tout son arôme ; il vaut mieux jeter le contenu de la première tasse.

Remplissage du système

REPMPLI R S YST E N B

APPUER CAFE

SYSTEMREPNPLIT

Pour des raisons liées à la fabrication, il faudra, dans certains cas, lors de la première mise en service, remplir les conduites internes de l'appareil avec de l'eau :

Appuyez sur la touche de prélèvement Café 2.

Réglage de la langue

SPRACHE DEUTSCH

Pour que l'écran affiche les messages dans l'une des langues disponibles, procédez comme suit :

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche P de l'écran 4. - Appuyez sur la touche P jusqu'à ce que la mention clignote. À l'aide des touches < ou >, sélectionnez la langue voulue. Appuyez sur la touche P pour mémoriser la langue voulue. Appuyez sur la touche Exit.

Éléments de commande

GAGGENAU CM 210-110 - Éléments de commande - 1

GAGGENAU CM 210-110 - Éléments de commande - 2

CAFE

PRELEV. EAU

Interrupteur principal 9

L'interrupteur principal 9 situé au dos de l'appareil permet d'allumer et d'éteindre ce dernier.

Après enclenchement de l'interrupteur principal, l'anneau lumineux de la touche 1 s'allume en vert. L'appareil se trouve en mode veille.

Attention

Pendant la marche de l'appareil, n'actionnez pas l'interrupteur principal. N'eteignez l'appareil qu'une fois ce dernier revenu en mode «Veille».

Sélecteur de fonctions 8

En tournant le sélecteur de fonctions 8, vous pouvez choisir entre le prélèvement de café, d'eau chaude ou de vapeur.

Risque de vous ébouillanter

Après avoir réglé le sélecteur sur !, des projections peuvent sortir.

La vapeur jaillissant est très chaude.

Les réglages s'affichent sur l'écran :

Prélevement de café

Prélevement d'eau chaude /!

APPAREN / ATTENT. CHRAUFFE VAPEUR

PRELEV. VAPEUR

GAGGENAU CM 210-110 - Risque de vous ébouillanter - 1

GAGGENAU CM 210-110 - Risque de vous ébouillanter - 2

APPAREIL EN CHUFFE

RINCRAGE APPAREL

GAGGENAU CM 210-110 - Risque de vous ébouillanter - 3

Prélèvement de vapeur

Mentions s'affichant sur l'écran pendant l'échauffement bref qui précède le prélèvement de vapeur.

Écran 4

L'écran 4 renseigne sur les réglages, les opérations en cours et les messages de l'appareil.

À la fabrication, l'appareil a été programmé sur des réglages standard lui permettant de fonctionner optimallement. Vous pouvez modifier ces réglages - Voir la section «Réglage / Programmation».

Touche 1

La touche 1 sert à enclencher l'appareil, à le mettre en veille.

Après que vous avez actionné la touche 1, l'appareil chauffe puis se rince. L'anneau lumineux de la touche 1 clignote pendant cette opération.

L'appareil ne rince pas dans les cas suivants :

  • S'il était encore chaud lorsque vous l'avez allumé ou
  • Si vous n'avez pas prélevé de café avant de la ramener en veille.

La séquence de chauffage et de rinçage s'affiche.

Pendant le prélèvement de café, touche 1 est assortie d'une fonction Stop. Le fait d'actionner la touche 1 stoppe le prélèvement prématurément.

4 heures après le dernier prélèvement, l'appareil lance automatiquement une série de rinçage et passe en mode Veille. Vous pouvez modifier ces réglages - Voir la section «Réglage / Programmation».

Touche de prélèvement café 2

Le fait d'appuyer sur la touche de prélevement Cafe 2 vous permet de prélever un expresso ou du café. Pendant le prélevement, l'anneau lumineux clignote en vert.

Le fait d'appuyer à nouveau sur la touche de prélevement Cafe 2 vous permet d'interrrompre prématurément le prélevement de café.

GAGGENAU CM 210-110 - Touche de prélèvement café 2 - 1

EXPRESSO

2 EXPRES50

GAGGENAU CM 210-110 - Touche de prélèvement café 2 - 2

NORMAL PLUS

GAGGENAU CM 210-110 - Touche de prélèvement café 2 - 3

Bouton rotatif servant à régler la quantité versée 3

$$ \square - \square / \square - \square $$

Le bouton - / - permet de régler la quantité de liquide.

Le fait de tourner le bouton rotatif en sens inverse des aiguilles d'une montre permet de choisir entre 6 quantités différentes :

PETIT EXPRESSO

EXPRESSO

PETIT CAFE

CAFE

GRAND CAFE

GENT CAFE

Le fait de tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre permet de prélever chaque fois 2 tasses dans les 6 catégories suivantes :

2 Petits expresso

2 EXPRESSO

2 PETITS CAFES

2 CAFES

GRANDS CAFES

2 GERNTS CAFES

Pour vous permettre de prélever 2 tasses, la sortie 12 a été équipée de deux buses de sortie.

Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 5 0 - 0

Le bouton rotatif 0 - 5 sert à sélectionner la quantité de café moulu :

TRES LEGER

LEGER

NORMAL

NORMAL PLUS

FORT

TRES FORT

La concentration choisie du café s'affiche sur l'écran :

Touch de nettoyage clean 6 touch de détartrage calc 7

Lorsqu'il faut nettoyer ou détartrer l'appareil, les anneaux lumineux de la touche de nettoyage Clean 6 et de la touche de détartrage Calc 7 s'allument en rouge. Voir la section «Nettoyage ou détartrage».

Généralités

Cette cafetière et machine à expresso entièrement automatique moud du café avant la préparation de chaque café.

Utilisez de préférence des mélanges de grains adaptés aux machines à expresso ou aux cafetières entièrement automatiques. Rangez les grains de café au frais, dans un emballage hermétique et obturé ou surgelés. Vous pouvez moudre les grains même encore surgelés.

Utilisation de grains pour expresso / pour café

GAGGENAU CM 210-110 - Utilisation de grains pour expresso / pour café - 1

Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur p.

A l'aide du bouton rotatif - / - 3, réglez la quantité de café et le nombre de tasses voulus. A l'aide du bouton rotatif 0 - 5, CHOISSEZ la concentration du café. Placez la/les tasse(s) sous la sortie 12. Si nécessaire, adaptez la hauteur de la sortie 12. Appuyez sur la touche de prélèvement Café 2. Le passage du café a lieu ensuite automatiquement.

Un conseil : si vous prélevez automatiquement 2 tasses, utilisez les réglages FORT ou TRES FORT.

Vous pouvez stopper prématurément le passage du café : appuyez pour ce faire à nouveau sur la touche de prélevement Café 2 ou sur la touche 1.

Remarque: Si sur l'écran apparaît la mention ROUTER GRAINS bien que le réservoir de grains soit plein, cela signifie que le moulin doit se remplir automatiquement.

Appuyez à nouveau sur la touche de prélèvement Café 2.

GAGGENAU CM 210-110 - Utilisation de grains pour expresso / pour café - 2

Utilisation d'expresso en poudre / café en poudre

GAGGENAU CM 210-110 - Utilisation d'expresso en poudre / café en poudre - 1

Le bouton rotatif de réglage de la finesse de mouture 10 permet de régler la finesse de la poudre de café.

Attention

Ne modifiez le réglage de la finesse de mouture que pendant que le moulin tourne ! Vous risqueriez sinon d'endommager l'appareil.

Poussez la touche 11 vers l'avant puis ouvrez le tiroir avec l'appareil. Appuyez sur la touche de prélèvement Café 2. Tandis que le moulin tourne, tournez le bouton de la finesse de mouture dans le sens voulu : Les points les plus petits correspondent à la mouture la plus fine. Les effets du réglage ne se sentent qu'au bout de la deuxième ou troisième tasse. Poussez le tiroir pour le fermer. Le bouton - / ^p - ^p 3 permet de régler la quantité de liquide à faire couler. Placez la/les tasse(s) sous la sortie 12. Si nécessaire, adaptez la hauteur de la sortie 12. Poussez la touche 11 en avant puis ouvrez le tiroir avec l'appareil. Dans le compartiment 15 à café en poudre, versez une à deux cuillères de mesure rasées de café moulu moyen.

Attention

Ne versez pas de café en grain ou de café soluble ! Versez au maximum le contenu de deux cuillères de mesure.

Fermez le couvercle obturant le compartiment de café en poudre 15. Poussez le tiroir pour le fermer. Appuyez sur la touche de prélèvement Café 2. Pour prélèver la tasse suivante de café en poudre, répétez cette opération.

Remarque : si vous ne prélevez pas de café dans les 90 secondes, la chambre de passage se vide automatiquement pour prévenir tout débordement. L'appareil se rince.

GAGGENAU CM 210-110 - Attention - 1

Vapeur servant à chauffer des boissons

GAGGENAU CM 210-110 - Vapeur servant à chauffer des boissons - 1

Déplacez la douille à de la buse 13 vers le bas. Placez la tasse voulue sous la buse 13. Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur /! +, puis remplites la tasse. Risque de vous ébouillanter

Après avoir réglé le sélecteur sur !!, des projections peuvent sortir.

La vapeur sortant est très chaude.

Ne touchez pas la buse 13 et ne la braquez pas sur des personnes.

Ramenez le sélecteur de fonctions 8 sur la préparation d'eau chaude est terminée.

Déplacez la douille a de la buse 13 vers le haut. Plongez la buse 13 dans le liquide à échauffer. Amenez lentement le sélecteur de fonctions 8 sur la position L'appareil chauffe maintenant pendant env. 20 secondes. Ensuite, le liquide s'échauffe.

Risque de vous ébouillanter

Après avoir réglé le sélecteur sur, des projections peuvent sortir.

La vapeur jaillissant est très chaude.

Ne touchez pas la buse 13 et ne la braquez pas sur des personnes.

Ramenez le sélecteur de fonctions 8 sur la position de fin de la préparation d'eau chaude.

Remarque: nettoyez la buse 13 immédiatement après qu'elle a refroidi.

Les résidus seraient difficiles à enlever.

Vapeur servant à faire mousseur le lait

GAGGENAU CM 210-110 - Vapeur servant à faire mousseur le lait - 1

Déplacez la douille a de la buse 13 vers le bas. Remplissez la tasse env. au 1/3 avec du lait. Plongez la buse 13 à env. 1 cm de profondeur dans le lait. Amenez lentement le sélecteur de fonctions 8 sur la position .

L'appareilCHAUFFEMaintenantpendantenv.20secondes

Ensuite, le lait se met à mousser.

Risque de vous ébouillanter

Après avoir réglé le sélecteur sur , des projections peuvent sortir.

La vapeur jaillissant est très chaude.

Ne touchez pas la buse 13 et ne la braquez pas sur des personnes.

Imprimez un mouvement circulaire lent à la tasse. Ramenez le sélecteur de fonctions 8 sur la position initiale. La préparation d'eau chaude est terminée.

Remarque : après que la buse 13 a refroidi, nettoyez-la immédiatement. Voir la section «Nettoyage / Nettoyage de la buse». Les résidus, une fois secs, sont difficiles à enlever et ils empêchent le lait de mousser correctement.

Un conseil : utilisez de préférence du lait froid ayant une teneur en matière grasse de 1,5 %.

Modification des réglages / programmation

GAGGENAU CM 210-110 - Modification des réglages / programmation - 1

À la fabrication, l'appareil a été réglé de telle sorte qu'il permette de prélever du café sans programmation supplémentaire.

Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran 4.

Touche de sélection

P Accès au mode Programmation Mémorisation des réglages

Exit Abandon de la programmation > Touche de sélection

Attention

N'eteignez pas l'appareil pendant la programmation. En pareil cas, l'appareil n'accepterait pas les modifications de réglage.

Programmation

Pour modifier les réglages de base, l'appareil doit être sous tension.

Pour modifier les réglages de base, l'appareil doit être sous tension.

  • Langue Dureté de l'eau Filtre
  • Température Heure actuelle
  • Fonction minuterie Mode Économies d'énergie

Dans ce chapitre, les réglages effectués à la fabrication figurent sur fond gris. Ci-contre un exemple.

SPRACHE

SPRACE

Durée de l'eau

DURETE

DE LERU 1

DURETE

DE LERU 2

DURETE

DE LERU 3

DURETE

DE LERU 4

Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, procédez comme suit :

Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche P de l'écran. - Appuyez sur la touche P jusqu'à ce que la mention clignote. À l'aide des touches < ou >, sélectionnez la langue voulue. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement. Les messages sur écran sont disponibles dans les langues suivantes :

LANGUAGE

LANGUE

FRANCIS

LINGUAR

ITALIARNO

IDIOA

TARL

NEDERL.

SPRAK

JASyK

RUSSKIY

A l'aide des bandes-tests livrées d'origine, vérifie la durée de votre eau. Exemple : = durete 2 Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche P de l'écran 4. A l'aide des touches < ou >CHOISSEZ DURETE DE LERU. Appuyez sur la touche P jusqu'à que le chiffre de la mention clignote. A l'aide des touches < ou >, réglez l'appareil sur la durée ainsi déterminée. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélevement.

Remarque : pour que le programme de détartrage fonctionne correctement, il est important que vous régliez

l'appareil sur la durée d'eau correcte.

Si le réseau d'eau de la maison est équipé d'un adoucisseur externe, ou si vous utilisez de l'eau déjà filtrée, réglez

I'appareil sur DURETE DE LERU 1.

Filtre

FILTROUINEU

FILTRONN

Le filtre 17 réduit les dépôts de tartre, maintient l'appareil et rallonge sa durée de vie.

Mise en place du filtre ou changement de celui-ci

i L'appareil doit se trouver allumé. Placez un de 0,5 I sous la buse 13. A l'aide de l'accessoire de vissage, vissez le filtré 17 ou changez-le. - Maintenez la touche P, après de l'écran 4, appuyée pendant au moins 3 secondes. A l'aide de < ou >, CHOISSEZ FILTRE. Appuyez sur la touche P, le contenu d'écran clignote. A l'aide de < ou >, CHOISSEZ FILTR QUI/NEUF. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur /I..

Remarque : l'appareil se rince automatiquement (env. 2 mn), l'eau affluée dans le récipient et peut présenter une légère altération de teinte. Ne buvez pas cette eau.

Si la mention OUVERTURE SUR CAFES s'affiche sur l'écran, ramenez le sélecteur de fonctions 8 sur □. L'écran peut continuer d'afficher la durée de l'eau, le réglage n'est cependant actif.

Extraire le filtre

Il faut que l'appareil soit enclenché. A l'aide de l'accessoire de vissage, dévissez le filtre 17 en sens inverse des aiguilles d'une montre. Appuyez sur la touche P, près de l'écran 4, pendant au moins 3 secondes. A l'aide de < ou >, CHOISSEZ FILTR OUIINEUF. Appuyez sur la touche P, le contenu d'écran clignote. A l'aide de < ou >, choisissez FILTRENON/ANCI. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement.

Important

Au bout d'env. 50 l (la mention CHANGER FILTRES'affiche sur I'écran) ou au plus tard au bout de 2 mois, le filtre s'épuise. Il faudra le replacer. Ne mettez pas le filtrer en place si la mention APPAREIL ENTARTRE s'allume. Commencez d'abord par détartrer l'appareil. Avant de détartrer, retirez le filtré du réservoir d'eau. Il faut rincer le filtré après sa mise en place. Pour ce faire, respectez les mentions s'affichant sur l'écran. Si vous faites toujours marcher l'appareil avec son filtre en place, il faudrait le détartrer une à deux fois par an, même si le message à ce sujet ne s'affiche pas. Si vous utilisez de I'eau adoucie provenant d'une installation adoucisseuse installee dans la maison, il ne faudrait pas vous servir du filtr.

Pour vos commandes ultérieures de filtre : celui-ci porte le n° de ref. 461732.

Température

TEMP. NORMAL

TEMP. ELEVE

TEMP. MAXIMUM

Cette fonction vous permet de régler la température du café. Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche P de l'écran 4. A l'aide des touches < ou >, CHOISSEZ TEMP. - Appuyez sur la touche P jusqu'à ce que la mention clignote. A l'aide des touches < ou >, effectuez le réglage. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement.

Heure actuelle

HEURE

  • : - -

HEURE

14:39

Cette fonction vous permet de mémoriser l'heure actuelle. Il le faut pour pouvoir utiliser la minuterie.

Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche P de l'écran 4. À l'aide des touches < ou >, CHOISSEZ HEURE. Appuyez sur la touche P, la mention des heures clignote. À l'aide des touches < ou >, effectuez le réglage. Appuyez à nouveau sur la touche P, la mention des minutes clignote. À l'aide des touches < ou >, effectuez le réglage. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement.

L'appareil ne mémorise pas le nouveau réglage de l'heure dans les cas suivants :

  • Si vous débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
  • Si vous éteignez l'appareil par son interrupteur principal 9.
  • Si une coupure de courant se produit.

Dans ce cas, vous devrez programmer à nouveau l'heure actuelle.

Minuterie

ALLUNA


ALLUMA.

07:45

Cette fonction vous permet de régler l'heure à laquelle l'appareil doit s'enclencher automatiquement.

Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche P de l'écran 4. A l'aide des touches < ou > choisissez RLLUMR. - Appuyez sur la touche P, la mention des heures clignote. A l'aide des touches < ou >, effectuez le réglage. - Appuyez à nouveau sur la touche P, la mention des minutes clignote. A l'aide des touches < ou >, effectuez le réglage. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement.

Pour désactiver le réglage :

A l'aide des touches < ou >, réglez l'heure sur ------.

Remarque: pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devrez préalablement avoir réglé l'appareil sur l'heure actuelle.

Même si une coupure de courant se produit ou si vous actionnez l'interrupteur principal 9, l'appareil conserve en mémoire l'heure à laquelle il doit exécuter cette fonction.

Mode économies d'énergie

ETEINT

4HR

ETEINT

2HR

Affichage du nombre de prélèvements

PRSSRGE

Fonction de réinitialisation (RESET)

Cette fonction permet de régler le nombre d'heures au bout duquel il doit, après le dernier prélèvement, se mettre en mode Veille.

Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche P de l'écran 4. A l'aide des touches < ou > choisissez ETEI NT. Appuyez sur la touche P, la mention des heures clignote. A l'aide des touches < ou >, effectuez le réglage. Appuyez sur la touche P pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélevement. i Meme si une coupure de courant se produit ou si vous actionné l'interrupteur principal 9, l'appareil conserve en mémoire le nombre d'heures au bout duquel il doit s'éteindre.

Cette fonction vous renseigne sur le nombre de prélèvements d'expresso, de café et de café en poudre. L'appareil les compte automatiquement.

Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche P de l'écran 4. À l'aide des touches < ou >, choisissez PR5SRGE. Appuyez sur la touche Exit. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement. Vous ne pouvez pas modifier le nombre affiché.

Possible uniquement en mode «veille

  • Appuyez simultanément sur les touches < et > pendant 3 secondes minimum. Cette action efface tous les réglages que vous aviez effectué par le passé.

Messages du système

L'appareil affiche sur l'écran 4 les opérations en cours et les messages.

SignificationRemède
AJOUTER EAUManque d'eau.Versez de l'eau fraîche et propre dans le réservoir d'eau 19.
Remarque: il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 19.
Le réservoir d'eau 19 manque ou n'a pas été correctement mis en place.Mettez le réservoir d'eau 19 en place.
AJOUTER GRAINSManque de grains de café.Versez les grains de café dans le réservoir 16 à cet effet.
Remarque: la mention AJOUTER GRAINS reste affichée jusqu'à ce que vous préleviez à nouveau du café.
REAPPLI R SYSTE M E / APPUYER CAFELe circuit d'eau est vide dans l'appareil.Appuyez sur la touche de prélèvement Cafe 2.
SYSTEME TR.CHAUDLe système a chauffé en raison du prélèvement de vapeur.Prélevez de l'eau chaude / ! pour faire refroidir le circuit.
VIDER BACSLe bac 22 et le bac à marc de café 20 sont pleins ou les contacts 24 se sont salis.Retirez le bac 22 et le bac à marc de café 20, videz-les puis remettez-les en place. Nettoyez les contacts 24 puis séchez-les.
BACS ABSENTSLe bac 22 et le bac à marc de café 20 manquent.Mettez le bac 22 et le bac à marc de café 20 en place.
NETTOYER APPAREILL'anneau lumineux de la touche de nettoyage Clean 6 est allumé en rouge.Éxécutez le programme de nettoyage – Voir la section «Nettoyage».
APPAREIL ENTARTREL'anneau lumineux de la touche de détartrage Calc 7 est allumé en rouge.Éxécutez le programme de détartrage – Voir la section «Détartrage».
FILTRE CHANGERLe filtrte 17 perd son effet au bout de 400 prélevements ou d'env. 2 mois de service.Changez le filtrte 17 (n° de réf.-Nr. 46 1732) ou continuez de faire marcher l'appareil sans le filtrte 17.Modifiez les réglages.
FERMER LA PORTELa porte donnant accès à l'unité de passage 14 n'est pas fermée.Fermez la porte d'accès à l'unité de passage 14.
OUVERTUR SUR CAFERéglez le sélecteur de fonctions 8 sur □.
Remarque: pendant que les mentions suivantes À JOUTER EAU, FERMER LA PORTE, VIDER BACS ou BACS À S'AFFICHENT sur l'écran, vous ne pouvez pas prélever de café.

Risque d'électrocution!

Avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant.

Attention

N'utilisez jamais de produits récurants.

Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.

N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !

Essuyez le corps de l'appareil avec un chiffon humide. Rincez le réservoir d'eau 19 puis replissez-le d'eau fraîche. Retirez le bac 22 et le bac 20 à marc de café puis videz-les. Seul le bac 20 à marc de café peut se laver au lave-vaiselle. Nettoyez les contacts. Essuyez le compartiment intérieur de l'appareil (les bacs) ou passez-le à l'aspirateur.

Remarque: si vous enclenchez l'appareil froid par la touche 1 ou si vous le mettez en mode Veille après prélèvement de café, il se rince automatiquement.

L'appareil se nettoie donc de lui-même.

Programme de nettoyage

NETTOYER

APPAREL

NETTOYER

APPAREIL /CAFE

VIDER

BAC5

APPR. EN

NETTOYA.

AJOUTER

PASTILLE

FERNER

COUVERCL

APPUYER

CAFE

APPR. EN

NETTOYA.

Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage Clean 6 s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran 4 s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez-le le plus rapidement possible.

Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ci-jointe.

Ne mettez la pastille de nettoyage qu'après que

l'appareil vous l'a demandé. Ces pastilles ont été spécialement développées pour cet appareil et sont disponibles auprès du service après-vente (sous le n° de ref. 31 0655).

Pendant le programme de nettoyage, l'anneau lumineux de la touche de nettoyage Clean clignote.

Attention

N'interrompez en aucun cas le programme de nettoyage. Ne buvez jamais les liquides de détartrage!

Ne mettez en aucun cas de pastille de détartrage ou d'autres produits détartrants.

Pendant toute la durée du programme de nettoyage, soit 15 minutes environ, les séquences et instructions s'affichent sur l'écran.

Lancement du programme de nettoyage

Remplissez complètement le réservoir 19. Ouvrez sur la touche Clean 6 pendant au minimum 3 secondes. Videz le bac 22 et le bac 20 à marc de café puis remettez-les en place.

Remarque : l'appareil se nettoie automatiquement. Attendez (1 minute env.) que le message suivant s'affiche sur l'écran.

Poussez la touche 11 en avant puis ouvrez le tiroir avec l'appareil. Ouvrez le couvercle obturant le compartiment de café en poudre 15. Mettez une pastille de nettoyage dans le compartiment 15. Fermez le couvercle obturant le compartiment de café en poudre 15. Poussez le tiroir pour le fermer.

Appuyez sur la touche de prélèvement Café 2.

Remarque : l'appareil se nettoie automatiquement. Attendez (1 minute env.) que le message suivant s'affiche sur l'écran.

VIDERS

CAFE

Nettoyage de la buse

GAGGENAU CM 210-110 - Nettoyage de la buse - 1

Videz le bac 22 et le bac 20 à marc de café puis remettez-les en place.

Le programme de nettoyage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de nettoyage Clean 6 s'éteint. L'appareil est de nouveau prêt à fonctionner.

Attention

Nettoyez la buse 13 après chaque utilisation.

Placez un récipient approprié sous la buse 13. Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur /I*.

Risque de vous ébouillanter

Après avoir réglé le sélecteur sur !!, des projections peuvent sortir.

Ne touchez pas la buse 13 et ne la braquez pas sur des personnes.

Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur Essuyez la surface de la buse 13 après qu'elle a refroidi. Démontez la buse 13 pour la nettoyer à fond.

Pour ce faire

Dévissez la buse 13/b à l'aide d'une pièce de monnaie. Nettoyez bien notamment la pointe de la buse, en vous servant d'une brosse et d'un objet pointu. Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude et avec du produit à vaisselle, nettoyez à l'eau claire puis séchez (elles sont adaptées au lave-vaisselle).

Détartrage

APPAREL ENTARTRE

Si, lorsque l'appareil se trouve sous tension, l'anneau lumineux de la touche Calc 7 s'allume en rouge et si la mention APPARIEL ENTARTRE s'affiche sur l'écran, vous devrez le détartrer sans délié. Si vous ne détartré pas l'appareil en suivant les instructions, il risque de s'endommager.

Attention

Ne détarrez jamais l'appareil avec du vinaigre ou avec des produits à base de vinaigre.

N'utilisez pas de pastilles de nettoyage.

N'interrompez jamais le programme de détartrage.

Ne buvez jamais les liquides de détartrage!

Un produit de détartrage a été livré d'origine avec l'appareil. À proximité du service après-vente, vous pouvez vous procurer des produits appropriés (n° de ref. 31 0451), spécialement développés pour cet appareil. L'anneau lumineux de la touche de détartrage Calc 7 clignote pendant le déroulement du programme de détartrage.

FILTRENON/ANCI

APPAREILENTARTRE/CAFE

VIDER BAC5

Attention

Le programme de détartrage ne démarre qu'en présence de la programmation FILTRON/ANCI.

Ne détarrez en aucun cas avec le filtre en place.

Pendant la durée du programme de détartrage, soit env. 35 minutes, les opérations et les instructions s'affichent sur l'écran 4.

Les temps indiqués peuvent différer.

Lancer le programme de détartrage

Appuyez sur la touche de détartrage Calc 7 et maintenez-la appuyée pendant au moins 3 secondes. Videz le bac 22 et le bac 20 à marc de café puis remettez-les en place. Remplissez le réservoir 19 avec de l'eau puis rajoutez le produit détartrant. Quantité totale de liquide 0,5 litres ou - Versez le mélange de détartrage prêt à utiliser (0,5 litres). Placez un récipient suffisamment grand sous la buse 13.

AJOUTER

OUVERTUR

ANTICALC

SUR EAU

APPAREL

DETRR.

OUVERTUR

SUR CAFE

APPAREL

DETRTR.

VIDER

BAC5

AJOUTER

ERU

OUVERTUR

SUR ERU

APPAREL

DETRR.

OUVERTUR

SUR CAFE

APPAREL

DETRR.

VIDER

BAC5

NETTOYER

CONTACTS

RINCAGE

APPAREL

CAFE

Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur /.

Remarque : l'appareil se détartrant automatiquement. La solution détartrante coule périodiquement dans le récipient de réception. Attendez (env. 10 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 4.

Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur

Remarque : l'appareil détarre automatiquement. La solution détartrante coule périodiquement dans le bac 22. Attendez (env. 10 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 4.

Videz le bac 22 et le bac 20 à marc de café puis remettez-les en place. Rincez le réservoir d'eau 19, remplissez-le d'eau propre jusqu'au repère max puis remettez-le en place. Videz le récipient de récapération puis remettez-le sous la buse 13. Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur /I..

Remarque : l'appareil se rince automatiquement. L'eau coule périodiquement dans le récipient de réception. Attendez (env. 4 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 4.

Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur

Remarque: l'appareil se rince automatiquement. L'eau coule périodiquement dans le bac 22. Attendez (env. 4 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 4.

Videz le bac 22 et le bac 20 à marc de café. Nettoyez les contacts 24 puis séchez-les. Remettez le bac 22 et le bac 20 à marc de café en place. Essuyez les projections de liquide sur la buse 13 et sur l'appareil.

Remarque : l'appareil se rince automatiquement.

Le détartrage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de détartrage Calc 7 s'éteint. L'appareil est de nouveau prêt à fonctionner.

Vidanger l'eau chaude

Le programme de détartrage a besoin au début que l'eau soit à une certaine température. Si cette eau est trop chaude, commencez par la vidanger.

Placez un approprié sous la buse 13. Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur /!. L'eau coule dans le récipient de récapération. Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur . La température requise est atteinte. Vous pouvez commencer l'opération de détartrage.

Remédier soi-même aux petites pannes

DérangementCauseRemède
La mention RAJOUTER GRAINS s'affiche bien que le réservoir de grains de café soit plein.Le moulin ne s'est pas encore rempli automatiquement.Appuyez encore une fois sur la touche de prélèvement de café Café 2.
Impossible de prélever de l'eau chaude ou de la vapeur.La buse 13 est bouchée.Nettoyez la buse 13 à fond.
Trop peu de mousse ou mousse trop liquide.La manette 13/a n'est pas bien fixée contre le robinet d'aspiration 13/b.Enforcez la manette 13/a fermement dans le robinet d'aspiration 13/b.
Robinet d'aspiration 13/b bouché.Nettoyez le robinet d'aspiration 13/b.
Le lait ne convient pas.Utilisez du lait avec une teneur de 1,5 % en matières grasses.
Le café ne coule que par gouttes.Dégré de mouture trop fin.Réglez sur une mouture plus grossière.
Café en poudre trop fin.Utilisez un café en poudre plus grossier.
Le café n'a pas de couche de mousse.Variété de café inadéquate.Changez de variété de café.
Les grains ont été torrefiés il y a trop longtemps.Utilisez des grains frais.
Dégré de mouture inadapté aux grains de café.Optimisez le dégré de mouture.
Le moulin ne moud pas les grains de café.Les grains ne tombent pas dans le moulin (trop gras).Tapez légalèrement sur le réservoir de grains.
Le programme de détartrage ne démarre pas.L'appareil est actuellémentprogrammé sur FILTRÉ OUI/NEUF ou la mention CHANGER FILTRÉ s'est affichée sur l'écran.Régléz le programme sur FILTRÉ NON/RANCI. Ne détartrrez jamais avec le filtre en place.
Système trop chaud.Prélevez de l'eau chaude.
Le programme de nettoyage ne démarre pas.Système trop chaud.Prélevez de l'eau chaude.
La mention CHANGER FILTRÉ s'affiche.Changez le filtre.
Le moulin est bruyant.Présence de corps étrangers dans le moulin (par ex. de petites pierres, prsentes aussi parfois dans les variétés de café haut de gamme).Contactez la hotline. Remarque : vous pouvez continuer de préparer du café en poudre.
Mention EROR 1L'appareil est trop froid.Attendez que l'appareil se retrouve à la température ambiente.
Mention EROR 5 ou EROR 8Dérangement technique.A l'aide de l'interrupteur principal 9, éteignez l'appareil pendant 10 secondes minimum.
Si vous ne parvenez pas à supprimer les dérangements, appelez impératifivement la hotline !

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

GAGGENAU CM 210-110 - Garantie - 1

GAGGENAU CM 210-110 - Garantie - 2

GAGGENAU CM 210-110 - Garantie - 3

GAGGENAU CM 210-110 - Garantie - 4

GAGGENAU CM 210-110 - Garantie - 5

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGENAU

Modèle : CM 210-110

Catégorie : Machine à café