MVX350I   CANON

MVX350I - Caméscope CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MVX350I CANON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MVX350I - CANON


Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MVX350I - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MVX350I de la marque CANON.



FOIRE AUX QUESTIONS - MVX350I CANON

Comment allumer la caméra Canon MVX350i ?
Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée.
Pourquoi mon enregistrement vidéo est-il flou ?
Vérifiez que l'objectif est propre. Assurez-vous également que la mise au point est correcte. Utilisez le mode autofocus si nécessaire.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez la caméra à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Ensuite, utilisez le logiciel fourni avec la caméra pour transférer vos vidéos.
La caméra ne reconnaît pas la carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée dans un format compatible avec la caméra. Vous pouvez formater la carte via le menu de la caméra.
Comment régler l'exposition de ma vidéo ?
Accédez au menu de la caméra et sélectionnez les paramètres d'exposition. Vous pouvez ajuster la compensation d'exposition selon vos besoins.
Pourquoi le son de mes vidéos est-il faible ?
Vérifiez le niveau du volume dans les paramètres audio de la caméra. Assurez-vous également que le microphone n'est pas obstrué.
Comment changer la batterie de la Canon MVX350i ?
Éteignez la caméra, localisez le compartiment de la batterie à l'arrière, puis faites glisser le verrou pour le libérer. Retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle.
La caméra se bloque, que dois-je faire ?
Essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, réinitialisez la caméra aux paramètres d'usine via le menu.
Comment utiliser le mode nuit sur la caméra ?
Accédez au menu des modes de prise de vue et sélectionnez le mode nuit. Cela ajustera automatiquement les réglages pour des prises de vue dans des conditions de faible éclairage.
Comment nettoyer l'objectif de la caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.

MODE D'EMPLOI MVX350I CANON

Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windo ws in dotazione. Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.

NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ATTENTION : DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.

Utilisation de ce manuel

Merci d’avoir acheté le Canon MVX350i/MVX330i/MVX300. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Changez la langue d’affichage avant de commencer (

: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.

 : numéro de la page de référence.  Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du caméscope et de la télécommande sans fil.  [ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.  “Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.  Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MVX350i.  

Touches et commutateurs à utiliser

À propos des modes de fonctionnement

Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur POWER et du commutateur TAPE/CARD. Mode de fonctionnement CAMERA PLAY (VCR)

CARD CAMERA CARD PLAY Interrupteur d’alimentation POWER CAMERA PLAY (VCR)

• est une marque commerciale. • Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays. • Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs sociétés propriétaires respectives.

Table des matières

Guide des composants7

Préparatifs Préparation de l’alimentation électrique 11 Insertion/éjection d’une cassette 14 Installation de la pile de secours 15 Préparation du caméscope16 Utilisation de la télécommande sans fil 18 Ajustement de l’écran LCD19 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure20 Enregistrement Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande 23 Utilisation du zoom 28 Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo 30 Lecture Lecture d’une bande31 Réglage du volume33 Lecture sur l’écran d’un téléviseur34

Menus et réglages 37 Réglage manuel de la mise au point 52 Réglage de la balance des blancs54 Réglage de la vitesse de prise de vue56 Utilisation du retardateur 58 Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)59 Enregistrement audio 60 Utilisation des effets numériques62 Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9) 68 Lecture Agrandissement des images 69 Affichage du code de données 70 Recherche de la fin72 Retour à une position pré-repérée73 Recherche de date 74 Autres fonctions Personnalisation du caméscope75 Changement de la langue d’affichage 76 Autres réglages du caméscope 77 4

Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique 79 Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire 94 Utilisation du flash 98 Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement 100 Enregistrement de séquences vidéo Motion JPEG sur une carte mémoire 101 Sélection du cadre de mise au point 104 Sélection du mode d’acquisition 105 Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage) 107 Lecture d’une carte mémoire109 Protection des images 111 Effacement des images 112 Combinaison d’images (mixage de carte) 113 Formatage d’une carte mémoire 117 Création d’une image d’accueil 118 Impression avec les réglages d’ordre d’impression129

Transfert des images

Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur 131 Transfert direct Systèmes d’exploitation Windows uniquement 132 Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) 135

Informations additionnelles

CR2025 pour la télécommande sans fil

Bouchon d’objectif et cordon de bouchon d’objectif

Logement de la pile de secours ( 15)

3. Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.

Charge de la batterie d’alimentation

1. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur. 2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant. 3. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope.

Prise DC IN Fonctions de base

• Appuyez légèrement et faites glisser dans la direction de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Indicateur CHARGE L’indicateur CHARGE clignote. Il reste allumé quand la charge est terminée.

4. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du caméscope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.

5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation. Appuyez sur la touche BATTERY RELEASE pour retirer la batterie.

3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.

4. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope.

 Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur.

 Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.  Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé pour la prise DC IN du caméscope ou pour l’adaptateur secteur.  Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.  Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la charge de la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au caméscope.  Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est interrompue.  L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge. 0-50% : clignote une fois par seconde. Plus de 50% : clignote deux fois par seconde. 100% : reste allumé.

 Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.  Pour conserver l'énergie de la batterie, mettez le caméscope hors tension au lieu de le laisser en mode pause à l'enregistrement.

* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.

2. Insérez/retirez la cassette.

• Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée. • Retirez la cassette en la tirant en ligne droite.

3. Appuyez sur la marque sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

4. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.

 N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.

 Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette. Si le caméscope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.

Installation de la pile de secours

La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l’heure ( 20) et les autres réglages du caméscope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.

1. Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir l’afficheur à cristaux liquides.

2. Retirez le porte-pile. 3. Placez la pile au lithium avec la face + dirigée vers bas dans le porte-pile.

4. Remettez en place le porte-pile.

5. Fermez l’afficheur à cristaux liquides.

La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “ pour vous informer qu’il faut la remplacer.

” clignote en rouge

3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur. 4. Poussez le viseur pour le rétracter.

Fixation du bouchon d’objectif

1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif. 2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon. Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.

Attache de la sangle de poignée

Tenez le caméscope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche. Ajustez la sangle de poignée de façon à pouvoir atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.

Fixation de la Bandoulière

Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.

F Bandoulière SS-900

 Si vous mettez le zoom en position téléobjectif, l’image ne sera pas au point.

 L'accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l'image lors de l'enregistrement avec la lampe d'appoint.  Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l'accessoire plan large.  Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du caméscope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.  Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de doigt.  Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait coller.

Utilisation de la télécommande sans fil

Pointez-la sur le capteur de télécommande du caméscope lorsque vous appuyez sur les touches.

Mise en place de la pile

La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025.

1. Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile.

2. Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut. 3. Remettez en place le porte-pile.

 La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.

 Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, vérifiez si le capteur de télécommande est réglé sur [ARRET ]( 77).  Si le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil, ou s'il peut uniquement être commandé quand la télécommande est très proche, remplacez la pile.

 Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur.

 Le caméscope conserve ce réglage même si vous changez la position du commutateur d’alimentation POWER.  La durée d’utilisation de la batterie diminue quand l’écran LCD est réglé sur le niveau lumineux ( 13).

[SYSTEME] et appuyez sur la molette SET. 3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et appuyez sur la molette SET. Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est Paris.

4. Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre fuseau horaire et appuyez sur la molette SET.

Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec

à côté de la zone.

Réglage de la date et de l’heure

6. Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.

• La partie suivante de l’affichage clignote. • Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.

] et appuyez sur la molette SET.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/ HEURE] et appuyez sur la molette SET. 4. Tournez la molette SET pour sélectionner [ON]. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur

. Fonctions de base Enregistrement

3. Poussez sur la touche OPEN sur l’écran LCD pour l’ouvrir.

4. Appuyez sur la touche marche/ arrêt pour démarrer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.

Quand vous avez fini l’enregistrement

1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF. 2. Fermez l’écran LCD. 3. Remettez en place le bouchon d’objectif. 4. Retirez la cassette. 5. Déconnectez la source d’alimentation.

 Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer l’enregistrement.  Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes sans bruit ou sans blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le caméscope hors tension.  Une forte lumière peut rendre l’écran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas, utilisez le viseur à la place.  Si vous effectuez un enregistrement à proximité de bruits importants (tels qu’un feu d’artifice, des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore réel. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Contrôle de l’écran LCD par le sujet

Vous pouvez tourner l’écran LCD de façon à ce que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en service ; vous pouvez donc utiliser ce dernier tandis que votre sujet peut visualiser l’écran. L’image apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant, vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est enregistrée (MIROIR LCD OFF).

3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET. 4. Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF]. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], seul l’affichage du fonctionnement de la bande ou de la carte et du retardateur apparaissent sur l’écran LCD (tous les affichages apparaissent sur l’écran du viseur).

Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d’alimentation.

Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes. Bande restante Indique la durée restante sur la bande en minutes. “ ” s’anime pendant l’enregistrement. “ FIN” clignote quand la fin de la bande est atteinte. • Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître. • En fonction du type de la bande, l’indication peut ne pas être affichée correctement.

” clignote en rouge quand la batterie d’alimentation est déchargée. • Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher “ ”. • La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d’alimentation et le caméscope sont utilisés. Quand “

 Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zooming.  La vitesse du zoom est légèrement plus rapide en mode de pause à l’enregistrement.  Gardez une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) devant le sujet. En grandangle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm (0,39 pouce).

CAMERA] et appuyez sur la molette SET.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM NUM.] et appuyez sur la molette SET. 4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option de réglage. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

 Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes Nuit.

 Le zoom numérique ne peut pas être utilisé en mode Assemblage ou quand l’écran multi-images est sélectionné.  Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand le zoom numérique est réglé sur 80x (MVX350i) ou 72x (MVX330i/MVX300), et bleu foncé quand il est réglé sur 400x (MVX350i) ou 360x (MVX330i/MVX300).

Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo

Prise en main du caméscope Pour une meilleure stabilité, tenez le caméscope dans votre main droite et maintenez votre coude droit contre votre corps. Si nécessaire, soutenez le caméscope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l’objectif.

Pour plus de stabilité

Appuyez-vous contre un mur

Allongez-vous sur les coudes

Posez le caméscope sur une table

Mettez un genou à terre

Utilisez un trépied

Lors de l’enregistrement en extérieur, nous vous recommandons d’enregistrer avec le soleil dans votre dos.

 Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif).

 N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 mm (0,2 pouce) car il pourrait endommager le caméscope.

POWER sur la position PLAY (VCR) et le commutateur TAPE/CARD sur .

5. Appuyez sur la touche arrêter la lecture.

 Pour utiliser le viseur, refermez l’écran LCD.

 À propos de l’affichage sur l’écran : pendant la lecture, le code temporel indique les heures, les minutes, les secondes et les images. La durée restante de la bande peut ne pas apparaître quand la durée restante est inférieure à 15 secondes.

Modes de lecture spéciale

x2 (lecture avant à vitesse double)/(lecture arrière à vitesse double) Lecture arrière à 2 fois la vitesse normale. Appuyez répétitivement sur la touche de la télécommande sans fil pendant la lecture normale ou inversée. Appuyez sur la touche (lecture) pour retourner à la lecture normale.  Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale.  L’image devient déformée pendant certaines lectures spéciales.  Le caméscope arrête la bande automatiquement après 5 minutes en mode de pause à la lecture pour protéger la bande et les têtes vidéo.

Utilisez un casque d’écoute lors de l’utilisation du viseur.

 Aucun son ne sort du haut-parleur quand “ ” est affiché.

 Ne connectez pas le casque d’écoute si “ ” n’est pas affiché car cela produirait du bruit.

Tournez la molette SET pour augmenter de nouveau le volume.

Lecture sur l’écran d’un téléviseur

La prise AV sert aussi de prise pour les écouteurs. Quand “ changez le réglage en suivant la procédure ci-dessous.

( Connectez la fiche blanche à la prise AUDIO L (gauche), la fiche rouge à la prise AUDIO R (droite) et la fiche jaune à la prise vidéo jaune VIDEO.

4. Lors d’une connexion à un téléviseur, réglez le sélecteur d’entrée sur

VIDEO. Lors d’une connexion à un magnétoscope, réglez le sélecteur d’entrée sur LINE.

Téléviseurs avec des prises audio/vidéo

Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du téléviseur ou du magnétoscope.

F VIDEO Parcours du signal

Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur.

Sélection du canal de sortie audio

Vous pouvez sélectionner le canal de sortie lors de la lecture d’une bande avec un son enregistré sur deux canaux.

( PARA.AUDIO] et appuyez sur la molette SET. 3. Tournez la molette SET pour sélectionner [CANAL SORTIE] et appuyez sur la molette SET. 4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option de réglage. • GCH/DRT : stéréo : canaux GCH (gauche) + DRT (droite), bilingue : principal/secondaire. • GCH/GCH : stéréo : canal GCH, Bilingue : principal. • DRT/DRT : stéréo : canal DRT, Bilingue : secondaire. 2. Tournez la molette SET pour sélectionner un sous-menu et appuyez sur la molette SET. 3. Tournez la molette SET pour sélectionner un élément du menu et appuyez sur la molette SET. 4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option de réglage. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Lors du réglage de la balance des blancs, de la vitesse d’obturation ou de la langue, appuyez d’abord sur la molette SET avant d’appuyer sur la touche MENU.  Appuyez sur la touche MENU à n’importe quel moment pour refermer le menu.  Les options non disponibles apparaissent en violet.

Réglages des menus et par défaut

Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras.

MENU CAMERA CAMERA PLAY (VCR)

OFF, PAR DEFAUT, SON PERSO

SON RETARD. IMPRIMER

Utilisez ce mode dans des endroits lumineux tels que la plage ou une piste de ski. Il évite que le sujet ne soit sous-exposé.

Utilisez ce mode pour enregistrer dans des endroits sombres.

Vitesse de prise de vue

Mémorisation de l’exposition Effets numériques Mixage de carte

3. Sélectionnez un mode et appuyez sur la molette SET. Le symbole du mode apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Fonctions avancées Enregistrement  Mode Sports/Portrait : l’image peut ne pas être fluide lors de la lecture.  Mode Sable et neige : - le sujet devient surexposé dans des environnements sombres. Vérifiez l’image sur l’écran. - l’image peut ne pas être fluide lors de la lecture.  Mode Basse Lumière : - les images en mouvement peuvent laisser une traînée. - la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - le caméscope peut avoir des difficultés à faire la mise au point automatiquement.

Utilisation des modes Nuit

Ce mode vous permet d’enregistrer dans des endroits très sombres sans dégradation des couleurs. La lampe d’appoint s’allume automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Mode Nuit Mode Nuit+ Mode Super Nuit 3. Appuyez sur la touche NIGHT MODE. • Le symbole du mode sélectionné apparaît sur l’écran. • Appuyer de nouveau sur la touche NIGHT MODE réinitialise le caméscope au mode Auto.

 Les images en mouvement peuvent laisser une traînée.  La qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes.  Des points blancs peuvent apparaître sur l’écran.  La mise au point automatique peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.  Le zoom numérique et l’écran multi-images ne peuvent pas être utilisés quand un mode Nuit est activé.  Le programme d’exposition automatique ne peut pas être changé quand un mode Nuit est activé. Fonctions avancées Enregistrement

 [DÉTAIL CHAIR] est réinitialisé sur [NORMAL] quand vous changez la position du commutateur d’alimentation POWER ou du sélecteur de programme.

 Pour obtenir les meilleurs effets, utilisez cette fonction lors de l’enregistrement d’une personne en gros plan. Notez que les zones d’une couleur similaire à celle de la chair peuvent perdre leurs détails.

Réglage manuel de l’exposition

Réglage de l’exposition Une fois l’exposition mémorisée, vous pouvez la régler manuellement afin de pouvoir enregistrer dans des conditions d’éclairage difficiles. Vous pouvez ouvrir ou fermer complètement le diaphragme du caméscope.

À travers des Surfaces faible contraste ou Sujets en fenêtres sales Scène de nuit réfléchissantes sans lignes mouvement rapide ou humides verticales

• Appuyez sur la touche FOCUS pour retourner au mode de mise au point automatique.

 Le réglage est réinitialisé au mode de mise au point automatique quand vous mettez le sélecteur de programme sur EASY.

 Refaites la mise au point si vous avez mis le caméscope hors tension.

Mise au point à l’infini

Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d’artifice.

Appuyez sur la touche FOCUS pendant plus de 2 secondes après l’étape

2 de Ajustement de la mise au point manuellement. “MF

Si vous utilisez le zoom ou tournez la molette SET, “ retourne au mode de mise au point manuelle. Utilisez la balance des blancs personnalisée pour que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de couleur. Utilisez ce mode pour enregistrer dans des conditions d’éclairage variables, avec la torche vidéo ou sous un éclairage au sodium. Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes de nuit, des feux d’artifice, un lever ou un coucher du soleil. Feuille blanche ou papier Levier de zoom

Molette SET Sélecteur de programme

Gardez le caméscope dans cette position sur l’objet blanc jusqu’à la fin de l’étape 3.

3. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.CAMERA]. Sélectionnez

[BAL.BLANCS], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. Si vous avez sélectionné [REGLAGE le réglage est terminé.

 Quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY, la balance des blancs est préréglée sur [AUTO].

 Le caméscope conserve le réglage de la balance des blancs personnalisée même si vous le mettez hors tension. Cependant, le réglage est réinitialisé sur [AUTO] quand vous changez la position du commutateur TAPE/CARD.  Si vous avez réglé une balance des blancs personnalisée : - en fonction de la source lumineuse, “ ” peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec le réglage automatique. - recommencez le réglage quand les conditions d’éclairage changent. - mise hors service du zoom numérique.  La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - conditions d’éclairage changeantes - gros-plans - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure ou de type fluorescent 3. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.CAMERA]. 4. Sélectionnez [VITESSE]. 5. Sélectionnez la vitesse d’obturation et appuyez sur la molette SET. Mode CAMERA AUTO 1/50 1/500 en mode CAMERA et que vous commutez en mode CARD CAMERA, elle passe automatiquement sur 1/250.  Ne dirigez pas directement le caméscope sur le soleil quand la vitesse de prise de vue est réglée sur 1/1000 ou une vitesse supérieure.  L’image peut scintiller lors de l’enregistrement avec une vitesse de prise de vue rapide.  Le réglage est réinitialisé au mode automatique quand vous mettez le sélecteur de programme sur EASY ou changez le mode de programme d’exposition automatique.  Conseils pour un enregistrement avec une vitesse de prise de vue élevée : - sports en extérieur comme le golf ou le tennis : 1/2000 - objets en mouvement tels que les voitures ou les montagnes russes : 1/1000, 1/500 ou 1/250 - sports en salle tels que le basket-ball : 1/120

 Le réglage ne peut pas être changé quand l’exposition est mémorisée.  Si “ ” (avertissement de bougé du caméscope) apparaît en mode CARD CAMERA, stabilisez le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied ou en le posant sur une table.

Utilisation du retardateur

Le retardateur peut être utilisé pour l’enregistrement des séquences vidéo et d’images fixes.

Molette SET Touche PHOTO Touche marche/arrêt

• Pour enregistrer une image fixe, appuyez sur la touche PHOTO ( 94).  Pour annuler le retardateur, réglez [RETARDATEUR] sur [OFF]. Une fois que le compte à rebours a commencé, vous pouvez aussi appuyer sur la touche marche/arrêt (lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo) ou la touche PHOTO (lors de l’enregistrement d’une image fixe) pour annuler le retardateur.  Le retardateur est annulé si vous mettez le caméscope hors tension.

Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)

 Si vous reproduisez une bande qui a été enregistrée en mode LP avec un autre appareil numérique que ce caméscope, ou vice versa, l’image et le son peuvent être déformés.

(stéréo 2) pour un ajout de son ultérieur. Sélectionnez le mode 16 bits pour une meilleure qualité de son.

Réglage du volume du casque d’écoute

( Vous pouvez couper le volume complètement en tournant la molette SET vers le bas jusqu’à ce que [OFF] apparaisse. Tournez la molette SET pour augmenter de nouveau le volume.

Enregistrement avec un microphone extérieur

1. Fixez le microphone à la griffe porte-accessoire.

2. Lors de l’utilisation d’un microphone en vente dans le commerce, connectez-le à la prise MIC.

 Lors d’un enregistrement dans un endroit silencieux, le microphone intégré peut enregistrer le bruit du moteur du caméscope. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser un microphone extérieur.  Lors de l’utilisation d’un microphone en vente dans le commerce : - utilisez un microphone avec une alimentation intégrée (microphone électrostatique). Presque tous les microphones stéréo avec une fiche de 3,5 mm (0,14 pouces) de diamètre peuvent être connectés. Le niveau audio peut différer de celui du microphone intégré. - les microphones longs peuvent apparaître sur l’écran.

Le nom du fondu sélectionné clignote.

4. Entrée en fondu : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur la touche D.EFFECTS et démarrez l’enregistrement en appuyant sur la touche marche/ arrêt.

Sortie en fondu : pendant la pause à l’enregistrement, appuyez sur la touche D.EFFECTS et mettez l’enregistrement en pause en appuyant sur la touche marche/arrêt. Le fondu peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D.EFFECTS. Mode PLAY (VCR) :

4. Entrée en fondu : en mode pause à la lecture, appuyez sur la touche D.EFFECTS et démarrez la lecture en appuyant sur la touche / .

Sortie en fondu : pendant la lecture, appuyez sur la touche D.EFFECTS et mettez la lecture en pause en appuyant sur la touche / . Le fondu peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D.EFFECTS.

Le nom de l’effet sélectionné clignote.

4. Appuyez sur la touche D.EFFECTS.

• Le nom de l’effet sélectionné s’arrête de clignoter. • L’effet peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D.EFFECTS.

Sélection d’un effet en mode CARD CAMERA PLAY (VCR)

- quand [VITESSE M.S.] est réglé sur [RAPIDE], [MODERE] ou [LENT] : pause à la lecture En mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur .

• RAPIDE, MODERE, LENT : le nombre d’images réglées est capturé à la vitesse réglée. Pour annuler l’écran multi-images, appuyez sur la touche D.EFFECTS.

6. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.

L’écran multi-images est enregistré sur la bande.

 Mettez l’effet numérique hors service quand vous ne l’utilisez pas.

 Le caméscope conserve le réglage même si vous le mettez hors tension ou si vous changez le mode de programme d’exposition automatique.  La qualité d’image peut être légèrement inférieure avec les effets numériques.  Les effets numériques ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants : - quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY. - pendant le doublage DV.  Les fondus ne peuvent pas être utilisés quand le mixage de carte est en service. À propos de l’écran multi-images :  l’écran multi-images ne peut pas être utilisé dans les cas suivants : - en modes Nuit. - quand le mode d'écran large est sélectionné. - quand le mixage de carte est en service.  en mode PLAY (VCR) : appuyer sur n’importe quelle touche de commande de la bande (telle que la touche de lecture ou de pause), ou réaliser une recherche de date annule l’écran multi-images.

F Fonctions avancées

 L'enregistrement simultané sur une carte mémoire ne peut pas être utilisé quand le mode d’écran large est sélectionné.  Si vous reproduisez un enregistrement réalisé en mode d'écran large sur un téléviseur ordinaire, l'image apparaît compressée horizontalement.

Agrandissement des images

• Pour annuler l’agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu’à ce que le cadre disparaisse.

Lecture Pour réduire l’agrandissement à moins de 2 fois, déplacez le levier de zoom vers W.

Les séquences vidéo reproduites à partir de la carte mémoire ne peuvent pas être agrandies.

La date et l’heure apparaissent pendant 6 secondes quand vous démarrez la lecture ou pour indiquer que la date ou le fuseau horaire a été changé.

 La recherche de la fin ne peut plus être utilisée une fois que vous avez éjecté la cassette.

 La recherche de la fin peut ne pas fonctionner correctement s’il y a un passage vierge sur la bande.  Vous ne pouvez utiliser la recherche de la fin pour localiser la fin d’un doublage audio.

Retour à une position pré-repérée

Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s’arrêtera à ce point lors du rembobinage/avance rapide de la bande. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande.

• Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la recherche.

(paramètres de Mon Profil).

F Changement des paramètres de Mon Profil

Lors de la sélection d’une image d’accueil, réglez le caméscope sur le mode CARD PLAY.

Autres fonctions  Vous pouvez enregistrer vos images originales, ou les images et les sons qui se trouvent dans le logiciel fourni (ZoomBrowser EX pour Windows ou ImageBrowser pour Macintosh) dans les options de réglage [MON IMAGE] et [SON PERSO]. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions du Digital Video Software.  Vous pouvez aussi créer une image d’accueil originale ( 118).

 Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque

à côté de l’option de menu pour changer le réglage.  Les affichages “ ” et “ ” en bas de l’écran représentent le nom des touches du caméscope et ils ne changent pas quand vous modifiez la langue.

Modification du format de la date

Vous pouvez sélectionner un des trois formats de date disponibles. Par exemple, [1. JAN. 2005], [JAN. 1, 2005] et [2005. 1. 1].

 Le stabilisateur d’image peut ne pas être aussi efficace lors de l’utilisation des modes Nuit.

Mode de démonstration

Le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement si vous laissez le caméscope sous tension sans mettre en place un support d’enregistrement pendant plus de 5 minutes. Cependant, vous pouvez régler le caméscope pour ne pas démarrer le mode de démonstration.

( 5. Appareil connecté : commencez l’enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît. Arrêtez l’enregistrement quand la copie est terminée. 6. Arrêtez la lecture. 79

 Quand le caméscope est connecté à un magnétoscope, la qualité de la bande copiée sera légèrement inférieure à celle de l’originale.

 Lors de la connexion à un appareil vidéo numérique : - si l’image n’apparaît pas, reconnectez le câble DV ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. - un fonctionnement correct ne peut pas être garanti pour tous les appareils vidéo numériques munis d'une prise DV. Si l'opération ne fonctionne pas, utilisez la prise AV.  Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur.

En mode pause à l’enregistrement et pendant l’enregistrement, vous pouvez contrôler l’image sur l’écran.

5. Appareil connecté : reproduisez la bande.

6. Appuyez sur la touche / quand la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît. L’enregistrement démarre.

7. Appuyez sur la touche l’enregistrement.

• Appuyez de nouveau sur la touche / pour reprendre l’enregistrement.

8. Appareil connecté : arrêtez la lecture.

 Le casque d’écoute ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de signaux d'entrée analogiques.  Lors de la connexion à un téléviseur/appareil vidéo muni d’une borne Péritel, utilisez un adaptateur Péritel avec entrée (en vente dans le commerce). L’adaptateur Péritel PC-A10 SCART est à utiliser uniquement pour la sortie.  En fonction du signal envoyé par l’appareil connecté, le doublage peut ne pas fonctionner correctement (par ex. les signaux comprenant des signaux de protection des droits d’auteur ou les signaux anomaux tels que les signaux dédoublés, etc.). Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur.

6. Appuyez sur la touche / quand la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît.

L’enregistrement démarre.

7. Appuyez sur la touche l’enregistrement.

• Appuyez sur la touche / pour mettre en pause l’enregistrement.

• Appuyez de nouveau sur la touche / pour reprendre l’enregistrement.

8. Appareil connecté : arrêtez la lecture.

 Les sections non enregistrées peuvent être enregistrées comme images anomales.  Si l’image n’apparaît pas, reconnectez le câble DV ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.  Vous pouvez enregistrer uniquement les signaux des appareils portant le logo enregistrant dans le système SD au format SP ou LP(notez que des signaux provenant de terminaux de type similaire peuvent être de format différent ( 152). Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur.

Pendant la lecture : si vous essayez de reproduire une bande contenant des signaux de contrôle des droits d’auteur pour la protection du logiciel, “PROTÉGÉ PAR DES DROITS D’AUTEUR, RESTRICTION DE LECTURE” apparaît pendant quelques secondes et le caméscope affiche un écran bleu. Vous ne pouvez pas reproduire le contenu de la bande. Pendant l’enregistrement : si vous essayez d’enregistrer un logiciel qui contient des signaux de contrôle des droits d’auteur pour la protection du logiciel, “PROTÉGÉ PAR DES DROITS D’AUTEUR, RESTRICTION DE DOUBLAGE” apparaît. Vous ne pouvez pas enregistrer le contenu du logiciel. Vous ne pouvez pas enregistrer des signaux de protection des droits d’auteur sur une bande en utilisant ce caméscope.

Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions. Retirez la cassette du caméscope. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’appareil connecté.

VIDEO Parcours du signal

Câble vidéo stéréo L’adaptateur Péritel PC-A10 SCART est uniquement pour la sortie.  Pour une utilisation normale, réglez [AV DV] sur [OFF]. S’il est réglé sur [ON], les signaux numériques ne peuvent pas être entrés par la prise DV du caméscope.  En fonction du logiciel et des caractéristiques de votre ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas transférer les signaux convertis par la prise DV. Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur. Montage

Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande.

Connexion d’un appareil audio Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’appareil connecté. 3. Localisez la scène pour laquelle vous souhaitez faire un doublage audio pour démarrer. 4. Appuyez sur la touche PAUSE télécommande sans fil.

 Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV pour le doublage audio.

 Si vous ajoutez un son sur une bande non enregistrée avec ce caméscope, la qualité du son peut diminuer.  La qualité du son peut diminuer si vous ajoutez un son à la même scène plus de 3 fois. Montage

 Vous pouvez vérifier l’image sur l’écran LCD.

 Quand vous connectez un appareil audio, vérifiez le son avec le haut-parleur intégré ou un appareil audio.  Lors de l’utilisation d’un microphone, vous pouvez vérifier l’image sur un téléviseur connecté via la prise AV et le son avec des écouteurs connectés au téléviseur.  Réglez la mémoire du point zéro à la fin de la scène pour laquelle vous souhaitez effectuer un doublage audio. Le caméscope arrêtera automatiquement le doublage audio à ce point.

Lecture des sons ajoutés

MIX. VAR. : reproduit les sons stéréo 1 et stéréo 2. La balance de mixage peut être ajustée.

2. Si vous avez sélectionné [MIX.VAR.], ajustez le niveau de mixage : ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG.PARA.AUDIO]. Sélectionnez

[BAL.AUDIO], ajustez la balance avec la molette SET et refermez le menu. Tournez la molette SET vers le bas pour augmenter le volume du son stéréo 1 et vers le haut pour augmenter le volume du son stéréo 2. Le réglage du caméscope retourne à [STEREO1] quand vous mettez le caméscope hors tension. Cependant, la balance de mixage est mémorisée par le caméscope.

Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur (IEEE1394)

Vous pouvez transférer vos enregistrements sur un ordinateur muni d’une prise IEEE1394 (DV) ou d’une carte d’acquisition IEEE1394. Utilisez le logiciel d’édition fourni avec votre ordinateur/carte d’acquisition pour transférer l’enregistrement vidéo de la bande sur l’ordinateur. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel. Un pilote est préinstallé sur les systèmes d’exploitation supérieurs à Windows 98 Second Edition et les systèmes d’exploitation Macintosh supérieur à Mac OS 9, et celui-ci sera installé automatiquement.

F Prise IEEE1394 (DV)

Câble DV en vente dans le commerce  Avant de raccorder le caméscope à l’ordinateur à l'aide d’un câble DV, assurezvous que le caméscope et l’ordinateur ne sont pas raccordés à l'aide d’un câble USB, et qu'aucun autre périphérique 1394 extérieur n’est raccordé à l’ordinateur.  Nous vous recommandons d’alimenter votre caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur pendant qu’il est connecté à l’ordinateur.  Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur.

3. Insérez complètement la carte mémoire dans le logement de la carte mémoire.

4. Refermez le couvercle. Ne refermez pas le couvercle de force sans avoir inséré correctement la carte.

Ne retirez pas la carte mémoire de force sans l’avoir d’abord poussée vers l’intérieur.

1. Mettez le caméscope hors tension.

Assurez-vous que l’indicateur d’accès à la carte ne clignote pas avant de mettre le caméscope hors tension.

2. Ouvrez le couvercle.

3. Poussez la carte mémoire pour la débloquer. Retirez la carte mémoire. 4. Refermez le couvercle. Indicateur d’accès à la carte

 Ce caméscope est compatible uniquement avec les cartes Mémoire SD ou les cartes MultiMedia. N’utilisez aucun autre type de carte mémoire.

 Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.  Mettez le caméscope hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Sinon, cela pourrait endommager les données de la carte.  Si vous utilisez d’autres cartes mémoire que celle fournie avec le caméscope, assurez-vous de les formater avec le caméscope ( 117).

Vous pouvez choisir parmi Super-fin, Fin et Normal.

( Vous pouvez choisir entre 1280 x 960 pixels et 640 x 480 pixels.

( (EFFACER). Nous recommandons de régler les numéros de fichier sur CONTINU.

EFFACER Le numéro de fichier est réinitialisé chaque fois qu’une nouvelle carte mémoire est insérée. Si la carte mémoire contient déjà des fichiersimage, le numéro de fichier consécutif sera affecté.

Le caméscope mémorise le numéro de fichier de la dernière image et affecte le numéro de fichier consécutif à l’image suivante, même quand une nouvelle carte mémoire est insérée. (Si un numéro de fichier plus grand existe déjà sur la carte mémoire, le numéro consécutif sera affecté.) Il n’y a pas de numéro de fichier en double. C’est pratique pour ranger les images sur un ordinateur.

• L’exposition est mémorisée. • Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur la télécommande sans fil, l’enregistrement démarre immédiatement.

3. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.

et le cadre de mise au point disparaissent et vous entendez le bruit du déclenchement.

• L’indicateur d’accès à la carte clignote et l’écran d’accès à la carte apparaît. • L’image fixe apparaissant sur l’écran a été enregistrée sur la carte mémoire.  Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne changez pas la position du commutateur TAPE/CARD, ne déconnectez pas l’alimentation électrique, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire, ne retirez pas la carte mémoire quand l’indicateur d'accès à la carte clignote. Cela pourrait endommager les données.

 Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, assurez-vous que la languette de protection est dans la position permettant l’enregistrement.

 Selon le nombre d’images de la carte mémoire (Windows : plus de 1800 images ; Macintosh : plus de 1000 images), il est possible que vous ne puissiez pas télécharger les images dans un ordinateur. Dans ce cas, utilisez un lecteur de carte PC.  La connexion à une imprimante à la norme PictBridge ne fonctionne pas si la carte mémoire contient plus de 1800 images. Pour obtenir les meilleures performances possibles, nous vous recommandons de ne pas conserver plus de 100 images sur la carte mémoire.  Quand le sujet est trop lumineux, le filtre ND se met automatiquement en service (“FILT. ND” apparaît sur l’écran). S’il est toujours trop lumineux, “SUR EXP.” clignote. Dans ce cas, utiliser le filtre ND optionnel FS-34U. Si vous souhaitez mettre le filtre ND hors service : ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [FILT. ND], réglez-le sur [OFF] et refermez le menu.  Quand le mode priorité à la mise au point est réglé sur [ON] : quand vous appuyez à fond sur la touche PHOTO avant et que le cadre de mise au point devient vert, il faut environ 2* secondes pour ajuster la mise au point et enregistrer la photo sur la carte mémoire. * 4 secondes maximum en mode Basse Lumière et en modes Nuit. Si le sujet ne permet pas la mise au point automatique, le cadre de mise au point devient jaune et mémorise la mise au point. Ajustez la mise au point manuellement avec la molette SET.  Quand le mode priorité à la mise au point est réglé sur [OFF] : aucun cadre de mise au point n’apparaît. À l’étape 2, devient vert et la mise au point et l’exposition sont mémorisées.  Le caméscope se met hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes pour économiser l’énergie. “ MISE HORS TENS AUTO” apparaît 20 secondes avant la mise hors tension. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.

• L’indication peut ne pas diminuer même si un enregistrement a été fait, ou peut diminuer de 2 images en une fois.

• Tous les indicateurs apparaissent en vert quand une carte mémoire est reproduite. “

Utilisation d’une carte mémoire

Indique que le caméscope est en train d’écrire sur la carte mémoire. Taille de l’image Indique la taille de l’image fixe.

Enregistrement d’une image fixe sur une carte mémoire pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo sur une bande

Quand vous enregistrez une séquence vidéo sur une bande, vous pouvez enregistrer la même image comme image fixe sur une carte mémoire. Sélectionnez la qualité d’image entre “normal” et “fin”.

(  La qualité de l’image fixe est légèrement inférieure à celle d’une image enregistrée en mode CARD CAMERA.  L’image fixe ne peut pas être enregistrée sur la carte mémoire lorsqu’un fondu, un effet ou l’écran multi-images est activé.  Les images fixes ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire quand le mode d'écran large est sélectionné. “ ” apparaît quand vous appuyez sur la touche PHOTO quand [IMAGE FIXE] est réglé sur [OFF].

Enregistrement à partir de la bande dans le caméscope

• Le caméscope entre en pause à la lecture. La capacité d’images restantes ainsi que d’autres informations apparaissent.

• Quand vous appuyez sur la touche PHOTO de la télécommande sans fil, l’enregistrement démarre immédiatement.

3. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.

• L’indicateur d’accès à la carte clignote. • Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe en appuyant à fond sur la touche PHOTO quand la bande est en mode pause à la lecture.

Enregistrement à partir d’autres appareils vidéo

Pour plus de détails sur la connexion, référez-vous aux pages 34 et 79.

• Lors de l’enregistrement par la prise AV, assurez-vous que “AV DV” apparaît sur l’écran. Lors de l’enregistrement par la prise DV, assurez-vous que “AV DV” n’est pas affiché. Changez le réglage si nécessaire (

2. Appareil connecté : insérez une cassette enregistrée et reproduisez la cassette.

3. Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO quand la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît. • L’image fixe, la capacité d’images restantes ainsi que d’autres informations apparaissent. • Quand vous appuyez sur la touche PHOTO de la télécommande sans fil, l’enregistrement démarre immédiatement.

4. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.

L’indicateur d’accès à la carte clignote.

Utilisation d’une carte mémoire

 Lors d’un enregistrement à partir d’une cassette dans le caméscope ou dans un autre appareil vidéo :

- La taille de l’image fixe sera de 640 x 480. Vous pouvez sélectionner la qualité des images fixes.  Lors de la connexion d’un câble DV, assurez-vous qu’aucun câble USB n’est connecté au caméscope.

(anti-yeux rouges, automatique) La flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité du sujet et la lampe d’appoint s’allume pour réduire l’effet des yeux rouges.

(flash en service) Le flash se déclenche en permanence. (flash hors service) Le flash ne se déclenche pas. Sélectionnez ce paramètre dans les lieux où les photos avec flash sont interdites.

Enregistrement avec le flash 1. Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO. • “ ” apparaît en vert. • En mode CAMERA, le flash peut être utilisé en mode pause à l’enregistrement quand [IMAGE FIXE] est réglé sur [ FIN] ou [ NORMAL].

 Ne déclenchez pas le flash sur une personne en train de conduire.

 Ne déclenchez pas le flash près des yeux d’une personne.  Ne déclenchez pas le flash avec votre main couvrant l’ampoule du flash.

Utilisation d’une carte mémoire

 La portée du flash est de 1 à 2 m (3,3 à 6,6 pieds) environ. La portée dépend des conditions d’enregistrement.

 La portée du flash diminue en mode de prise de vues en rafale.  Un pré-flash est utilisé pour obtenir les données d’exposition du sujet afin d’ajuster le flash principal à l’intensité optimale (correction d’exposition au flash).  Pour que le mode anti-yeux rouges soit efficace, il faut que le sujet regarde la lampe d’appoint. Le degré de réduction dépend de la distance et de chaque individu.  Le flash ne pourra pas se déclencher dans les cas suivants : - lorsque vous appuyez sur la touche EXP en mode (automatique) ou (anti-yeux rouges, automatique). - lorsque vous enregistrez des séquences vidéo sur une bande. - lorsque [IMAGE FIXE] est réglé sur [OFF] en mode CAMERA. - quand une vitesse d'obturation de 1/2000 est réglée en mode (automatique) ou (anti-yeux rouges, automatique) et en mode CAMERA. - quand l’écran multi-images est sélectionné. - pendant un bracketing auto. - s’il se produit une anomalie pendant le chargement.  Quand (flash en service) est sélectionné, la vitesse d'obturation se règle sur 1/1000 et le flash se déclenche.  Nous recommandons de ne pas utiliser le flash quand l’accessoire plan large (fourni avec l’MVX350i), le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé est en place. Leur ombre apparaît sur l’écran.  Le mode de flash ne peut pas être sélectionné quand l’exposition est mémorisée ou après la première image fixe en mode d’assemblage.  Le mode anti-yeux rouges ne fonctionne pas en mode d’assemblage.  À propos de la lampe d’appoint pour l’autofocus : Quand vous appuyez jusqu'à mi-course sur la touche PHOTO, la lampe d’appoint peut s’allumer comme lampe d’appoint pour l’autofocus en fonction de la luminosité du sujet pour permettre au caméscope de faire le point avec plus de précision. - Le caméscope ne pourra pas régler la mise au point même si la lampe d’appoint pour l’autofocus est allumée. - La lampe d’appoint pour l’autofocus s’allume à pleine puissance. Nous vous conseillons d’éteindre la lampe d’appoint pour l’autofocus dans des lieux publics, tels que les restaurants ou les théâtres.

Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement

 Le menu TRAITEMENT apparaît si vous appuyez sur la molette SET pendant le contrôle d’une image fixe, ou quand vous appuyez sur la molette SET juste après un enregistrement. Dans ce menu, vous pouvez protéger ( 111) ou effacer ( 112) l’image.  [VISUALIS.] ne peut pas être choisi quand (prise de vue en rafale), (prise de vue en rafale grande vitesse) ou (bracketing auto) est sélectionné.

30 sec. pour 160 x 120 pixels.

2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’enregistrement.

 Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne changez pas la position du commutateur TAPE/CARD, ne déconnectez pas l’alimentation électrique, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire, ne retirez pas la carte mémoire quand l’indicateur d'accès à la carte clignote. Cela pourrait endommager les données.  Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, assurez-vous que la languette de protection est dans la position permettant l’enregistrement.  N’insérez/ne retirez pas une cassette pendant un enregistrement. Utilisation d’une carte mémoire

 Nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire SD Canon ou d’une carte mémoire SD avec une vitesse de transfert de plus de 2 Mo/sec. après l’avoir formatée avec ce caméscope. Avec les cartes non formatées avec ce caméscope ou après des enregistrements/effacements répétés sur une carte, la vitesse d’écriture peut diminuer et l’enregistrement peut être interrompu.

 Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo sur la carte mémoire.  Utilisateurs de Windows XP : si vous prévoyez de connecter le caméscope à ordinateur en utilisant un câble USB, n’enregistrez pas des séquences vidéo dont la durée est supérieure à environ. 12 min. en 320 x 240 et 35 min. en 160 x 120.  La durée d’enregistrement varie en fonction de la durée du film, des conditions d’enregistrement et du sujet.

Capacité restante sur la carte pour les séquences vidéo

Affichage d’accès à la carte

“ ” apparaît et “ ” s’anime pour indiquer que le caméscope est en train d’écrire sur la carte mémoire. Durée d’enregistrement d’une séquence vidéo Indique la durée d’enregistrement de la séquence vidéo.

Enregistrement à partir de la bande dans le caméscope

3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’enregistrement.

F Enregistrement à partir d’autres appareils vidéo

Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo à partir d’appareils connectés à la prise AV (fonction d’entrée de ligne analogique), ou à la prise DV sur la carte mémoire. Pour les instructions sur la connexion, référez-vous aux pages 34 et 79.

• Lors de l’enregistrement par la prise AV, assurez-vous que “AV DV” apparaît sur l’écran. Lors de l’enregistrement par la prise DV, assurez-vous que “AV DV” n’est pas affiché. Changez le réglage si nécessaire (

2. Appareil connecté : insérez une cassette enregistrée et reproduisez la cassette.

3. Appuyez sur la touche marche/arrêt quand la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît. 4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’enregistrement. Utilisation d’une carte mémoire

Lors d’un enregistrement à partir d’une cassette dans le caméscope ou dans un autre appareil vidéo :

 Une séquence vidéo enregistrée à partir d'une image au mode d'écran large sera compressée verticalement.  Les codes de données de la séquence vidéo contiendront la date et l’heure de l’enregistrement sur la carte mémoire.

Sélection du cadre de mise au point

Le sujet que vous souhaitez enregistrer ne se trouve pas toujours au centre de l’image. En mode priorité à la mise au point, vous pouvez sélectionner une des trois zones de mise au point pour que la mis au point soit automatiquement effectuée sur le sujet de votre choix. Quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY, la priorité à la mise au point est réglée sur ON (seule la zone centrale de mise au point est disponible).

Trois cadres de mise au point, dont un vert, s’affichent à l’écran.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner la zone de mise au point.

Tournez la molette SET vers le haut pour sélectionner un cadre vers la droite et vers le bas pour sélectionner un cadre vers la gauche.  Le cadre de mise au point indique le centre de la mise au point. En fonction de la taille du sujet ou de la distance, le caméscope peut effectuer la mise au point en dehors du cadre.  Quand vous utilisez le levier de zoom, les images autres que l’image sélectionnée disparaissent.  Le cadre de mise au point peut uniquement être sélectionné lorsque le mode priorité de mise au point est réglé sur [ON], en mode CARD CAMERA.  Le cadre de mise au point se replace au centre de l’écran si vous mettez le caméscope hors tension, changez de mode ou positionnez le sélecteur de programme sur EASY.  La zone de mise au point ne peut pas être sélectionnée dans les cas suivants : - lors de l’utilisation du zoom numérique. - lorsque l’exposition est mémorisée. - en mode d’assemblage.

Mise hors service du mode priorité de mise au point

Mettez hors service le mode priorité à la mise au point si vous souhaitez décaler la mise au point.

( Une seule prise de vue

Permet de capturer une série rapide d’images fixes en appuyant sur la touche PHOTO. Pour le nombre d’images par seconde, reportez-vous au tableau suivant.

F Le caméscope enregistre trois images fixes avec trois réglages différents de l’exposition (sombre, normal, lumineux avec un décalage de 1/2 EV), vous permettant de choisir vue la mieux exposée.

Permet d’enregistrer une seule image fixe en appuyant sur la touche PHOTO.

Touche PHOTO Sélecteur de programme

Une série d’images fixes est enregistrée aussi longtemps que vous maintenez la touche

” (avertissement de bougé du caméscope) est affiché sur l’écran.

 En mode de prise de vue en rafale normal ou haute vitesse, les images sont capturées à 2 images/seconde lors de l’utilisation du flash.

5. Enregistrer la deuxième image de façon à ce qu’elle chevauche une partie de la première image.

• Un léger écart de la zone de chevauchement peut être corrigé avec le logiciel. • Pour pouvez reprendre une image en appuyant sur la touche CARD +/– pour retourner à l’image précédente. • Un maximum de 26 images peut être enregistré.

6. Appuyez sur la touche

après la dernière image.

Pour les détails sur la procédure d’assemblage, reportez-vous au manuel d’instructions du Digital Video Software.

 Composez chaque image de façon qu’elle chevauche 30 à 50% de l’image adjacente. Essayez de garder un désalignement vertical de moins de 10%.

 N’incluez pas un sujet en mouvement dans la partie en chevauchement.  N’essayez pas d’assembler des images qui comprennent à la fois des sujets éloignés et proches. Elles pourraient apparaître voilées ou double.

• La première scène apparaît sous la forme d’une image fixe quand la lecture est terminée.

• Appuyer sur la touche / pendant la lecture permet de mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau sur la touche / pour reprendre la lecture. • Appuyer sur la touche affiche la première scène de la séquence vidéo. • Appuyez sur la touche CARD +/– (ou la touche REW /FF sur la télécommande sans fil) pour effectuer une recherche avant rapide/recherche arrière rapide à 8x la vitesse ordinaire.  Les images non enregistrées avec ce caméscope, transférées à partir d’un ordinateur (sauf les images échantillons 115), modifiées sur un ordinateur et les images dont le nom de fichier a été changé ne peuvent pas être reproduites correctement.  Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne changez pas la position du commutateur TAPE/CARD, ne déconnectez pas l’alimentation électrique, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire, ne retirez pas la carte mémoire quand l’indicateur d’accès à la carte clignote. Cela pourrait endommager les données.

Utilisation d’une carte mémoire

3. Pour reproduire une séquence vidéo, appuyez sur la touche / .

• Déplacez la marque “ ” sur l’image que vous souhaitez afficher. • Vous pouvez faire défiler les pages d’index en appuyant sur la touche CARD + ou CARD –.

3. Déplacez le levier de zoom vers T.

L’écran d’index est annulé et l’image sélectionnée est affichée.

Fonction de consultation de carte

Vous pouvez localiser des images sans avoir à les afficher une par une. Le nombre en haut à droite de l’écran indique le numéro de l’image en cours par rapport au nombre total d’images.

En mode CARD CAMERA, le menu apparaît si vous appuyez sur la molette SET pendant le contrôle d’une image fixe, ou quand vous appuyez sur la molette SET juste après un enregistrement.

PROTEGER] et appuyez sur la molette SET.

• “ ” apparaît sur l’image. • Pour annuler la protection, appuyez sur la molette SET.

3. Refermez le menu.

Utilisation d’une carte mémoire

Faites attention lors de l’effacement des images. Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.  Les images protégées ne peuvent pas être effacées.  Les séquences vidéo peuvent uniquement être effacées quand la première scène est affichée sous la forme d’une image fixe.

Effacement d’une seule image

En mode CARD CAMERA, le menu apparaît si vous appuyez sur la molette SET pendant le contrôle d’une image fixe, ou quand vous appuyez sur la molette SET juste après un enregistrement.

3. Sélectionnez [EFF.IMAGES].

• “EFFACER CETTE IMAGE?”, [NON] et [OUI] apparaît. • Si une image est protégée, [OUI] apparaît en violet.

4. Sélectionnez [OUI].

L’image est effacée et l’image précédente apparaît.

]”, [NON] et [OUI] apparaissent.

4. Sélectionnez [OUI] et refermez le menu.

• Lors de l’effacement d’une seule image : l’image est effacée et l’image précédente apparaît. Pour effacer une autre image, sélectionnez l’image avec la touche CARD +/– et sélectionnez [OUI]. • Lors de l’effacement de toutes les images : toutes les images fixes ou les séquences vidéo sauf celles qui sont protégées sont effacées.

F Réglage de l’incrustation couleur de la carte (CHR. CARTE)

Combine les cadres avec vos enregistrements. L’enregistrement vidéo apparaît à la place de la zone bleue de l’image de mixage de carte. Ajustement du niveau de mixage : zone bleue de l’image fixe. Enregistrement vidéo

Image de mixage de carte

Réglage de l’incrustation luminance de la carte (LUMI. CARTE)

Combine des illustrations ou un titre avec vos enregistrements. L’enregistrement vidéo apparaît à la place de la zone claire de l’image de mixage de carte. Ajustement du niveau de mixage : zone claire de l’image fixe. Enregistrement vidéo

Image de mixage de carte

Combine les fonds avec vos enregistrements. Enregistrez votre sujet devant un rideau bleu, et le sujet non bleu sera superposé sur l’image du mixage de carte.

Ajustement du niveau de mixage : zone bleue de l’enregistrement vidéo. Enregistrement vidéo

Image de mixage de carte

• Coin : l’animation apparaît dans le coin supérieur gauche et le coin inférieur droit de l’écran.

• Droit : l’animation apparaît en haut et en bas de l’écran et se déplace vers la droite et vers la gauche.

• Aléatoire : l’animation se déplace aléatoirement sur l’écran. Ajustement du niveau de mixage : zone bleue de l’image d’animation de la carte. Enregistrement vidéo

Image de mixage de carte

Sélecteur de programme

2. Mettez le sélecteur de programme sur .

3. Ouvrez le menu et sélectionnez [REGLAGES EFFETS NUM.]. 4. Sélectionnez [ MIXAGE CARTE]. Le menu de mixage de carte apparaît.

5. Sélectionnez l’image que vous souhaitez combiner avec la touche

CARD +/–. 6. Sélectionnez [TYPE MIXAGE]. [CHR.CARTE], [LUMI.CARTE], [CHR.CAM.] et [ANIM.CARTE] apparaît.

La collection PhotoEssentials d’images libres de droits sur CD-Rom comprend des photographies de première qualité et convient parfaitement à une utilisation publicitaire, pour des brochures, des rapports, une utilisation multimédia, pour des sites Internet, pour des livres, pour des emballages, etc. Pour plus d’informations, veuillez consulter leur site Internet www.photoessentials.com

 Si vous utilisez une carte mémoire autre que celle fournie avec le caméscope, formatez-la avec le caméscope.

( Si vous ne pouvez pas accéder au site internet, veuillez contacter :  pour l’Europe : un distributeur local Canon de la liste du système de garantie européen Canon fournie avec le CP-300.  pour les autres régions : un centre de service après-vente Canon dont la liste se trouve dans le feuillet des centres de service après-vente Canon fourni avec le CP-300.

Connexion de l’imprimante au caméscope

Imprimante munie de la fonction d’impression directe

4. Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble.

apparaît et change en

, ou quand l’imprimante est connectée correctement au caméscope. (N’apparaît pas avec les séquences vidéo ou les images fixes qui ne peuvent pas être reproduites avec ce caméscope.) • La touche (impression/partage) s’allume et les réglages d’impression en cours sont affichés pendant environ 6 secondes.  Si continue de clignoter (pendant plus d’une minute), ou si , ou n’apparaît pas, c’est que le caméscope n’est pas connecté correctement à l’imprimante. Dans ce cas, déconnectez le câble du caméscope et de l’imprimante, mettez le caméscope et l’imprimante hors tension, puis remettez-les sous tension et reconnectez le caméscope à l’imprimante.  Ne connectez pas le caméscope à une imprimante quand le caméscope est réglé sur un autre mode que CARD PLAY.  Pour les informations sur le câble d’interface à utiliser avec le caméscope, reportez-vous au manuel de l’imprimante en question. Les imprimantes Canon CP CP-10 et CP-100 sont fournies avec deux câbles d’interface directe. Branchez le câble portant le logo USB sur la prise (DIF-100).  Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur.  Reportez-vous aussi au manuel de l’imprimante utilisée.  Le menu des paramètres d’impression peut différer légèrement en fonction de l’imprimante connectée.

Impression avec la touche

(impression/partage)

Vous pouvez imprimer une image sans modifier les paramètres simplement en appuyant sur la touche

Les options de réglage varient en fonction du modèle d’imprimante.

2. Sélectionnez les paramètres d’impression ( 123).

3. Tournez la molette SET pour sélectionner [IMPRIMER] et appuyez sur la molette SET. • L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée. • Si vous souhaitez continuer l’impression, sélectionnez une autre image fixe avec la touche CARD +/–.  Observez les précautions suivantes pendant l’impression, sinon l’impression ne sera pas réalisée correctement. - Ne mettez ni le caméscope ni l’imprimante hors tension. - Ne changez pas la position du commutateur TAPE/CARD. - Ne détachez pas le câble. - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire, ne retirez pas la carte mémoire.  Les images non enregistrées avec ce caméscope, transférées à partir d’un ordinateur, modifiées sur un ordinateur et les images dont le nom de fichier a été changé peuvent ne pas être imprimées correctement.  Si le message “OCCUPE” ne disparaît pas, déconnectez le câble du caméscope et de l’imprimante et reconnectez le caméscope à l’imprimante. Impression directe

- Imprimante Canon CP CP-10/CP-100 : une impression en cours ne peut pas être arrêtée. L’impression s’arrête quand l’impression en cours est terminée et les impressions restantes sont annulées.  Erreurs d’impression Si une erreur se produit pendant le processus d’impression, un message d’erreur apparaît ( 142). - Imprimante Canon : corrigez l’erreur, si l’impression ne reprend pas automatiquement, sélectionnez [CONTINUER] et appuyez sur la molette SET, si vous ne pouvez pas sélectionner [CONTINUER], sélectionnez [STOP], puis appuyez sur la molette SET et recommencez l’impression. Reportez-vous aussi au manuel de l’imprimante pour plus de détails. - Imprimante Canon CP CP-10/CP-100 : sélectionnez [STOP] ou [REPRENDRE] et appuyez sur la molette SET. (Pour certains messages d’erreurs, il se peut que l’option [REPRENDRE] n’apparaisse pas. Dans ce cas, sélectionnez [STOP].) Reportez-vous aussi au manuel de l’imprimante pour plus de détails. - Si l’erreur persiste et que l’impression ne reprend pas, suivez la procédure cidessous. 1. Déconnectez le câble. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER du caméscope sur la position OFF puis à nouveau sur la position PLAY (VCR). 3. Reconnectez le câble.  Quand vous avez fini l’impression : 1. Déconnectez le câble du caméscope et de l’imprimante. 2. Mettez le caméscope hors tension.

1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner

(UNITES) et appuyez sur la molette SET.

2. Tournez la molette SET pour sélectionner le nombre de copies et appuyez sur la molette SET.

Réglage du style d’impression

PAPIER TAILLE PAPIER Les tailles de papier disponibles varient en fonction du modèle d’imprimante.

 L’impression de la date ne peut pas être sélectionnée avec les imprimantes CP CP-200 et CP-300.

 [VIVID], [VIVID+NR] et [NR] peuvent être sélectionnés avec les imprimantes Bulle d’encre Canon.  Avec les imprimantes CP, assurez-vous de choisir le format de papier correspondant à la cassette papier en place.

2. Tournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET. Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner le type de papier et appuyez sur la molette SET.

Sélectionnez type de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante.

4. Tournez la molette SET pour sélectionner une option de disposition et appuyez sur la molette

Insertion de la date dans l’impression

1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner (date) et appuyez sur la molette SET.

2. Tournez la molette SET pour sélectionner une option d’impression de date et appuyez sur la molette SET.

(effet d’impression) et appuyez sur la molette SET.

2. Tournez la molette SET pour sélectionner une option et appuyez sur la molette SET.

SANS BORDS Imprime jusqu’aux bords de la page.

AVEC BORDS Imprime avec une marge.

* Taille de papier recommandée

[AVEC BORDS] : l’image reste quasiment inchangée par rapport à l’image enregistrée quand elle est imprimée. [SANS BORDS] : la partie centrale de l’image enregistrée est imprimée à une taille agrandie. Le haut, le bas et les côtés de l’image peuvent être légèrement rognés.

1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner [STYLE] et appuyez sur la molette SET.

(PAPIER) est sélectionné et appuyez sur la molette SET.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET.

• Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante. • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.

4. Tournez la molette SET pour sélectionner

(BORDURES) et appuyez sur la molette SET.

5. Tournez la molette SET pour sélectionner une option des bordures et appuyez sur la molette SET.

Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.

Réglage du style d’impression

 Le style [MULTIPLE] peut uniquement être sélectionné pour imprimer sur du papier au format carte.

 Le style [BORDURES] peut uniquement être sélectionné lorsque [IMAGE] est réglé sur [STANDARD].

1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner [STYLE] et appuyez sur la molette SET.

Sélection des bordures 2. Tournez la molette SET pour sélectionner (BORDURES) et appuyez sur la molette SET.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner une option des bordures et appuyez sur la molette SET.

Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.

[ROGNER] et appuyez sur la molette SET.

Le cadre de recadrage apparaît.

2. Changez la taille du cadre de recadrage.

• Déplacez le levier de zoom vers T pour réduire le cadre et vers W pour agrandir le cadre. • Pour annuler les paramètres de recadrage, déplacez le zoom vers W jusqu’à ce que le cadre de recadrage disparaisse.

3. Déplacez le cadre de recadrage.

• Tournez la molette SET pour déplacer le cadre. Appuyez sur la molette SET pour commuter les directions (haut/bas ou droite/gauche). • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.  À propos de la couleur du cadre de recadrage (Imprimantes Canon CP uniquement) : - blanc : les paramètres de recadrage ne sont pas réglés. - vert : taille du recadrage recommandée. (Le cadre de recadrage peut ne pas apparaître en vert en fonction de la taille de l’image, de la taille du papier et des réglages des bordures.) - rouge : l’image est agrandie au-delà de la taille recommandée. Les images sont imprimées grossièrement.  Les paramètres de recadrage ne s’appliquent qu’à une seule image.  Les paramètres de recadrage sont annulés lorsque vous effectuez les manipulations suivantes : - lorsque vous mettez le caméscope hors tension. - lorsque vous débranchez le câble d’interface. - lorsque vous agrandissez le cadre de recadrage au-delà de sa taille maximum.

Impression avec les réglages d’ordre d’impression

Vous pouvez sélectionner des images fixes pour l’impression et régler le nombre de copies. Les réglages d’ordre d’impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l’impression sur des imprimantes compatibles DPOF ( 119). Un maximum de 200 images fixes peut être sélectionné.

F Sélection des images fixes pour l’impression (ordre d’impression)

Ne connectez pas de câble USB ou DV au caméscope pendant le réglage des ordres d’impression. CAMERA

• “ ” apparaît sur l’image. • Pour annuler l’ordre d’impression, réglez le nombre de copies sur 0.

RETOUR] pour refermer le menu.

• “ ” apparaît sur l’image. • Pour annuler l’ordre d’impression, réglez le nombre de copies sur 0.

• “SELECTION ORDRE IMPR.” apparaît quand vous connectez une imprimante avec la fonction d’impression directe et que vous choisissez [

IMPRIMER] sans avoir réglé l’ordre d’impression.

3. Assurez-vous que [IMPRIMER] est sélectionné et appuyez sur la molette SET.

L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée.  En fonction de l’imprimante connectée, vous pouvez sélectionner le style ou les réglages du papier avant l’étape 3.  Annulation de l’impression/Erreurs d’impression ( 122)  Redémarrez l’impression Ouvrez le menu CARD PLAY et sélectionnez [ L’impression ne peut pas être redémarrée dans les cas suivants : - quand vous changez les réglages d’ordre d’impression. - quand vous effacez une image fixe avec les réglages d’ordre d’impression.

Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur

Transfert des images

Avec le câble USB et le logiciel vidéo numérique fournis, vous pouvez facilement regarder et archiver vos images fixes ou les préparer pour l’impression. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions du Digital Video Software.

F Les utilisateurs du système d’exploitation Windows peuvent aussi transférer les images sur l’ordinateur en appuyant simplement sur la touche

(impression/partage)  Les fichiers d’image sur votre carte mémoire et les fichiers-image enregistrés sur votre ordinateur sont vos fichiers originaux, prenez-en donc soin. Si vous souhaitez utiliser les fichiers d’image sur votre ordinateur, faites en une copie, utilisez les fichiers copiés et conservez l’original.  Assurez-vous que le caméscope et l’ordinateur ne sont pas connectés avec un câble DV avant de connecter le caméscope à l’ordinateur avec un câble USB. Sinon, l’ordinateur peut ne pas fonctionner correctement.

Transfert des images

 Nous vous recommandons d'alimenter votre caméscope à partir d’une source secteur lorsqu'il est connecté à l’ordinateur.

 Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur.  Utilisateurs de Windows XP et Mac OS X : votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de télécharger des images fixes (JPEG uniquement) en connectant simplement le caméscope à un ordinateur avec un câble USB sans avoir besoin d’installer un logiciel à partir du disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.

SÉLEC. ET TRANSF....

PAPIER PEINT... Permet de transférer sur l’ordinateur les images avec un ordre de transfert. Permet de sélectionner une image et de transférer celle-ci sur l’ordinateur. Permet de sélectionner une image fixe et de la transférer sur l’ordinateur en tant que papier peint.

La première fois que vous connectez le caméscope sur l’ordinateur, vous devez installer le logiciel et effectuer le réglage de démarrage automatique.

3. Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB.

Reportez-vous à Connexion du caméscope à un ordinateur dans le manuel d’instructions du Digital Video Software.

4. Effectuez le réglage de démarrage automatique.

• Voyez Démarrage de CameraWindow dans le manuel d’instructions du Digital Video Software. • Le menu de transfert direct apparaît sur l’écran du caméscope et la touche s’allume. À partir de la deuxième fois, vous avez besoin uniquement de connecter le caméscope à l’ordinateur pour transférer les images.

Transfert de toutes les images, des nouvelles images ou des images avec ordre de transfert

Pour transférer les images avec ordre de transfert, vous devez régler les ordres de transfert ( 135).

• Le caméscope affiche le menu de transfert quand le transfert est terminé. • Pour annuler le transfert, tournez la molette SET pour sélectionner [ANNULER] et appuyez sur la molette SET, ou appuyez sur la touche MENU.

Transfert de l’image sélectionnée

4. Appuyez sur la touche . • L’image sélectionnée est transférée sur l’ordinateur et affichée dans la fenêtre principale de ZoomBrowser EX. • Pour continuer le transfert, sélectionnez une autre image avec la touche CARD+/–. • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu de transfert.

Transfert d’une image fixe comme papier peint

Transfert des images

1. Tournez la molette SET pour sélectionner

[ PAPIER PEINT]. 2. Appuyez sur la touche . 3. Sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez transférer comme papier peint avec la touche CARD +/–. 4. Appuyez sur la touche .

 Vous pouvez appuyer sur la molette SET à la place de la touche

. Avec [ TOUTES LES IMAGES], [ NOUVELLES IMAGES] ou [ TRANSF. ORDRE], un message de confirmation apparaît. Tournez la molette SET pour sélectionner [OK] et appuyez sur la molette SET.  Lors du transfert avec la touche , le caméscope conserve le réglage de transfert même si vous le mettez hors tension ou changez la position du commutateur TAPE/CARD. Si vous avez sélectionné [ SÉLEC.ET TRANSF.] ou [ PAPIER PEINT], l’écran permettant de sélectionner une image fixe apparaît. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de transfert direct.  Si la protection de la carte mémoire SD est activée pendant le transfert des images, les images ne seront pas marquées comme “déjà transférées”, et seront de nouveau transférées quand vous choisirez à nouveau [ NOUVELLES IMAGES].

Ne connectez pas un câble USB ou DV au caméscope pendant le réglage des ordres de transfert.

ORD.TRANS.] et appuyez sur la molette SET.

• “ ” apparaît sur l’image. • Pour annuler l’ordre de transfert, appuyez de nouveau sur la molette SET.

RETOUR] pour refermer le menu.

3. Appuyez sur la molette SET sur l’image que vous souhaitez transférer. • “ ” apparaît sur l’image. • Pour annuler l’ordre de transfert, appuyez de nouveau sur la molette SET.

4. Refermez le menu.

Suppression de tous les ordres de transfert

• “INTERNET” apparaît sur l’écran du caméscope.

5. Démarrez DV Messenger.

Avant de raccorder le caméscope à l’ordinateur à l'aide d’un câble DV, assurezvous que le caméscope et l’ordinateur ne sont pas raccordés à l'aide d’un câble USB, et qu'aucun autre périphérique 1394 extérieur n’est raccordé à l’ordinateur.  En mode NETWORK, le caméscope peut uniquement être commandé par un ordinateur, sauf pour les fonctions suivantes. - Quand le panneau de commande de DV Messenger [CAMERA] est affiché : zoom et mise au point (quand DV Messenger est réglé sur la mise au point) - Quand le panneau de commande de DV Messenger [VCR] est affiché : ajustement du volume du haut-parleur intégré  Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec DV Messenger : - stabilisateur d’image - zoom numérique flash  Le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil.

• Ces affichages apparaissent quand une image de lecture est agrandie ou quand un effet numérique est utilisé.

• Les affichages de fonctionnement de la bande apparaissent pendant 2 secondes. • Les affichages ne peuvent pas être cachés sur l’écran d’index.

Mise hors service/en service des affichages sur l’écran du téléviseur

Quand vous connectez un téléviseur pour l'enregistrement, vous pouvez choisir de cacher les affichages du caméscope sur l'écran du téléviseur. Pour la lecture, vous pouvez afficher les affichages sur l'écran du téléviseur.

Image en cours /nombre total d’images

Numéro de fichier ( 93) Marque de protection ( 111)

MANQUE PAPIER Le papier n’est pas inséré correctement ou il n’y a pas de papier. Si l’imprimante est équipée d’une cassette de papier photo, spécifiez la cassette d’alimentation papier à l'aide du commutateur d’alimentation papier.

DECOUPE IMPOSSIBLE Vous avez essayé de recadrer une image qui a été enregistrée avec un autre caméscope.

Si vous imprimez en utilisant la touche , vérifiez les réglages d’impression.

ERREUR MATÉRIEL Annulez l’impression. Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Vérifiez l’état de l’imprimante. Si l’imprimante possède une pile, elle est peut-être épuisée. Dans ce cas, éteignez l’imprimante, remplacez la pile, puis remettez l’imprimante sous tension. Si l’erreur persiste, consultez votre revendeur ou l’un des centres de service aprèsvente Canon de la liste de contacts fournie avec l’imprimante ou le manuel de l’imprimante.

 Ne laissez pas le caméscope exposé dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que dans une voiture garée en plein soleil, et à une forte humidité.  N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électrique ou magnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable.  Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux.  N’utilisez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. La poussière et le sable pourraient causer des dommages s’ils entraient dans la cassette ou le caméscope. La poussière et le sable peuvent aussi endommager l’objectif. Fixez le bouchon d’objectif après utilisation.  Le caméscope n’est pas étanche. L’eau, la boue ou le sel pourraient causer des dommages s’ils entraient dans la cassette ou le caméscope.  Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.  Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié.  Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.  Evitez les changements soudains de température. Amener rapidement le caméscope d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité sur sa surface extérieure ( 145).

 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une température inférieure à 30 °C (86 °F).  Après une inutilisation prolongée, vérifiez les fonctions de votre caméscope pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.

Boîtier du caméscope et objectif  Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope et l’objectif. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.

 Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon de nettoyage pour lunettes en vente dans le commerce.  De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

 A basse température, l’écran peut devenir plus sombre qu’habituellement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. L’affichage redevient normal quand le caméscope retrouve une température normale.

 Pour conserver la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de nettoyer souvent les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL ou une cassette de nettoyage sèche en vente dans le commerce.  Les bandes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être reproduites correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.  N’utilisez pas de cassette de nettoyage avec humidificateur pour ce caméscope.

Amener rapidement le caméscope d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité (gouttelettes d’eau) sur sa surface intérieure. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager.

La condensation peut se former dans les cas suivants : quand le caméscope est transféré d’une pièce climatisée dans une pièce chaude et humide.

quand le caméscope est transféré d’un endroit froid dans une pièce chaude.

quand le caméscope a séjourné dans une pièce humide.

quand le caméscope est dans une pièce froide réchauffée rapidement.

Informations additionnelles

Quand de la condensation est détectée :  le caméscope s’arrête et le message d’avertissement “DE LA CONDENSATION A ÉTÉ DÉTECTÉE” apparaît pendant environ 4 secondes et “ ” clignote.  si une cassette est en place, le message d’avertissement “RETIRER LA CASSETTE” apparaît et “ ”clignote. Retirez la cassette immédiatement et laissez le logement de la cassette ouvert. Laisser la cassette dans le caméscope peut endommager la bande.  aucune cassette ne peut être insérée quand de la condensation est détectée.

 Il faut environ 1 heure pour que la condensation s’évapore. Une fois que l’avertissement de condensation s’arrête de clignoter, attendez pendant plus d’une heure avant de reprendre l’utilisation.

Précautions de manipulation de la batterie d’alimentation

DANGER! Manipulez la batterie avec précaution. • Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser). • N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C (140 ºF). Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs. • Ne la mouillez pas.  Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.  Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation.  Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.  Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C (86 °F). Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d’alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d’alimentation.  Remplacez la batterie d’alimentation si la durée d’utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.

 Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0°C à 40°C (32°F à 104°F), la plage de fonctionnement optimale est de 10°C à

30°C (50°F à 86°F). A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser.

Le couvre-prises a une ouverture en forme de [ ], qui sert à montrer si la batterie d’alimentation est chargée ou non. Dans le cas d’une batterie d’alimentation chargée, par exemple, appliquez le couvre-prises de façon à ce que l’ouverture montre l’étiquette bleue. Partie postérieure de la batterie

Couvre-prises appliqué

Batterie chargée • Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. CR2025: • Remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.

Informations additionnelles

 Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.  Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout risque d’explosion.

Précautions lors de la manipulation des cassettes

 Rembobinez les bandes après leur utilisation. Si la bande a du jeu ou est endommagée, l’image et le son peuvent être déformés.  Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les debout.  Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation.  N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le caméscope.  N’utilisez pas de cassettes qui ont été coincées dans un mécanisme : elles pourraient souiller les têtes vidéo.  N’insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban adhésif.  Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes, ne les soumettez pas à des chocs importants car cela pourrait les endommager.  Rembobinez la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant longtemps.  Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent devenir sales à l’usage. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions /retraits. La fonction de mémoire n’est pas supportée par le caméscope.

Protection des cassettes contre les effacements accidentels

Pour protéger vos enregistrements contre l’effacement accidentel, glissez la languette de la cassette sur SAVE ou ERASE OFF. Si vous insérez une cassette protégée en mode CAMERA, le message “LA CASSETTE EST PROTÉGÉE CONTRE LES EFFACEMENTS” apparaît pendant environ 4 secondes et “ ” clignote. Si vous voulez enregistrer sur cette cassette, modifiez la position de la languette. REC SAVE

 Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne déconnectez pas la source d’alimentation, n’ouvrez pas le couvercle de la fente de la carte mémoire, ne retirez pas la carte mémoire quand l’indicateur d’accès à la carte clignote.  N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.  Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures.  Ne démontez pas la carte mémoire.  Ne tordez pas, ne laissez pas tomber, ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs et ne l’exposez pas à l’eau.  Amener rapidement la carte mémoire d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité sur sa surface extérieure et intérieure. Si de la condensation se forme sur la carte, mettez-la de côté jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée complètement.  Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés.  Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Insérez une carte mémoire de force dans la fente peut endommager la carte mémoire ou le caméscope.  Ne retirez pas l’étiquette de la carte mémoire, ne fixez pas une autre étiquette sur la carte mémoire.

F Utilisation du caméscope à l’étranger

Sources d’alimentation électrique Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V secteur, 50/60 Hz. Consultez le centre de service après vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.

Lecture sur l’écran d’un téléviseur

Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs du système PAL. Le système PAL est utilisé dans les pays/régions suivants :

Informations additionnelles

Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.

Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre

0°C et 40°C (32°F et 104°F).

Les batteries d’alimentation deviennent chaudes pendant l’utilisation et peuvent ne pas se charger.

°C (104 °F) et essayez à nouveau de la charger.

La batterie d’alimentation est endommagée.

Réglez [TELECOMMANDE] sur [ON] sur le menu.

Consultez un centre de service après vente Canon.

Réglez le caméscope sur le mode CAMERA.

Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure.

Changez la position de la languette de protection.

Le caméscope est réglé sur un autre mode que le mode

Réglez le caméscope sur le mode CAMERA.

Une barre lumineuse verticale apparaît sur l’écran.

L’image du viseur est floue.

Une forte lumière dans une scène sombre peut faire apparaître une barre lumineuse verticale. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Le viseur n’est pas ajusté.

Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur.

Le volume du haut-parleur est coupé.

Ajustez le volume avec la molette SET.

[AUDIO-VIDEO] dans le menu.

Réglez [CASQUE ] sur

[CASQUE ] sur le menu.

Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.

] est réglé sur ] dans le menu.

Retournez la carte mémoire et réinsérez-la.

Remplacez la carte mémoire ou effacez des images.

Annulez la protection.

Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.

Si vous avez besoin d’une batterie d’alimentation supplémentaire, choisissez en une parmi les suivantes : NB-2L, NB-2LH, Utilisez le chargeur de voiture pour charger les batteries d’alimentation en déplacement. Le câble du chargeur se branche sur la prise allume-cigare de votre voiture et fonctionne sur une batterie 12-24 V CC à masse négative.

Convertisseur télé TL-H34

• Le stabilisateur d’image n’est pas aussi efficace quand le convertisseur télé est en place.

Quand le convertisseur télé est en place, une ombre peut apparaître sur l’image lors d’un enregistrement avec le flash ou la lampe d’appoint.

Convertisseur grand angle WD-H34

Ce convertisseur réduit la distance focale d’un facteur de 0,7x, vous permettant d’obtenir une perspective large pour les prises de vues intérieures ou les vues panoramiques. • Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires.

Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine.

Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.

Durée d’enregistrement maximum (cassette de 80 min.) Durée d’avance rapide/ rembobinage Écran LCD Viseur Microphone Balance des blancs Éclairement minimal Éclairement recommandé Stabilisation de l’image

Informations additionnelles

Méthode de compression des

Image fixe : JPEG (Compression : super-fin, fin, normale) images Séquence vidéo : Données vidéo : Motion JPEG, Données audio : WAVE (mono)