CANON MV900 - Caméscope

MV900 - Caméscope CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MV900 CANON au format PDF.

📄 81 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice CANON MV900 - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Caméscope numérique (Digital-Video-Camcorder)
Marque Canon
Modèle MV900
Dimensions (L x H x P) 49 x 92 x 115 mm (hors parties saillantes)
Poids (boîtier seul) 375 g
Alimentation Batterie rechargeable au lithium-ion BP-2L5 (7,4 V, 530 mAh) ou adaptateur secteur CA-570 (100-240 V, 50/60 Hz)
Type de batterie BP-2L5 (incluse), compatible NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14
Zoom optique 25x
Zoom numérique 100x ou 800x (commutable)
Écran LCD 2,7 pouces, couleur TFT, environ 112 000 pixels
Viseur 0,3 pouce, TFT couleur, environ 123 000 pixels
Capteur d'image CCD 1/6 pouce, environ 800 000 pixels
Programmes d'enregistrement EASY, Portrait, Sport, Nuit, Neige, Plage, Lever Soleil, Spot, Feu Artifice
Stabilisateur d'image Électronique (commutable)
Modes audio 16 bits (48 kHz/2 canaux), 12 bits (32 kHz/4 canaux)
Prises AV (mini 3,5 mm), DV (4 broches IEEE 1394, sortie uniquement), MIC (mini stéréo 3,5 mm)
Support d'enregistrement Cassette MiniDV
Entretien et nettoyage Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux et sec ; l'écran LCD avec un chiffon pour lunettes ; les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage Canon DVM-CL
Sécurité Ne pas démonter, éviter les chocs, ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement des accessoires Canon d'origine
Pièces détachées et réparabilité Batterie BP-2L5, adaptateur CA-570, pile bouton CR1616, bandoulière SS-900, câble STV-250N ; réparation par centre agréé Canon
Informations générales Système PAL, température de fonctionnement 0-40 °C

FOIRE AUX QUESTIONS - MV900 CANON

Comment régler la date et l'heure sur le Canon MV900 ?
Appuyez sur la touche FUNC., sélectionnez l'icône RÉGLAGE D/H, puis DATE/HEURE. Utilisez le joystick pour modifier le jour, mois, année, heures et minutes, puis appuyez sur le joystick pour valider.
Pourquoi le caméscope ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement fixée. Si vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est branché. La batterie peut être déchargée : remplacez-la ou rechargez-la.
Comment utiliser le zoom numérique ?
Déplacez le levier de zoom vers T pour zoomer. Pour activer le zoom numérique, allez dans MENU > CONFIG.CAMERA > ZOOM NUM. et choisissez 100x ou 800x. L'indicateur devient bleu clair ou foncé selon le réglage.
Que faire si l'image de lecture est déformée ?
Les têtes vidéo sont peut-être sales. Utilisez une cassette de nettoyage Canon DVM-CL pour les nettoyer. Si le problème persiste, consultez un centre de service agréé.
Comment connecter le caméscope à un téléviseur ?
Utilisez le câble vidéo stéréo STV-250N et l'adaptateur Péritel PC-A10 SCART (si nécessaire). Branchez les fiches jaune (vidéo), blanche (audio gauche) et rouge (audio droite) sur les prises correspondantes du téléviseur. Réglez le téléviseur sur l'entrée VIDEO.
Comment transférer des vidéos sur un ordinateur ?
Connectez le caméscope à l'ordinateur via le câble DV optionnel CV-150F (4 broches) ou CV-250F (4-6 broches). Utilisez un logiciel d'édition compatible pour capturer la vidéo. Assurez-vous que l'ordinateur possède une prise IEEE 1394.
La batterie se décharge rapidement, que faire ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée. Si la durée d'utilisation diminue fortement à température normale, la batterie est peut-être usée et doit être remplacée. Rechargez-la à une température entre 10 °C et 30 °C pour des performances optimales.
Comment activer le mode d'enregistrement facile (EASY) ?
Placez le sélecteur de programme sur EASY. Le caméscope règle automatiquement la mise au point, l'exposition et les autres paramètres. Un symbole apparaît à l'écran.
Pourquoi le message 'DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE' apparaît ?
Une condensation interne s'est formée suite à un changement brusque de température. Éteignez le caméscope, retirez la cassette et laissez-le dans un endroit sec pendant environ une heure. Ne tentez pas d'insérer une cassette tant que le message n'a pas disparu.
Comment régler la balance des blancs manuellement ?
Dans le menu FUNC., sélectionnez l'icône de balance des blancs. Choisissez LUMIERE NATURELLE, LUMIERE TUNGSTENE ou REGLAGE. Pour un réglage personnalisé, pointez le caméscope sur un objet blanc, zoomez pour remplir l'écran, puis appuyez sur le joystick pour valider.

Questions des utilisateurs sur MV900 CANON

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Quelle cassette MiniDV est compatible avec le caméscope Canon MV900 ?
FAQ fréquente - 04/12/2025
Réponse Notice-Facile

Le caméscope Canon MV900 est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo portant la marque MiniDV. Il s'agit d'une technologie numérique de petite taille spécialement développée pour ce type de caméscope. Les cassettes MiniDV standards offrent jusqu'à 80 minutes d'enregistrement en mode SP (lecture standard) ou 120 minutes en mode LP (lecture longue durée).

Le choix entre les modes SP et LP dépend de vos besoins : le mode SP offre une meilleure qualité vidéo et est recommandé pour les enregistrements importants, tandis que le mode LP permet de prolonger la durée d'utilisation de la cassette de 1,5 fois. Attention : la qualité vidéo et audio peuvent être dégradées en mode LP selon les conditions d'utilisation de la bande, et les cassettes enregistrées en LP sur votre Canon MV900 peuvent ne pas être lisibles correctement sur d'autres caméscopes numériques.

  • Marques recommandées : Préférez les cassettes MiniDV de grandes marques reconnues comme Sony, Panasonic, JVC ou Canon pour garantir une compatibilité optimale et une meilleure fiabilité d'enregistrement.
  • Stockage : Conservez vos cassettes dans un endroit sec et à l'abri de la chaleur pour préserver l'intégrité des données.
  • Protection : Votre cassette dispose d'une languette de protection de la bande à l'arrière. Vous pouvez la couvrir si vous souhaitez éviter tout risque d'écrasement accidentel.

Vérifiez toujours que la cassette ne présente pas de signes de dommage avant utilisation. Si vous observez des problèmes de lecture ou de déformations visuelles lors de la lecture, nettoyez les têtes vidéo de votre caméscope à l'aide d'une cassette de nettoyage Canon ou d'une cassette de nettoyage vidéo numérique compatible.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MV900 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MV900 de la marque CANON.

MODE D'EMPLOI MV900 CANON

Manuel d'instruction

Digital-Video-Camcorder

La fiche d'alimentation est utilisée pour permettre l'appareil hors tension. La fiche d'alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d'accident.

La plaque d'identification CA-570 est située sur le dessous de l'appareil.

Union européenne (et EEE) uniquement.

CANON MV900 - Union européenne (et EEE) uniquement. - 1

Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jété avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques

et electronics (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que l'ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations d'élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www. canon-europe. com/environment.

(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)

Utilisation de ce manuel

Merci d'avoir acheté le Canon MV920/MV901/MV900/MV890. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméoscope ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau de la section Dépannage (71).

Changez la langue d'affichage avant de commencer (55).

Symboles et références utilisés dans ce manuel

O Q : précautions relatives au fonctionnement du caméoscope. : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. O numéro de la page de reference. M V920 : options et caractéristiques disponibles uniquement sur ce modele. Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du caméscope. [] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l'écran. O "Écran" fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur. Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MV920.

CANON MV900 - Symboles et références utilisés dans ce manuel - 1

À propos du joystick et du guide du joystick sur l'écran

Le mini joystick vous permet d'accéder à beaucoup de commandes du caméscope, et de sélectionner et changer les réglages des options des menus.

Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite (▲▼, ▲▶) pourCHOISIR une option ou changer un réglage.
Appuyez sur le joystick lui-même (♣) pour valider un réglage ou confirmer une action.

Les fonctions affectées aux touches du joystick changent en fonction du mode de fonctionnement. Vous pouvez afficher un guide sur l'écran pour vérifier la fonction du joystick dans chaque mode de fonctionnement.

Enregistrement :Lecture :
EXP.
FOCUS

Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur POWER.

Modes de fonctionnementCommutateur POWERAffichage de l'icôneFonctionnement
CAMERA·○○CAMERA○○Enregistrement de séquences video sur une bande17
PLAY·○○PLAY○○Lecture de séquences video à partir d'une bande25

CAMERA·

: Fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.

CAMERA·

: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.

Marques de commerce et marques déposées

  • Mini IV est une marque commerciale.
  • Windows® est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
  • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Computer Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays.
  • Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leur compagnie respectives.

Vérification des accessoires fournis

Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d'alimentation)Batterie d'alimentation BP-2L5Pile bouton au lithium CR1616Bandoulière SS-900**
+
Câble video stéreo STV-250NAdaptateur Péritel PC-A10 SCART*

Europe uniquement. * Non fourni avec le MV890.

Utilisation de ce manuel 3 Vérification des accessoires fournis 4 Guide des composants 7

Préparatifs

Préparation de l'alimentation électrique 9 Insertion/éjection d'une cassette 12 Préparation du caméscope 13 Ajustement de l'écran LCD 14 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l'heure 15

Enregistrement

Enregistrement d'une séquence vidéo sur la bande 17 Utilisation du zoom 21 Conseils pour réaliser plusieurs enregistrements vidéo 24

Lecture

Lecture d'une bande 25 Lecture sur l'écran d'un téléviseur 27 Réglage du volume 30

Enregistrement

Utilisation des programmes d'enregistrement 34 Réglage manuel de l'exposition 38 Réglage manuel de la mise au point 39 Réglage de la balance des blancs 41 Sélection d'un effet d'image 42 Réglage de la vitesse d'obturation 43

Options d'enregistrement supplémentaires

Utilisation du retardateur 45 Changement du mode d'enregistrement (SP/LP). 45 Enregistrement audio 46 Enregistrement pour téléviseur grand écran (16/9) 47 Utilisation des effets numériques 49

Lecture

Agrandissement des images 52 Affichage du code de données 52 Recherche de la fin de la dernière scène enregistrée 53 Lecture d'une bande avec dessins ajoutés 54

Autres fonctions

Changement de la langue d'affichage 55 Autres réglages du caméscope 56

Montage

Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique.......59 MV920 Enregistrement à partir d'un appareil vidéo numérique (doublage DV). 60 Transfert d'enregistrements vidéo sur un ordinateur 62

Informations additionnelles

Affichages sur l'écran 63

Liste des messages 65

Schéma fonctionnel 74

Accessoires en option 75

Caractéristiques 77

Index 79

① Commutateur du couvercle de l'objet (17) (ouvert, fermé) ② Touche LCD BACKLIGHT (□ 14) ③ Haut-parleur30 ④ Indicateur CHARGE (□ 9) ⑤ Couvre-prises ⑥ Commutateur POWER (Interrupteur d'alimentation) (4)

⑦ Sangle de poignée (□ 13) ⑧ Prise AV (27) ⑨ Prise MIC (microphone) (□ 47) ⑩ Prise DV (59, 60) ⑪ Levier de zoom (21) ⑫ Sélecteur de programme (34)

EASY Enregistrement facile

Programmes d'enregistrement

CANON MV900 - Informations additionnelles - 1

CANON MV900 - Informations additionnelles - 2

Vue dessous

② 4

CANON MV900 - Vue dessous - 1

CANON MV900 - Vue dessous - 2

FUNC. D. EFFECTS 7

WIDE SCR/DATA CODE 9

① Microphone stéréo ② Viseur (13) ③ Levier de réglage dioptrique du viseur (13) ④ Touche BATT. (retrait de la batterie) (9) ⑤ Écran LCD (14) ⑥ Joystick (3) ⑦ Touche FUNC. (31) ⑧ Touche D. EFFECTS (49) ⑨ Touche WIDE SCR (47)/ Touche DATA CODE (52)

10 Logement de la pile de secours (11) ⑪ Touche marche/arrêt (17) 12 Unité de fixation de la batterie (9) / Numéro de série ⑬ Prise DC IN (9) ⑭ Logement de la cassette (12) 15 Couvercle du logement de la cassette (12) 16 Commutateur OPEN/EJECT △ (12) ⑦ Filetage pour trépied (24)

Fixation de la batterie d'alimentation

  1. Mettez le commutateur POWER sur la position OFF.
  2. Fixez la batterie d'alimentation sur le caméscope.
  3. Retirez le couvre-prises de la batterie d'alimentation.
  4. Appuyez légèrement et faites glisser la batterie d'alimentation dans la direction de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

CANON MV900 - Fixation de la batterie d'alimentation - 1

Charge de la batterie d'alimentation

  1. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur.
  2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant.
  3. Connectez l'adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope.

L'indicateur CHARGE clignote.

L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée.

  1. Une fois que la charge est terminée, déconnectez l'adaptateur secteur du caméoscope. Débranchez le cordon

d'alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l'adaptateur.

  1. Retirez la batterie d'alimentation après utilisation.

Appuyez sur la touche BATT. pour recharger la batterie.

CANON MV900 - Charge de la batterie d'alimentation - 1

Utilisation d'une source d'alimentation secteur

Connectez à une source d'alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d'alimentation attachée ; elle ne se déchargera pas.

  1. Mettez le commutateur POWER sur la position OFF.
  2. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur.
  3. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant.
  4. Connectez l'adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope.

CANON MV900 - Utilisation d'une source d'alimentation secteur - 1

CANON MV900 - Utilisation d'une source d'alimentation secteur - 2

  • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l'adaptateur secteur. Si l'adaptateur est utilisé près d'un téléviseur, des interférences d'image peuvent se produire. Éloignez l'adaptateur du téléviseur ou du câble d'antenne. Ne connectez aucun autre produit qui n'a pas été expressément recommandé pour la prise DC IN du caméscope ou pour l'adaptateur secteur. Lors de son utilisation, l'adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d'alimentation pendant la charge de la batterie d'alimentation. La charge peut être interrompue. La batterie d'alimentation peut ne pas être chargée correctement même si l'indicateur CHARGE est allumé. La batterie d'alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d'alimentation et fixez-la au caméscope.

CANON MV900 - Utilisation d'une source d'alimentation secteur - 3

Si l'adaptateur secteur ou la batterie d'alimentation sont défectueux, l'indicateur CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est interrompue.

L'indicateur CHARGE vous informe de l'état de la charge.

0-50% : clignote une fois par seconde.

Plus de 50% : clignote deux fois par seconde.

100% : reste allumé

Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10°C et 30°C. En dehors de la plage de températures de 0°C à 40°C, la charge ne démarre pas. Si la température de la batterie sort de la plage de températures pendant la charge, l'indicateur CHARGE clignote rapidement et la charge s'arrête. - Une batterie d'alimentation au lithium-ion peut être chargée à n'importe quel niveau de charge. Contrairement aux batteries d'alimentation traditionnelles, vous n'avez pas besoin d'utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger. Nous vous recommandons de préparer des batteries d'alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Pour conserver l'énergie de la batterie, mettez le caméscope hors tension au lieu de le laisser en mode de pause à l'enregistrement. Durées de charge, d'enregistrement et de lecture

Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d'enregistrement ou de lecture.

Batterie d'alimentationBP-2L5NB-2LNB-2LHBP-2L12BP-2L14
Durée de charge95 min.110 min.125 min.195 min.220 min.

Durée d'enregistrement maximum

Durée d'enregistrement typique

  • Durée d'enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l'utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.

Installation de la pile de secours

La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l'heure (□ 15) et les autres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.

CANON MV900 - Installation de la pile de secours - 1

  1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.
  2. Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l'extérieur.
  3. Refermez le couvercle.

CANON MV900 - Installation de la pile de secours - 2

CANON MV900 - Installation de la pile de secours - 3

La pile de secours a une durée de vie d'environ un an. " " clignote en rouge pour vous informer qu'il faut la replacer.

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo MINIX*

  1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.

Le logement de la cassette s'ouvre automatiquement.

  1. Insérez/retirez la cassette.
  2. Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée.
  3. Retirez la cassette en la tirant en ligne droite.
  4. Appuyez sur la marque PUSH sur le logement de la cassette jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  5. Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.

CANON MV900 - Installation de la pile de secours - 4

CANON MV900 - Installation de la pile de secours - 5

CANON MV900 - Installation de la pile de secours - 6

N'interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n'essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.

CANON MV900 - Installation de la pile de secours - 7

Si le caméscope est connecté à une source d'alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si le commutateur POWER est positionné sur OFF.

Ajustement du viseur (réglage dioptrique)

  1. Mettez le caméscope sous tension et laissez l'écran LCD fermé.
  2. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.

CANON MV900 - Ajustement du viseur (réglage dioptrique) - 1

Attache de la sangle de poignée

Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.

CANON MV900 - Attache de la sangle de poignée - 1

Fixation de la bandoulière

MV890 La bandouilère en option est vendue séparément.

Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.

CANON MV900 - Fixation de la bandoulière - 1

CANON MV900 - Fixation de la bandoulière - 2

Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.

  • Vous pouvez tourner l'écran de 90 degrés vers l'extérieur.
  • Vous pouvez tourner l'écran de 180 degrés vers l'intérieur.

CANON MV900 - Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés. - 1

Rétroéclairage de l'écran LCD

CANON MV900 - Rétroéclairage de l'écran LCD - 1

Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT. C'est pratique pour les enregistrements en extérieur.

Appuyez sur la touche LCD backlight.

CANON MV900 - Appuyez sur la touche LCD backlight. - 1

Ce réglage n'affecte pas la luminosité de l'enregistrement ni celle du viseur. Lors de l'utilisation d'une batterie d'alimentation, le caméscope conserve ce réglage même si vous changez la position du commutateur POWER. La durée d'utilisation de la batterie diminue quand l'écran LCD est réglé sur le niveau lumineux (11).

Réglage du fuseau horaire, de la date et de l'heure

Réglez le fuseau horaire, la date et l'heure avant votre première utilisation du caméscope ou après avoir remplacé la pile de secours.

Réglage du fuseau horaire/heure d'été

CANON MV900 - Réglage du fuseau horaire/heure d'été - 1

CANON MV900 - Réglage du fuseau horaire/heure d'été - 2

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.

Le menu FUNC. s'ouvre. Continuez la procédure avec le joystick pour ouvrir les menus de réglage.

CANON MV900 - Réglage du fuseau horaire/heure d'été - 3

  1. Avec le joystick, sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ( ).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [REGLAGE D/H] et appuyez sur ( ). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [ZONE HORAIRE] et appuyez sur ( ).

CANON MV900 - Réglage du fuseau horaire/heure d'été - 4

Le réglage du fuseau horaire apparait (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est Paris ou Hong-Kong en fonction de la région.

  1. Sélectionnez (▲▼) votre fuseau horaire et appuyez sur (ⓒ).

Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le fuseau horaire avec “♂” à côté de la zone.

Réglage de la date et de l'heure

CANON MV900 - Réglage de la date et de l'heure - 1

CANON MV900 - Réglage de la date et de l'heure - 2

  1. Sélectionnez (▲▼) l'option [DATE/HEURE] et appuyez sur (◇).

Un cadre de sélection apparait autour de la date et les flèches de sélection autour du jour clignotent.

DATE/HEURE 1. JAN.2006 12:00AM

CANON MV900 - Réglage de la date et de l'heure - 3

  1. Avec le joystick, changez ( ) le jour comme souhaité et passez () au champ suivant.
  2. Les flèches de sélection clignotent autour du champ suivant de la date/heure.
  3. Réglez le mois, l'année, les heures et les minutes de la même façon.
  4. Si vous n'avez pas besoin de changer tous les réglages, vous pouvez utiliser le joystick pour aller directement (▲▶) au réglage que vous souhaitez changer.
  5. Appuyez sur ( ) pour démarrer l'horloge.
  6. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.

CANON MV900 - Réglage de la date et de l'heure - 4

Fuseaux horaires et différence de GMT/UTC.

LondresGMT/UTCWellington (WELLINGTO)+12
Paris+1Samoa-11
Le Caire+2Honolulu-10
Moscou+3Anchorage-9
Dubai+4Los Angeles (LOS ANG.)-8
Karachi+5Denver-7
Dacca+6Chicago-6
Bangkok+7New York-5
Hong Kong+8Caracas-4
Tokyo+9Rio de Janeiro (RIO DE J.)-3
Sydney+10Fernando de Noronha (FERNANDO)-2
Solomon+11Açores-1

CANON MV900 - Réglage de la date et de l'heure - 5

Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l'heure, vous n'avez plus besoin de régler à nouveau l'horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le caméoscope ajuste automatiquement l'horloge.

Enregistrement d'une série vidéo sur la bande

Avant de commencer l'enregistrement, réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméoscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo (67).

Enregistrement

  1. Ouvrez le couvercle de l'objet (abaissez le commutateur du couvercle de l'objet sur ).
  2. Réglez le caméscope sur le mode (CAMERA).

Mettez le commutateur POWER sur CAMERA.

CANON MV900 - Enregistrement - 1

  1. Ouvrez l'écran LCD.
  2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l'enregistrement. Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l'enregistrement en pause.

CANON MV900 - Enregistrement - 2

Quand vous avez fini l'enregistrement

  1. Mettez le commutateur POWER sur la position OFF.
  2. Fermez l'écran LCD.
  3. Fermez le couvercle de l'objectif (mettez le commutateur du couvercle de l'objectif sur ).
  4. Retirez la cassette.
  5. Déconnectez la source d'alimentation.

CANON MV900 - Quand vous avez fini l'enregistrement - 1

A propos de l'écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99.99% de pixels actifs par rapport aux specifications. Moins de 0.01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d'allumage ou apparaitre en noir ou en vert. Cela n'a rien d'effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Quand le caméoscope est alimenté à partir de la batterie d'alimentation, le caméoscope se met hors tension automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant 5 minutes. 30 secondes environ avant que le caméoscope se mette hors tension, le message "MISE HORS TENS AUTO" apparait. Pour reprendre l'enregistrement, mettez le commutateur POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA. - Attendez que le compteur de bande s'arrête complètement avant de démarrer l'enregistrement. Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes sans qu'il n'y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le caméoscope hors tension. - Une forte lumière peut rendre l'écran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas, utilisez le viseur à la place. Si vous effectuez un enregistrement près de bruits forts (teils qu'un feu d'artifice, des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Contrôle de l'écran LCD par le sujet

Vous pouvez tourner l'écran LCD de façon à ce que l'écran soit dirigé dans la même direction que l'objectif. Le viseur se met en service vous permettant de l'utiliser pendant que le sujet peut contrôler l'écran.

CANON MV900 - Contrôle de l'écran LCD par le sujet - 1

Affichage du marqueur de niveau

Utilisez le marqueur de niveau comme un guide horizontal pour cadrer les sujets de façon plus précise.

CANON MV900 - Affichage du marqueur de niveau - 1

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ().
  3. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AFFICH/®] et appuyez sur (®). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [NIVEAU] et appuyez sur (®).
  4. Réglez-la sur [ON] et appuyez sur (®) pour sauvegarder les changements.
  5. Appuyez sur la touche FUNC pour fermer le menu.

Le marqueur de niveau apparaît.

CANON MV900 - Affichage du marqueur de niveau - 2

Contrôle d'enregistrement

En mode pause à l'enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s'il a été effectué correctement.

  1. Réglez le sélecteur de programme sur .
  2. Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
  3. Poussez brièvement le joystick («) vers « puis relâchez-le.

Le caméscope rembobine la bande, produit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode pause à l'enregistrement.

CANON MV900 - Contrôle d'enregistrement - 1

CANON MV900 - Contrôle d'enregistrement - 2

Recherche de séquence

En mode pause à l'enregistrement, cette fonction vous permet de déplacer la bande (vers l'avant ou vers l'arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l'enregistrement.

  1. Réglez le sélecteur de programme sur 0.
  2. Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.

CANON MV900 - Recherche de séquence - 1

  1. Maintenez le joystick pousse () vers pour faire une recherche vers l'arrière en direction du début de l'enregistrement ou maintenez pousse le selector (▶) vers pour faire une recherche vers l'avant en direction du de la fin de l'enregistrement.

CANON MV900 - Recherche de séquence - 2

EXP. FOCUS

  • Relâchez le joystick au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l'enregistrement.
  • Le caméscope retourne en mode pause à l'enregistrement.

CANON MV900 - Recherche de séquence - 3

Quand le caméscope se met hors tension automatiquement, la fonction de contrôle d'enregistrement et de recherche de séquence ne fonctionne pas. Pour revenir à un fonctionnement normal, placez le commutateur POWER sur OFF puis de nouveau sur CAMERA.

CANON MV900 - Recherche de séquence - 4

① Code temporel

Indique la durée d'enregistrement en heures, minutes et secondes.

Indique la durée restante sur la bande en minutes. "O" tourne pendant l'enregistrement. "FIN" clignote quand la fin de la bande est atteinte.

  • Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
  • En fonction du type de bande, la durée restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette vidéo (par exemple, 85 minutes).

③ Charge restante de la batterie

Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d'alimentation.

CANON MV900 - ③ Charge restante de la batterie - 1

  • " clignote en rouge quand la batterie d'alimentation est déchargée.
  • Quand vous fixez une batterie d'alimentation décharge, le caméscope peut sembler hors tension sans afficher "".
  • La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d'alimentation et le caméoscope sont utilisés.

4 Rappel d'enregistrement

Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.

5 Quand “ ” clignote

clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium n'est pas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée.

Le caméscope est muni d'un zoom optique et d'un zoom numérique.

CANON MV900 - Quand “  ” clignote - 1

CANON MV900 - Quand “  ” clignote - 2

Zoom optique

MV920/MV901/MV900MV890
Zoom optique 25xZoom optique 22x

Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand-angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif).

Vous pouvez aussi changer la vitesse du zoom (23).

CANON MV900 - Zoom optique - 1

CANON MV900 - Zoom optique - 2

GARDEZ UNE DISTANCE D'AU MOINS 1 M DEVANT LE SUJET. EN GRAND-ANGLE, VOUS POUVEZ EFFECTUER LA MISE AU POINT SUR UN SUJET SITUÉ À 1 CM. LA VITESSE DU ZOOM EST LÉGÈREMENT PLUS RAPIDE EN MODE DE PAUSE À L'ENREGISTREMENT.

Zoom numérique

Quand le zoom numérique est en service, le caméoscope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. Quand le zoom numérique est utilisé, la résolution de l'image est réduite au fur et à mesure que l'image est agrandie.

MV920/MV901/MV900MV890
Zoom numérique 100x/800xZoom numérique 88x/700x

CAMERA·

PLAY

(31)

CANON MV900 - Zoom numérique - 1

CANON MV900 - Zoom numérique - 2

CANON MV900 - Zoom numérique - 3

CONFIG. CAMERA

CANON MV900 - Zoom numérique - 4

ZOOM NUM. OFF

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.

CANON MV900 - Zoom numérique - 5

  1. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ( Ⓒ).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur (Ⓒ). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [ZOOM NUM.] et appuyez sur (Ⓒ).
  3. Sélectionnez [100x] ou [800x] (MV9207/MV901/MV900) ou [88x] ou [700x] (MV890) et appuyez sur pour sauvegarder les changements.
  4. Appuyez sur la touche FUNC pour fermer le menu.

CANON MV900 - Zoom numérique - 6

Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le programme d'enregistrement Nuit. - Un indicateur de zoom apparait pendant 4 secondes. Il devient bleu clair lorsque le zoom numérique est réglé sur 100x (MV920/MV901/MV900) ou 88x (MV890), et il devient bleu foncé lorsqu'il est réglé sur 800x (MV920/MV901/MV900) ou 700x (MV890).

Sélection de la vitesse du zoom

Vous pouvez régler la vitesse du zoom sur une vitesse variable ou sur l'un des 3 niveaux de vitesse de zoom fixés. Quand vous régalez sur [VARIABLE], la vitesse du zoom dépend de la façon dont vous utilisez le levier de zoom. Appuyez légèrement pour que le zoom soit lent et appuyez plus fort pour que le zoom soit rapide.

CANON MV900 - Sélection de la vitesse du zoom - 1

CANON MV900 - Sélection de la vitesse du zoom - 2

CANON MV900 - Sélection de la vitesse du zoom - 3

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (®).
  3. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur (♂). Puis, Sélectionnez (▲▼) l'option [VITESSE ZOOM] et appuyez sur (♀).
  4. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur (♀) pour sauvegarder les changements.
  5. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.

CANON MV900 - Sélection de la vitesse du zoom - 4

CANON MV900 - Sélection de la vitesse du zoom - 5

La vitesse de zoom la plus rapide peut être atteinte avec le réglage [VARIABLE]. Parmi les vitesse de zoom [VOTESSE 3] est la plus rapide et [VOTESSE 1] est la plus lente.

Prise en main du caméscope

Pour une meilleure stabilité, tenez le caméscope dans votre main droite et maintenez votre coude en contact avec votre corps. Si nécessaire, soutenez le caméscope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l'objet.

CANON MV900 - Prise en main du caméscope - 1

Pour plus de stabilité

Appuyez-vous contre un mur

CANON MV900 - Pour plus de stabilité - 1

Mettez un genou à terre

CANON MV900 - Pour plus de stabilité - 2

Allongez-vous sur les coudes

Éclairage

Lors de l'enregistrement en extérieur, nous vous recommandons d'enregistrer avec le soleil dans votre dos.

Posez le caméscope sur une table

CANON MV900 - Éclairage - 1

Utilisez un trépied

CANON MV900 - Éclairage - 2

CANON MV900 - Éclairage - 3

CANON MV900 - Éclairage - 4

Lors de l'utilisation d'un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l'objectif). N'utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 mm car il pourrait endommager le camoscope. Le camoscope ne peut être fixé sur un trépied à l'aide d'épinges non rétractables de positionnement de la caméra. Épingle de positionnement de la caméra

CANON MV900 - Éclairage - 5

Si l'image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce (67).

  1. Réglez le caméscope sur le mode PLAY

Mettez le commutateur POWER sur PLAY.

CANON MV900 - Éclairage - 6

  1. Ouvrez l'écran LCD.

Vous pouvez aussi réorienter l'écran LCD avec l'écran dirigé vers l'extérieur.

  1. Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
  2. Poussez le joystick (▲) vers ▲ pour rembobiner la bande.
  3. Poussez le joystick (▲) vers ▲ pour reproductive la bande.

Poussez de nouveau sur () pour permettre la lecture en pause.

  1. Poussez le joystick (▼) vers le bas pour arrêter la lecture.

CANON MV900 - Éclairage - 7

CANON MV900 - Éclairage - 8

Pour utiliser le viseur, refermez l'écran LCD. À propos de l'affichage sur l'écran : pendant la lecture, le code temporel indique les heures, les minutes, les secondes et les images. La durée restante de la bande peut ne pas apparaître quand la durée restante est inférieure à 15 secondes.

CANON MV900 - Éclairage - 9

Pendant la lecture normale, poussez le joystick () vers ▷/■.

Lecture à 11,5 fois la vitesse normale (vers l'avant ou vers l'arrière). Pendant la lecture normale, maintenez pousse le joystick () vers ou pousse (). Relâchez le joystick pour retourner à la lecture normale.

CANON MV900 - Éclairage - 10

Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale. L'image devient déformée pendant certaines lectures spéciales. Le caméscope arrête la bande automatiquement après 5 minutes en mode de pause à la lecture pour protégé la bande et les têtes vidéo.

Téléviseurs avec prise péritel

Reportez-vous aussi au manuel d'instruction du téléviseur ou du magnétoscope.

CANON MV900 - Téléviseurs avec prise péritel - 1

  1. Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
  2. Connectez l'adaptateur Péritel PC-A10 SCART à la prise Péritel du télévisueur ou du magnétoscope.
  3. Connectez le cable vidéo stéréo STV-250N à la prise AV du caméoscope et aux prises audio/vidéo de l'adaptateur Péritel.

Connectez la fiche blanche à la prise AUDIO L (gauche), la fiche rouge à la prise AUDIO R (droite) et la fiche jaune à la prise vidéo jaune VIDEO.

  1. Lors d'une connexion à un téléviseur, réglez le sélecteur d'entrée sur VIDEO. Lors d'une connexion à un magnétoscope, réglez le sélecteur d'entrée sur LINE.

Reportez-vous aussi au manuel d'instructions du téléviseur ou du magnétoscope.

CANON MV900 - Téléviseurs avec prise péritel - 2

  1. Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
  2. Connectez le câble vidéo stéréo STV-250N à la prise AV du caméoscope et aux prises audio/video du téléviseur/magnétoscope.

Connectez la fiche blanche à la prise audio blanche L (gauche), la fiche rouge à la prise audio rouge R (droite) et la fiche jaune à la prise vidéo jaune VIDEO.

  1. Lors d'une connexion à un téléviseur, réglez le sélection d'entrée sur VIDEO. Lors d'une connexion à un magnétoscope, réglez le sélection d'entrée sur LINE.

CANON MV900 - Téléviseurs avec prise péritel - 3

Nous recommandons d'alimenter le caméscope à partir d'une source d'alimentation secteur.

Sélection du type de téléviseur

Pendant la lecture, réglez l'option [FORMAT TV] en fonction du téléviseur auquel le caméscope est connecté.

CAMERA·

PLAY

CANON MV900 - Sélection du type de téléviseur - 1

CANON MV900 - Sélection du type de téléviseur - 2

CANON MV900 - Sélection du type de téléviseur - 3

CANON MV900 - Sélection du type de téléviseur - 4

CONFIG. VCR

CANON MV900 - Sélection du type de téléviseur - 5

FORMAT TV TV 16/9E

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur (♀)
  3. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. VCR] et appuyez sur (♂). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [FORMAT TV] et appuyez sur (♀).
  4. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les changements.
  5. TV 16/9E: téléviseurs avec un rapport d'aspect de 16:9.
  6. TV STANDARD : téléviseurs avec un rapport d'aspect de 4:3.
  7. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.

CANON MV900 - Sélection du type de téléviseur - 6

Lecture d'enregistrements réalisés en mode d'écran large sur un téléviseur ordinaire : si le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD], l'enregistrement est affiché avec un affichage en "boîte aulettres". Si le type du téléviseur est réglé sur [TV 16/9E] l'image apparait compressée horizontally.

○ Si vous connectez le caméscope à un téléviseur muni d'un système vidéo ID-1, les enregistrements réalisés en mode d'écran large sont automatiquement reproduits en mode d'écran large. - Quand le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD] les effets numériques ne sont pas disponibles en mode (PLAY·).

Sélection du canal de sortie audio

Vous devez sélectionner le canal de sortie lors de la lecture d'une bande avec un son enregistré sur deux canaux.

CAMERA

PLAY·

CANON MV900 - Sélection du canal de sortie audio - 1

CANON MV900 - Sélection du canal de sortie audio - 2

CANON MV900 - Sélection du canal de sortie audio - 3

CONFIG. AUDIO

CANAL SORTIE GCH / DRT

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick, sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (

CANON MV900 - Sélection du canal de sortie audio - 4

  1. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AUDIO] et appuyez sur (®). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [CANAL SORTIE] et appuyez sur (®).
  2. Sélectionnez ( ) une option de réglage et appuyez sur () pour saugevager les changements.
  3. GCH/DRT: stéreo : canaux GCH (gauche) + DRT (droite), bilingue : principal/ seconde.
  4. GCH/GCH: stéreo: canal GCH, bilingue: principal.
  5. DRT/DRT: stéreo: canal DRT, bilingue: secondaire.
  6. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.

CANON MV900 - Sélection du canal de sortie audio - 5

Les réglages retournent au réglage [GCH/DRT] quand vous mettez le caméscope hors tension.

Réglage du volume

Lorsque vous utilisez l'écran LCD pour la lecture, le caméscope produit le son en utilisant le haut-parleur intégré. Le son est coupé quand l'afficheur LCD est fermé.

CANON MV900 - Réglage du volume - 1

(31)

CANON MV900 - Réglage du volume - 2

VOLUME SON

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.

CANON MV900 - Réglage du volume - 3

  1. Avec le joystick, sélectionnez (▲▼) l'icône du volume du haut-parleur.
  2. Ajustez (▲) le volume au niveau souhaité.
  3. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.

Si vous réduisez le volume complètement, l'affichage du volume change sur "FF".

Les fonctions et les réglages du caméoscope sont commandés par une série de menus qui apparaissent quand vous appuyez sur la touche FUNC. La plupart des fonctions de base apparaissent sur l'écran du premier menu - le menu FUNC. Pour les réglages plus avancés, vous devez ouvrir les menus de réglage en sélectionnant l'option [MENU] sur le menu FUNC.

CANON MV900 - Réglage du volume - 4

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône de la fonction que vous souhaitez changer.
  3. Sélectionnez (▲▶) une option de réglage à partir de la barre du bas de l'écran.

Avec certains règles, vous devez appuyer sur (▲▶) ou réaliser des sélections supplémentaires avec le joystick. Dans de tels cas, un icône représentant le joystick (à côté de la barre inférieure) ou de petites flèches (autour de l'option réglée) est affiché comme aide supplémentaire.

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu.
  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ()
  3. Sélectionnez (▲▼) un menu de réglage et appuyez sur (◎).
  4. Sélectionnez (▲▼) une option de menu et appuyez sur (Ⓒ).
  5. Sélectionnez ( ) une option de réglage et appuyez sur () pour sauvegarder les changements.
  6. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.

CANON MV900 - Menus de réglage : - 1

Appuyez sur la touche FUNC. à n'importe quel moment pour refermer le menu. Les éléments non disponibles apparaissent grisés. Le menu n'apparaît pas quand vous appuyez sur la touche FUNC. pendant l'enregistrement d'une série video. Vous pouvez ouvrir le menu directement à partir de l'écran des menus de réglage en maintenant pressée la touche FUNC. pendant plus de 2 secondes.

Réglages des menus et par défaut

Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras.

CAMERA

EASY

  • Cette option n'apparaît pas en mode
Sous-menuOption de menuOptions de réglage
Menu FUNC.Programmes d'enregistrement*PROGRAMME EXPO AUTO, PORTAIT, SPORT, NUIT, NEIGE, PLAGE, LEVER SOLEIL, SPOT, FEU ARTIFICIE34
Balance des blancsAUTO, LUMIERE NATURELLE, LUMIERE TUNGSTENE, REGLAGE41
Effets d'imageEFFET D'IMAGE OFF, VÉCLATANT, NEUTRE, TONS CHAIR DouX42
RetardateurRETARDATEUR OFF, RETARDATEUR ON45
Effets numériquesEFFETS OFF, FONDU, EFFET49
CONFIG. CAMERAVITESSES*AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/200043
OBT.LENT A.ON, OFF44
ZOOM NUM.MV920/MV901/MV900MV89022
OFF, 100x, 800xOFF, 88X, 700X
VITESSE ZOOMVARIABLE, VITESSE 3, VITESSE 2, VITESSE 123
STAB. IMAGE*ON, OFF57
CONFIG. VCRMODE ENRGT.DURée STD, LONG.DURée45
CONFIG. AUDIOANTI-VENT*AUTO, OFF46
MODE AUDIO16bit, 12bit46
CONFIG. AFFICH/LUMINOSITE- - - +56
ECRAN TVON, OFF63
NIVEAUON, OFF18
LANGUERéférez-vous à la liste des langues.55
MODE DEMOON, OFF58
SELECT. SYSTEMEBIP SONOREON, OFF56
IMAGE DEMARRON, OFF57
MODE ECOON, OFF18
REGLAGE D/HZONE HORAIREReportez-vous à la liste des fuseaux horaires.15
DATE/HEURE-15
FORMAT DATEY.M.D: 2006.1.1 AM12:00 M.D.Y: JAN.1,2006 12:00AM D.M.Y: 1.JAN.2006 12:00AM55
Sous-menuOption de menuOptions de réglage
Menu FUNC.Volume du haut-parleur-30
Pause à l'enregistrement1-60
Recherche de la fin-53
Effets numériques49
CONFIG. VCRMODE ENRGT.145
FORMAT TV29
CONFIG. AUDIOCANAL SORTIE29
AUDIO 12bit54
BAL. AUDIO54
MODE AUDIO46
CONFIG. AFFICH/LUMINOSITE56
ECRAN TV63
AFFICHAGE63
A-DATE 6SEC.53
DATA CODE52
LANGUE55
SELECT. SYSTEMEBIP SONORE56
IMAGE DEMARR57
REGLAGE D/HZONE HORAIRE15
DATE/HEURE15
FORMAT DATE55

1 MV920 unequipment.

EasyProgramme d'enregistrement facile

Le caméscope effectue la mise au point, l'exposition et les autres réglages automatiquement, vous permettant simplement de cadrer et de déclencher.

CANON MV900 - EasyProgramme d'enregistrement facile - 1

Programme d'exposition automatique

Le caméscope effectue la mise au point, l'exposition et les autres réglages automatiquement. Cependant, vous avez l'option d'ajuster les réglages manuellement.

CANON MV900 - Programme d'exposition automatique - 1

Portrait

Utilisez ce mode pour mettre en relief le sujet en rendant le fond ou les premiers plans flous. L'effet de flou augmente au fur et à mesure que le zoom approche de la position téléobjectif.

CANON MV900 - Portrait - 1

Sport

Utilisez ce mode pour enregistrer les scènes de sport (tennis ou golf, par exemple) ou des sujets en mouvement (montagnes russes, par exemple).

CANON MV900 - Sport - 1

Utilisez ce mode pour enregistrer dans des endroits sombres.

CANON MV900 - Sport - 2

Neige

Utilisez ce mode pour enregistrer sur une piste de ski lumineuse. Il évite que le sujet ne soit sous-exposé.

CANON MV900 - Neige - 1

Plage

Utilisez ce mode pour enregistrer sur une plage ensoleillée. Il évite que le sujet ne soit sous-exposé.

Lever soleil

Utilisez ce mode pour enregistrer un lever ou coucher de soleil aux couleurs vives.

Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes où le sujet est éclairé par un projecteur.

Feu d'artifice

Utilisez ce mode pour enregistrer des feux d'artifice.

CANON MV900 - Feu d'artifice - 1

CANON MV900 - Feu d'artifice - 2

CANON MV900 - Feu d'artifice - 3

CANON MV900 - Feu d'artifice - 4

CANON MV900 - Feu d'artifice - 5

Disponibilité des fonctions dans chaque mode :

Sélecteur de programmeEASYP
Programme d'enregistrementP
Stabilisateur d'image×(en service)
Mise au point×(A)
Balance des blancs×(A)×
Filtre anti-vent×(A)
Vitesse de prise de vue×(A)×(A)
Réglage de l'exposition×(A)×
Effets numériques×

○ : disponible × : indisponible A : réglage automatique

Sélection du programme d'enregistrement facile

CAMERA·

PLAY

Mettez le sélecteur de programme sur EASY.

“□”apparait.

CANON MV900 - Sélection du programme d'enregistrement facile - 1

CAMERA

PLAY

CANON MV900 - Sélection du programme d'enregistrement facile - 2

  1. Mettez le sélecteur de programme sur P.

CANON MV900 - Sélection du programme d'enregistrement facile - 3

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône des programmes d'enregistrement.
  3. Sélectionnez (▲▶) le programme d'enregistrement parmi les options de la barre inférieure.
  4. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu.

Le symbole du programme d'enregistrement sélectionné apparait.

CANON MV900 - Sélection du programme d'enregistrement facile - 4

CANON MV900 - Sélection du programme d'enregistrement facile - 5

  • Ne changez pas le programme d'enregistrement pendant l'enregistrement car la luminosité de l'image peut changer brusquement. Mode Portrait/Sports: l'image peut ne pas etre fluide lors de la lecture. Mode Neige/Plage :
  • le sujet devient surexposé dans des environnements. Vérifiez l'image sur l'écran.
  • L'image peut ne pas être fluide lors de la lecture.

Mode Nuit :

  • Les images en mouvement peuvent laisser une trainée.
  • La qualité de l'image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes.
  • Des points blancs peuvent apparaître sur l'écran.
  • La mise au point automatique peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d'autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
  • Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec ce programme d'enregistrement.

Mode Feux d'artifice :

pour éviter que le caméscope rougeo, nous vous recommandons d'utiliser un trépied.

Réglage manuel de l'exposition

Ajustez l'exposition si un sujet en contre-jour devient sous-exposé, ou surexposé à cause d'un éclairage trop lumineux.

Sélecteur de programme

  1. Mettez le sélecteur de programme sur .

CANON MV900 - Réglage manuel de l'exposition - 1

  1. Si le guide du joystick ne s'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur (▲) pour l'afficher.
  2. Poussez le joystick (▲) vers [EXP.] pour entrer en mode de verrouillage de l'exposition.

CANON MV900 - Réglage manuel de l'exposition - 2

[EXP.] sur le guide du joystick est affiché en bleu clair et

l'indicateur de réglage de l'exposition et la valeur neutre “±0” apparaissent sur l'écran.

  1. Ajustez (▲▶) la luminosité de l'image si nécessaire.

Pour retourner à l'exposition automatique, poussez à nouveau le joystick (▲) vers [EXP.]. L'indicateur d'exposition automatique disparaît et [EXP.] redevient blanc.

  1. Poussez le joystick (▼) vers [ARR.] pour sauvegarder le réglage de l'exposition.
  2. Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l'exposition, la luminosité de l'image peut changer.
  3. La plage d'ajustement dépend de la luminosité au moment de la mémorisation de l'exposition.
  4. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur ( ) pour cacher le guide du joystick.

CANON MV900 - Réglage manuel de l'exposition - 3

Le réglage d'exposition manuelle est réinitialisé sur l'exposition automatique quand vous mettez le caméoscope hors tension ou changez le programme d'enregistrement.

Réglage manuel de la mise au point

La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.

Surfaces réfléchissantes Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales Sujets en mouvement rapide À travers des fenêtres sales ou humides Scène de nuit

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 1

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 2

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 3

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 4

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 5

  1. Mettez le sélecteur de programme sur P.

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 6

  1. Ajustez le zoom.

Si vous ajustez le zoom après avoir fait la mise au point, le sujet peut ne pas rester au point. Ajustez le zoom avant d'effectuer la mise au point.

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 7

  1. Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 8

  1. Poussez le joystick (▼) vers [FOCUS] pour permettre en service la mise au point manuelle.

[FOCUS] sur le guide du joystick apparait en bleu clair et "MF" apparait sur l'écran.

  1. Ajustez () la mise au point si nécessaire.
  2. Poussez le joystick (▶) vers ↓ pour une distance focale plus grande ou poussez-le (▲) vers ↓ pour une distance focale plus courte.
  3. Pour retourner à l'autofocus, poussez à nouveau le joystick (▼) vers [FOCUS].
  4. "MF" disparaît et [FOCUS] devient blanc.
  5. Poussez le joystick (▲) vers [ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point.
  6. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur (▲) pour cacher le guide du joystick.

CANON MV900 - Réglage manuel de la mise au point - 9

La mise au point manuelle est réinitialisée à l'autofocus quand vous régalez le sélecteur de programme sur EASY.

Mise au point à l'infini

Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d'artifice.

  1. En mode de mise au point manuelle, appuyez sur ( joystick ) pour afficher le guide du joystick.
  2. Maintenez le joystick pousse () vers [FOCUS] pendant plus de 2 secondes.
  3. "MF" apparaît d'abord sur l'écran, puis il est remplacé par le symbole "∞".
  4. En mode de mise au point à l'infini : si vous utilisez le zoom ou le joystick (▲▶) ou si vous mettez le caméscope hors tension, la mise au point à l'infini est annulée et le caméscope returne à la mise au point manuelle.
  5. Poussez le joystick (▲) vers [ARR.] pour sauvegarder l'ajustement de la mise au point.
  6. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur (▲) pour cacher le guide du joystick.

Réglage de la balance des blancs

Vous pouvez utiliser les modes préréglés pour réproduire des couleurs plus fidèles ou régler une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage optimum.

AUTOLes réglages sont réalisés automatiquement par le caméscope.
LUMIERE NATURELLEPour enregistrer à l'extérieur par une journée ensoleillée.
LUMIERE TUNGSTENEPour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène (3 longueurs d'onde).
REGLAGEUtilisez la balance des blancs personalisée pour que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de couleur.

CANON MV900 - Réglage de la balance des blancs - 1

(31)

AWB

AUTO

  1. Mettez le sélecteur de programme sur .
  2. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  3. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône de la balance des blancs.
  4. Sélectionnez («▲») le réglage de la balance des blancs parmi les options de la barre inférieure.

Si vous choisissez un autre réglage de la balance des blancs que [REGLAGE], passez directement à l'étape 6.

Pour régler la balance des blancs quand vous avez besoin [REGLAGE]:

  1. Dirigez le caméscope sur un objet blanc, faites un zoom avant jusqu'à ce que la partie blanche replissse tout l'écran et appuyez sur (®).
  2. Gardez le caméscope dans cette position sur l'objet blanc jusqu'à la fin de l'étape 6.
  3. L'icône "■" clignote et s'arrête de clignoter quand l'ajustement est terminé.

6. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu.

CANON MV900 - Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu. - 1

Utilisez le réglage automatique pour les scènes extérieures ordinaires. - Quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY, la balance des blancs est préréglée sur [AUTO]. Le caméoscope conserve le réglage de la balance des blancs personnalisé même si vous le mettez hors tension. Si vous avez réglé une balance des blancs personnalisée :

  • en fonction de la source lumineuse, "_," peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu'avec le réglage automatique.
  • Recommencez le réglage quand les conditions d'éclairage changent.
  • mise hors service du zoom numérique.

La balance des blancs personnalisée peut offrir plusieurs résultats dans les cas suivants :

  • conditions d'éclairage changeantes
  • gross-plans
  • sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
  • sous certains éclairages à lampe au mercure ou de type fluorescent

Sélection d'un effet d'image

Vous pouvez réaliser un enregistrement avec différents effets de saturation des couleurs et de contraste.

EffET D'IMAGE OFFEnregistre sans effet d'amélioration de l'image.
ECLATANTAccentue le contraste et la saturation de couleurs.
NEUTRERéduit le contraste et la saturation de couleurs.
TONS CHAIR DouXAdoucissement des détails dans la zone de tonalité de la peu afin de donner une appearance plus avantageuse au sujet.

(31)

CANON MV900 - Sélection d'un effet d'image - 1

EFFECT D'IMAGE OFF

  1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  2. Avec le joystick sélectionnez ( ) l'icône des effets d'image.
  3. Sélectionnez (▲▶) l'effet d'image parmi les options de la barre inférieure.
  4. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu.

CANON MV900 - Sélection d'un effet d'image - 2

  • Les effets d'image ne peuvent pas être utilisés quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY. [TONS CHAIR DOUX] : pour obtenir les valeurs effectives, utilisez cette fonction lors de l'enregistrement d'une personne en gros plan. Notez que les zones similaires à la couleur de la chair peuvent perdre leurs détails.

Vous pouvez ajuster la vitesse d'obturation manuellement pour capturer des sujets en mouvement rapide.

Réglages de vitesses d'obturation disponibles : AUTO, 1/50ème, 1/120ème, 1/250ème, 1/500ème, 1/1000ème, 1/2000ème

CANON MV900 - Sélection d'un effet d'image - 3

CANON MV900 - Sélection d'un effet d'image - 4

CANON MV900 - Sélection d'un effet d'image - 5

Votesses AUTO

  1. Mettez le sélecteur de programme sur P.
  2. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
  3. Avec le joystick sélectionnez (▲▼) l'icone de programme d'enregistrement et sélectionnez (▲▶) le programme [PROGRAMME EXPO AUTO].
  4. Avec le joystick sélectionnez (▲▼) l'icone et appuyez sur ( Ⓒ).
  5. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur (ⓒ). Puis, Sélectionnez (▲▼) l'option [VITESSES] et appuyez sur (ⓒ).
  6. Sélectionnez (▲▼) une option de réglage et appuyez sur (⊗) pour sauvegarder les changements.
  7. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.

CANON MV900 - Votesses AUTO - 1

Ne dirigez pas directement le caméoscope sur le soleil quand la vitesse d'obturation est réglée sur 1/1000e ou une vitesse supérieure. L'image peut trembler lors de l'enregistrement avec une vitesse d'obturation rapide. La vitesse d'obturation est réinitialisée sur [AUTO] quand vous reglez le sélecteur de programme sur EASY ou quand vous changez le programme d'enregistrement. - Conseils pour un enregistrement avec une vitesse d'obturation élevée : sports en extérieur comme le golf ou le tennis : 1/2000è

  • objets en mouvement tels que les voitures ou les montagnes russes : 1/1000è, 1/500è ou 1/250è
  • sports en salle tels que le basket-ball : 1/120è

Vitesse lente automatique

En mode d'enregistrement facile ou quand la vitesse d'obturation est réglée sur [AUTO] en programme d'exposition automatique P, le camescope utilise une vitesse d'obturation jusqu'à 1/25e. Cela vous permet d'obtenir un enregistrement plus lumineux dans des endroits où l'éclairage est faible. Cependant, vous pouvez régler le camescope pour qu'il n'utilise pas de vitesse d'obturation lente.

CAMERA

PLAY

CANON MV900 - Vitesse lente automatique - 1

CANON MV900 - Vitesse lente automatique - 2

CANON MV900 - Vitesse lente automatique - 3

CONFIG. CAMERA

CANON MV900 - Vitesse lente automatique - 4

OBT. LENT A. ON

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (®).
  2. Sélectionnez ( ) le menu [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur (®). Puis, Sélectionnez ( ) l'option [OBT. LENT A.] et appuyez sur (®).
  3. Réglez-la ( ) sur [OFF] et appuyez sur () pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

CANON MV900 - Vitesse lente automatique - 5

Quand ce réglage est sur [ON], les sujets en mouvement peuvent laisser une trainée derrière eux.

Utilisation du retardateur

CANON MV900 - Utilisation du retardateur - 1

CAMERA·

PLAY

CANON MV900 - Utilisation du retardateur - 2

CANON MV900 - Utilisation du retardateur - 3

RETARDATEUR OFF

  1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez ( ) l'icône du retardateur.
  2. Réglez (▲▶) sur [RETARDATEUR ON] et fermez le menu.
  3. Appuyez sur la touche marche/arrêt.

Le caméoscope démarre l'enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparait sur l'écran.

CANON MV900 - Utilisation du retardateur - 4

  • Pour annuler le retardateur, sélectionnez (▲▶) [RETARDATEUR OFF] à l'étape 2 ci-dessus. Une fois que le compte à rebours a commencé, vous pouvez aussi appuyer sur la touche marche/arrêt pour annuler le retardateur.
  • Le retardateur est annulé si vous mettez le caméscope hors tension.

Changement du mode d'enregistrement (sp/lp)

VoussoupiezchoisiremodeSP(lecturestandard)ouLP(lecturelonguedurée). LP permitde prolongerl'utilisationde labande de1,5fois.

CAMERA·

PLAY

CANON MV900 - Changement du mode d'enregistrement (sp/lp) - 1

CANON MV900 - Changement du mode d'enregistrement (sp/lp) - 2

CANON MV900 - Changement du mode d'enregistrement (sp/lp) - 3

CANON MV900 - Changement du mode d'enregistrement (sp/lp) - 4

CONFIG. VCR

MODE ENRGT. DUREE STD

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ().
  2. Sélectionnez ( ) le menu [CONFIG. VCR] et appuyez sur (). Puis, Sélectionnez ( ) l'option [MODE ENRGT.] et appuyez sur ().
  3. Réglez-la (▲▼) sur [DUREE STD] ou [LONG. DURÉE] et appuyez sur (◎) pour sauvegarder les changements, puis reférer le menu.

CANON MV900 - Changement du mode d'enregistrement (sp/lp) - 5

En fonction de la nature et des conditions d'utilisation de la bande, l'image et le son enregistrés en mode LP peuvent être déformés. Nous vous recommandons d'utiliser le mode SP pour les enregistrements importants.

CANON MV900 - Changement du mode d'enregistrement (sp/lp) - 6

○ Si vous enregistrez à fois en mode SP et LP sur la même bande, l'image de lecture peut être déformée et le code temporel peut ne pas être écrit correctement. ○ Si vous reproduisez une bande qui a été enregistrée en mode LP avec un autre appareil numérique que ce caméscope, ou vice versa, l'image et le son peuvent être déformés.

Changement du mode audio

Voulez enregistrer le son en deux modes audio, le mode 16 bits et le mode 12 bits. Le mode 12 bits enregistre le son sur deux canaux (stereo 1), laissant 2 canaux libres (stereo 2) pour l'ajout de son plus tard avec un autre appareil de montage. Sélectionnez le mode 16 bits pour une meilleure qualité de son.

MENU 31

CANON MV900 - Changement du mode audio - 1

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ().
  2. Sélectionnez ( ) le menu [CONFIG. AUDIO] et appuyez sur (). Puis, Sélectionnez(\Delta \nabla)l'option [MODE AUDIO] et appuyez sur(\text{}).
  3. Réglez-la ( ) sur [16bit] ou [12bit] et appuyez sur () pour sauvegarder les changements, puis référer le menu. Le mode audio sélectionné est affiché pendant environ 4 secondes.

Filtre anti-vent

Le caméoscope réduit le bruit du vent automatiquement (uniquement lors de l'enregistrement du son avec le microphone intégré). Cependant, vous pouvez mettre le filtre anti-vent hors service lors des enregistrements en intérieur, ou quand vous souhaitez que le microphone soit le plus sensible possible.

CANON MV900 - Filtre anti-vent - 1

CANON MV900 - Filtre anti-vent - 2

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur ( ).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AUDIO] et appuyez sur (♂). Puis, Sélectionnez (▲▼) l'option [ANTI-VENT] et appuyez sur (♀).
  3. Réglez-la ( ) sur [OFF] et appuyez sur () pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

"OFF" apparaît quand vous mettez le filtre anti-vent hors service.

Utilisation d'un microphone extérieur

Vous devez connecter un microphone extérieur à la prise MIC. Utilisez un microphone à électret muni de sa propre alimentation, en vente dans le commerce, et avec un câble d'une longueur de 3 m maximum.

CANON MV900 - Utilisation d'un microphone extérieur - 1

Ouvrez le couvre-prises

CANON MV900 - Utilisation d'un microphone extérieur - 2

Vous pouvez connecter presque n'importe quel type de microphone stéréo muni d'une fiche de 3,5 mm mais le niveau audio sera différent de celui du microphone intégré.

Enregistrement pour téléviseur grand écran (16/9è)

Le caméscope utilise toute la largeur du CCD offrant un enregistrement 16:9 haute résolution.

CANON MV900 - Enregistrement pour téléviseur grand écran (16/9è) - 1

CAMERA·

PLAY

Appuyez sur la touche WIDE SCR.

  • "WIDE" disparaît et le rapport d'aspect de l'image change sur 4:3.
  • Sur l'écran LCD : les images vidéo au mode d'écran large sont affichées normalement
  • Sur l'écran du viseur : les images video au mode d'écran large apparaissent au format "boîte aux lettres"; les images video au rapport d'aspect 4:3 apparaissent normalement.

CANON MV900 - Appuyez sur la touche WIDE SCR. - 1

Lecture d'enregistrement réalisés en mode d'écran large sur un téléviseur ordinaire : si le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD], l'enregistrement est produit avec un affichage en "boîte aux lettres". Si le type du téléviseur est réglé sur [TV 16/9E], l'image apparait compressée horizontally (29).

Fondus (50)

Démarrez ou terminez vos scènes avec un fondu sur ou à partir du noir.

Fondu au déclenchement (FONDU DEC)Effet de volet (VOLET)
Effet de volets en coins (COIN)Saut (SAUT)
Basculement (RETOURNE.)Puzzle (PUZZLE)
Zigzag (ZIGZAG)Rayon (RAYON)
Marée (MAREE)

Ajoutez du piquant à vos enregistrements.

Noir et blanc (N ET B)Sépia (SEPIA)Art (ART)
Mosaïque (MOSAIQUE)Ballon (BALLON)Cube (CUBE)
Vague (VAGUE)Masque de couleur (M.COLOUR)Miroir (MIROIR)

Sélection d'un fondu

En mode CAMERA·, mettez le sélecteur de programme sur P

  • N'est pas disponible si le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD].
OFFEFFECTS OFF
  1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (▲▼) l'icône de l'effet numérique.
  2. Sélectionnez (▲▶) l'option [FONDU] et appuyez sur (◎).
  3. Sélectionnez (▲▶) une option de réglage, appuyez sur (◎) et réferez le menu.

Le symbole du fondu sélectionné apparait sur l'écran.

CANON MV900 - Sélection d'un fondu - 1

  1. Entrée en fondu : en mode pause à l'enregistrement, appuyez sur la touche D. EFFECTS et démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche marche/arrêt.

CANON MV900 - Sélection d'un fondu - 2

Sortie en fondu : pendant la pause à

L'enregistrement, appuyez sur la touche D. EFFECTS et mettez l'enregistrement en pause en appuyant sur la touche marche/arrêt.

Le fondu peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D. EFFECTS.

  1. Entrée en fondu : en mode pause à la lecture, appuyez sur la touche D. EFFECTS et démarrez la lecture en poussant le joystick (▲) vers /III. Sortie en fondu : pendant la lecture, appuyez sur la touche D. EFFECTS et mettez la lecteur en pause en poussant le joystick (▲) vers /III.

CANON MV900 - Sélection d'un fondu - 3

Le fondu peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D. EFFECTS.

Sélection d'un effet

En mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur P.

CANON MV900 - Sélection d'un effet - 1

CANON MV900 - Sélection d'un effet - 2

  • N'est pas disponible si le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD].

CANON MV900 - Sélection d'un effet - 3

CANON MV900 - Sélection d'un effet - 4

  1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (▲▼) l'icône de l'effet numérique.
  2. Sélectionnez (▲▶) l'option [EFFET] et appuyez sur (◇).
  3. Sélectionnez (▲▶) une option de réglage, appuyez sur (⊗) et refermez le menu.

Le symbole de l'effet sélectionné apparait sur l'écran.

  1. Appuyez sur la touche D. EFFECTS.
  2. Le symbole de l'effet sélectionné devient vert.
  3. L'effet peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D. EFFECTS.

CANON MV900 - Sélection d'un effet - 5

CANON MV900 - Sélection d'un effet - 6

CANON MV900 - Sélection d'un effet - 7

○ Mettez l'effet numérique hors service quand vous ne l'utilisez pas. Le caméscope conserve le réglage même si vous le mettez hors tension ou si vous changez le programme d'enregistrement. La qualité d'image peut être légèrement inférieure avec les effets numériques. ○ Les effets numériques ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :

  • quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY.
  • pendant le doublage DV.

Agrandissement des images

L'image de lecture peut être agrandie jusqu'à 5 fois.

1. Déplacez le levier de zoom vers t.

  • L'image est agrandie 2 fois.
  • Un cadre apparait indiquant la position de la partie agrandie.
  • Pour élargir l'image, déplacez le levier de zoom vers T.

Pour réduire l'agrandissement à moins de 2 fois, déplacez le levier de zoom vers W.

CANON MV900 - Déplacez le levier de zoom vers t. - 1

2. Sélectionnez ( , ) la zone agrandie avec le joystick.

Pour annuler l'agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu'à ce que le cadre disparaisse.

CANON MV900 - Sélectionnez ( , ) la zone agrandie avec le joystick. - 1

CANON MV900 - Sélectionnez ( , ) la zone agrandie avec le joystick. - 2

Pendant que la cadre de position de l'agrandissement est affiché, il remplace le guide du joystick. Annulez l'agrandissement pour retourner à la lecture normale.

Affichage du code de données

Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l'heure de l'enregistrement. Vous pouvez sélectionner une combinaison du code de données et l'afficher pendant la lecture.

CANON MV900 - Affichage du code de données - 1

31)

CANON MV900 - Affichage du code de données - 2

CANON MV900 - Affichage du code de données - 3

CANON MV900 - Affichage du code de données - 4

CONFIG. AFFICH.

CANON MV900 - Affichage du code de données - 5

DATA CODE DATE-HEURE

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (®).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AFFICH/®] et appuyez sur (®). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [DATA CODE] et appuyez sur (®).
  3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur (®) pour sauvegarder les changements, puis référérez le menu.
  4. Pour afficher le code de données pendant la lecture : appuyez sur la touche DATA CODE.

CANON MV900 - Affichage du code de données - 6

Le code de données ne s'affichera pas la prochaine fois que vous mettriez le caméscope sous tension.

Auto-dateur six secondes

La date et l'heure apparaissent pendant 6 secondes quand vous démarrez la lecture ou pour indiquer que la date ou le fuseau horaire a été changé.

CAMERA·

PLAY

CANON MV900 - Auto-dateur six secondes - 1

CANON MV900 - Auto-dateur six secondes - 2

CANON MV900 - Auto-dateur six secondes - 3

CANON MV900 - Auto-dateur six secondes - 4

CONFIG. AFFICH./

CANON MV900 - Auto-dateur six secondes - 5

A-DATE 6SEC. OFF

  1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (♂).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AFFICH/♂] et appuyez sur (♂). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [A-DATE 6SEC.] et appuyez sur (♂).
  3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur (♂) pour sauvegarder les changements, puis réferez le menu.

Recherche de la fin de la dernière scène enregistrée

Si vous avez reproduit une cassette, vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregistrée.

CAMERA·

PLAY

En mode d'arrêt :

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône de recherche de la fin → I et appuyez sur (♂).
  2. Sélectionnez (▲▶) [EXECUTER] et appuyez sur (◎) pour démarrer la recherche.
  3. "RECHERCHE FIN" apparait.
  4. Le caméscope rembobine/avance la bande rapidement, produit les quelques dernières secondes de l'enregistrement et arrête la bande. Utiliser le joystick ( , ) annule la recherche.

CANON MV900 - En mode d'arrêt : - 1

La recherche de la fin ne peut plus être utilisée une fois que vous avez éjecté la cassette. La recherche de la fin peut ne pas fonctionner correctement s'il y a un passage vierge sur la bande.

Lecture d'une bande avec dessins ajoutés

Vous pouvez sélectionner de reproductive Stereo 1 (son original), Stereo 2 (son ajouté) ou d'ajuster la balance des deux sons.

CAMERA

PLAY·

CANON MV900 - Lecture d'une bande avec dessins ajoutés - 1

CANON MV900 - Lecture d'une bande avec dessins ajoutés - 2

CANON MV900 - Lecture d'une bande avec dessins ajoutés - 3

CANON MV900 - Lecture d'une bande avec dessins ajoutés - 4

CONFIG. AUDIO

CANON MV900 - Lecture d'une bande avec dessins ajoutés - 5

AUDIO 12bit STERE01

  1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur ( ).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AUDIO] et appuyez sur ( ). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [AUDIO 12bit] et appuyez sur ( ).
  3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les changements.
  4. STEREO1: produit le son original.
  5. STEREO2: produit le son ajoute.
  6. MIX. FIX.: produit les sons stéreo1 et stéreo2 au même niveau.
  7. MIX. VAR.: réprouit lessons stéréo 1 et stéréo 2. La balance de mixage peut être ajustée.
  8. Si vous avez sélectionné un autre réglage audio que [MIX. VAR.], fermez le menu.

Pour ajuster le niveau de mixage quand vous avez sélectionné [MIX. VAR.]:

  1. Sur le menu [CONFIG. AUDIO], sélectionnez (▲▼) l'option [BAL. AUDIO] et appuyez sur (®).
  2. Ajustez (▲▶) le niveau de mixage entre ST-1 et ST-2 et appuyez sur (◎) pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

CANON MV900 - Lecture d'une bande avec dessins ajoutés - 6

Le réglage du caméoscope retourne à [STEREO1] quand vous mettez le caméoscope hors tension. Cependant, la balance de mixage est mémorisée par le caméoscope. Le doublage audio ne peut pas être réalisé avec votre caméoscope.

Changement de la langue d'affichage

La langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. Les langues disponibles varient en fonction de la région. Suivez la procédure ci-dessous pour savoir quel jeu de langues est fourni avec votre caméscope.

Choix de langues Aanglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais, russe, chinois simplifié, japonais
Choix de langues Banglais, chinois simplifié, chinois traditionnel, thailandais

CAMERA

PLAY·

(31)

CANON MV900 - Changement de la langue d'affichage - 1

CANON MV900 - Changement de la langue d'affichage - 2

CONFIG. AFFICH.

CANON MV900 - Changement de la langue d'affichage - 3

LANGUE ENGLISH

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (®).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AFFICH/®] et appuyez sur (®). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [LANGUE] et appuyez sur (®).
  3. Sélectionnez une langue et appuyez sur (®) pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

CANON MV900 - Changement de la langue d'affichage - 4

Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l'option de menu pour changer le réglage. Les affichages "FUNC." en bas de l'écran représentent le nom des touches du caméscope et ils ne changent pas quand vous modifiez la langue.

Modification du format de la date

Vous pouvez sélectionner l'un des trois formats de date disponibles. Par exemple, [1. JAN. 2006], [JAN. 1, 2006] et [2006. 1. 1].

CAMERA

PLAY·

(31)

CANON MV900 - Modification du format de la date - 1

CANON MV900 - Modification du format de la date - 2

CANON MV900 - Modification du format de la date - 3

REGLAGE D/H

CANON MV900 - Modification du format de la date - 4

FORMAT DATE 1. JANV.2006

  1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ().
  2. Sélectionnez ( ) le menu [REGLAGE D/H] et appuyez sur (). Puis, Sélectionnez(\triangle \nabla)l'option [FORMAT DATE] et appuyez sur(\text{}).
  3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur () pour sauvegarder les changements, puis référer le menu.

Autres réglages du caméscope

Vous entendez un bip sonore chaque fois que vous réalisez une opération telle que la mise sous/hors tension, la mise en marche/arrêt, le compte à rebours du retardateur et toutes les conditions inhabituelles du caméscope. Si vous mettez le bip sonore hors service, tous les sons du caméscope sont mis hors service.

CANON MV900 - Autres réglages du caméscope - 1

CANON MV900 - Autres réglages du caméscope - 2

Pour permettre hors service le bip:

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur ( ).
  2. Sélectionnez ( ) le menu [SELECT. SYSTEME] et appuyez sur () Puis, sélectionnez ( ) l'option [BIP SONORE] et appuyez sur ()
  3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur () pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

Ajustement de la luminosité de l'écran LCD

CANON MV900 - Ajustement de la luminosité de l'écran LCD - 1

CANON MV900 - Ajustement de la luminosité de l'écran LCD - 2

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (♂).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AFFICH/♂] et appuyez sur (♂). Puis, Sélectionnez (▲▼) l'option [LUMINOSITE] et appuyez sur (♂).
  3. Ajustez (▲) le niveau de luminosité et appuyez sur (◎) pour sauvegarder les changements, puis réferez le menu.

CANON MV900 - Ajustement de la luminosité de l'écran LCD - 3

Le changement de la luminosité de l'écran LCD n'atteint pas le viseur ni l'enregistrement.

Mise hors service du stabilisateur d'image

Le stabilisateur d'image compense le bougé du caméoscope même en position téléobjectif maximale. Il essaie de compenser les mouvements horizontalement, et par conséquent, il peut être nécessaire de le mettre hors service quand vous montez le caméoscope sur un trépied.

CANON MV900 - Mise hors service du stabilisateur d'image - 1

CANON MV900 - Mise hors service du stabilisateur d'image - 2

CONFIG. CAMERA

CANON MV900 - Mise hors service du stabilisateur d'image - 3

STAB. IMAGE ON

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur ( ).
  2. Sélectionnez ( ) le menu [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur ( ). Puis, sélectionnez ( ) l'option [STAB. JPG] et appuyez sur ( ).
  3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les changements, puis référer le menu. "disparaît.

CANON MV900 - Mise hors service du stabilisateur d'image - 4

Le stabilisateur d'image ne peut pas être mis hors service quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY Le stabilisateur d'image est conçu pour compenser un niveau normal de bouge du caméoscope. Le stabilisateur d'image peut ne pas être aussi efficace lors de l'utilisation du programme d'enregistrement Nuit.

Changement de l'affichage de l'image de démarrage

Vous pouvez régler si le logo Canon est affiché ou non quand vous mettez le caméscope sous tension.

CANON MV900 - Changement de l'affichage de l'image de démarrage - 1

CANON MV900 - Changement de l'affichage de l'image de démarrage - 2

SELECT. SYSTEME

CANON MV900 - Changement de l'affichage de l'image de démarrage - 3

IMAGE DEMARR ON

Pour mettre hors service l'image de demarrage

  1. Ouvrez le menu FUNC., Sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur ().
  2. Sélectionnez ( ) le menu [SELECT. SYSTEME] et appuyez sur (). Puis, sélectionnez ( ) l'option [IMAGE DEMARR] et appuyez sur ().
  3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur () pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

Mode de démonstration

Le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméoscope. Il démarre automatiquement si vous laissez le caméoscope sous tension (quand vous utilisez l'adaptateur secteur) sans mettre en place un support d'enregistrement pendant plus de 5 minutes. Cependant, vous pouvez régler le caméoscope pour ne pas démarrer le mode de démonstration.

CAMERA·

PLAY

CANON MV900 - Mode de démonstration - 1

CANON MV900 - Mode de démonstration - 2

CANON MV900 - Mode de démonstration - 3

CONFIG. AFFICH.

MODE DEMO ON

Pour mettre hors service le mode de démonstration

  1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez ( ) l'icône et appuyez sur (®).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AFFICH/®] et appuyez sur (®). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [MODE DEMO] et appuyez sur (®).
  3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur (®) pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

CANON MV900 - Mode de démonstration - 4

Pour annuler le mode de démonstration après qu'il ait commencé, appuyez sur n'importe quelle touche, mettez le caméscope hors tension ou insérez un support d'enregistrement.

Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique

Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. Si vous le connectez à un appareil vidéo numérique, vous pouvez copier vos enregistrements quasiment sans perte de qualité d'image et de son.

Connexion des appareils

Connexion d'un magnétoscope

Reportez-vous à Lecture sur l'écran d'un téléviseur (27).

② Connexion d'un appareil vidéo numérique

Utilisez le câble DV optionnel CV-150F (4 broches-4 broches) ou CV-250F (4 broches-6 broches). Reportez-vous aussi au manuel d'instruction de l'appareil vidéo numérique.

CANON MV900 - Connexion des appareils - 1

Enregistrement

  1. Réglez le caméscope sur le mode PLAY et insérez une cassette enregistrée.
  2. Appareil connecté : insérez une cassette vierge et mettez l'appareil en mode pause à l'enregistrement.
  3. Localisez la scène que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste un peu avant le début de la scène.
  4. Reproduisez la bande.
  5. Appareil connecté : commencez l'enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparait. Arrêtez l'enregistrement quand la copie est terminée.
  6. Arrêtez la lecture.
  7. Nous recomma ée sera légèrement inférieure à celle de l'originale. Lors de la connexion à un appareil vidéo numérique :
  8. si l'image n'apparaît pas, reconnectez le câble DV ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
  9. Un fonctionnement correct ne peut pas être garanti pour tous les appareils vidéo numériques munis d'une prise DV. Si l'opération ne fonctionne pas, utilisez la prise AV.

MV920 enregistrement à partir d'un appareil video numérique (doublage DV)

Voulez enregistrer à partir d'autres appareils vidéo numériques munis d'une prise DV quasiment sans perte de qualité de l'image et du son.

CAMERA·

PLAY·

  1. Connectez le caméscope à l'appareil vidéo numérique.

Reportez-vous à Connexion d'un appareil vidéo numérique (59).

  1. Réglez le caméscope sur le mode PLAY et insérez une cassette vierge.
  2. Appareil connecté : Insérez la cassette ou le disque enregistré.
  3. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez ( ) l'icône de pause d'enregistrement et appuyez sur (
  4. Sélectionnez (▲▶) [EXECUTER] et appuyez sur (◇).

CANON MV900 - MV920 enregistrement à partir d'un appareil video numérique (doublage DV) - 1

En pause à l'enregistrement et pendant l'enregistrement, vous pouvez vérifier l'image sur l'écran.

  1. Appareil connecté : reproduisez la bande ou le disque.
  2. Si le guide du joystick n'apparaît pas sur l'écran, appuyez sur (▲) pour l'afficher.
  3. Poussez le joystick (▲) vers ●/■ quand la scène que vous souhaitez enregistrer apparait.

L'enregistrement démarre. - Poussez de nouveau le joystick (▲) vers ●/■ pour mettre l'enregistrement en pause ou pour le reprendre.

  1. Poussez le joystick (▼) vers ■ pour arrêter l'enregistrement.

Appareil connecté : arrêtez la lecture.

CANON MV900 - MV920 enregistrement à partir d'un appareil video numérique (doublage DV) - 2

  • Les sections non enregistrées peuvent être enregistrées comme images anomalies. Si l'image n'apparait pas, reconnectez le cable DV ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.

Vous pouvez uniquement enregistrer des signaux vidéo à partir d'appareils portant le logo DV d'enregistrements au standard SD (définition standard), en mode d'enregistrement SP ou LP. Notez que des signaux provenant de prises DV (IEEE1394) de forme identique peuvent être de standard vidéo différent.

CANON MV900 - MV920 enregistrement à partir d'un appareil video numérique (doublage DV) - 3

Nous recommandons d'alimenter le caméscope à partir d'une source d'alimentation secteur.

Précautions concernant les droits d'auteur

Certaines bandes vidéo pré-enregistrées, films ou autres matériel, de même que certains programmes de télévision sont protégés par des droits d'auteur. Un enregistrement non autorisé de ces matériels peut enfreindre les lois sur les droits d'auteur.

Signaux de protection des droits d'auteur

Pendant la lecture : si vous essayez de reproductive une bande contenant des signaux de contrôle des droits d'auteur pour la protection du logiciel, “PROTEGE PAR DES DROITS D'AUTEUR, RESTRICTION DE LECTURE” apparait pendant quelques secondes et le caméscope affiche un écran bleu. Vous ne pouvez pas reproductive le contenu de la bande.

Pendant l'enregistrement : si vous essayez d'enregistrer un logiciel qui contient des signaux de contrôle des droits d'auteur pour la protection du logiciel, “PROTEGE PAR DES DROITS D'AUTEUR, RESTRICTION DE DOUBLAGE” apparait. Vous ne pouvez pas enregistrer le contentu du logiciel.

Vous ne pouvez pas enregistrer des signaux de protection des droits d'auteur sur une bande en utilisant ce caméscope.

Transfert d'enregistrements vidéo sur un ordinateur

Vous pouvez transférer vos enregistrements sur un ordinateur muni d'une prise IEEE1394 (DV) ou d'une carte de capture IEEE1394. Utilisez le logiciel d'édition fourni avec votre ordinateur/carte de capture pour transférer l'enregistrement vidéo de la bande sur l'ordinateur. Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel. Un pilote est préinstallé sur les systèmes d'exploitation ultérieurs à Windows 98 Second Edition et les systèmes d'exploitation Macintosh ultérieur à Mac OS 9, et celui-ci sera installé automatiquement. Utilisez le cable DV optionnel CV-150F (4 broches-4 broches) ou CV-250F (4 broches-6 broches).

CANON MV900 - Transfert d'enregistrements vidéo sur un ordinateur - 1

CANON MV900 - Transfert d'enregistrements vidéo sur un ordinateur - 2

Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les caractéristiques/réglages de votre ordinateur. Si l'ordinateur se fige quand le caméscope est connecté, déconnectez puis reconnectez le cable DV. Si le problème persiste, déconnectez le cable d'interface, mettez le caméscope et l'ordinateur hors tension, puis remettez le caméscope et l'ordinateur sous tension et reconnectez le cable.

CANON MV900 - Transfert d'enregistrements vidéo sur un ordinateur - 3

  • Nous vous recommandons d'alimenter votre caméscope à partir d'une source d'alimentation secteur pendant qu'il est connecté à l'ordinateur. ○ Reportez-vous aussi au manuel d'instructions de l'ordinateur.

Mise hors service des affichages sur l'écran LCD

Vous souhaitez cacher les affichages sur l'écran LCD pour utiliser l'écran complètement pour la lecture.

CAMERA·

PLAY

CANON MV900 - Mise hors service des affichages sur l'écran LCD - 1

CANON MV900 - Mise hors service des affichages sur l'écran LCD - 2

CANON MV900 - Mise hors service des affichages sur l'écran LCD - 3

CANON MV900 - Mise hors service des affichages sur l'écran LCD - 4

CONFIG. AFFICHAGE

CANON MV900 - Mise hors service des affichages sur l'écran LCD - 5

AFFICHAGE ON

  1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur (®).
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu [CONFIG. AFFICH/®] et appuyez sur (®). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [AFFICHAGE] et appuyez sur (®).
  3. Reglez-la sur [STOP LECT.] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
  4. Les messages d'advertisement continuent d'apparaître et les codes de données apparaissent s'ils sont en service.
  5. Ces affichages apparaissent quand une image de lecture est agrandie ou quand un effet numérique est utilisé.
  6. Les affichages de fonctionnement de la bande apparaissent pendant 2 secondes.

Mise hors service/en service des affichages sur l'écran du téléviseur

Quand vous connectez un téléviseur pour l'enregistrement, vous pouvez désirer cacher les affichages du caméoscope sur l'écran du téléviseur. Pour la lecture, vous pouvez afficher les affichages sur l'écran du téléviseur.

CAMERA·

PLAY·

CANON MV900 - Mise hors service/en service des affichages sur l'écran du téléviseur - 1

CANON MV900 - Mise hors service/en service des affichages sur l'écran du téléviseur - 2

CANON MV900 - Mise hors service/en service des affichages sur l'écran du téléviseur - 3

CANON MV900 - Mise hors service/en service des affichages sur l'écran du téléviseur - 4

CONFIG. AFFICH.

CANON MV900 - Mise hors service/en service des affichages sur l'écran du téléviseur - 5

ECRAN TV ON

  1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (▲▼) l'icône et appuyez sur ().
  2. Sélectionnez (▲▼) le menu CONFIG. AFFICH. et appuyez sur (). Puis, sélectionnez (▲▼) l'option [ECRAN TV] et appuyez sur ().
  3. Réglez-la sur [ON] ou [OFF] et appuyez sur () pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.

CAMERA (reportez-vous aussi à 20)

CANON MV900 - CAMERA (reportez-vous aussi à 20) - 1

① Mode de fonctionnement (4), Zoom (21), Réglage de l'exposition (39) ② Programme d'enregistrement (34) ③ Balance des blancs (41) ④ Effets d'image (42)

⑤ Retardateur (□ 45) ⑥ Effets numériques (49) ⑦ Vitesse d'obturation (43) ⑧ Verrouillage de l'exposition (38) ⑨ Rappel d'enregistrement (20 ⑩ Mise au point manuelle (39) ⑪ Stabilisateurs d'image (57) ⑫ Mode d'enregistrement (45) ⑬ Utilisation de la bande ⑭ Code temporel (20) ⑮ Bande restante (20) ⑯ Mode d'écran large (□ 47) ⑰ Filtrante-vent (46) ⑱ Mode audio (46) ⑲ Avertissement de condensation d'humidité (67) ⑳ Marqueur de niveau (18)

CANON MV900 - CAMERA (reportez-vous aussi à 20) - 2

① Sortie audio 12 bits (54) ② Recherche de la fin (53) ③ Utilisation de la bande ④ Guide du joystick (□ 3) ⑤ Code de données (52)

CANON MV900 - CAMERA (reportez-vous aussi à 20) - 3

: enregistrement II : pause à l'enregistrement : arrêt : éjection : lecture : avance rapide : rebobinage

recherche

visuelle avant/

recherche

visuelle arrête

(26)

▶ : pause à la lecture (26)

MessageExplication
RÉGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L'HEUREVous n'avez pas régèle la zone horsaire, la date et l'heure. Ce message apparait chaque fois que vous mettez le caméoscope sous tension jusqu'à ce que vous régliez la zone horsaire, la date et l'heure.15
CHANGER LA BATTERIELa batterie d'alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation.9
LA CASSETTE EST PROTEGEE CONTRE LES EFFACEMENTSLa cassette est protégée. Remplacez la bande ou changez la position de la languette de protection.70
RETIRER LA CASSETTELe caméoscope s'arrête pour protéger la bande. Retirez et réinsérez la cassette.12
VERIFIER L'ENTREELe cable DV n'est pas connecté ou l'appareil numérique connecté est hors tension.60
DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEEDe la condensation d'humidité a été détectée dans le caméoscope.67
DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE RETIRER LA CASSETTEDe la condensation d'humidité a été détectée dans le caméoscope. Retirrez la cassette.67
FIN DE LA LANDELa bande a atteint sa fin. Rembobinez la bande ou remplacez la cassette.-
ERREUR CASSETTE COPIE IMPOSSIBLE COPIE LIMITEEVous avez essayé de reproductive une bande enregistrée au standard HD.-
SIGNAL D'ENTREE NON COMPATIBLEVous avez essayé d'entrez un signal video au standard HD par la prise DV.60
LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGELes têtes video sont sales. Nettoyez les têtes video.67
PROTEGE PAR DES DROITS D'AUTEUR, RESTRICTION DE LECTUREVous essayez de reproductive une bande protégée par des droits d'auteur.61
PROTEGE PAR DES DROITS D'AUTEUR, RESTRICTION DE DOUBLAGEVous essayez de doubler une bande protégée par des droits d'auteur.61

Précautions concernant la manipulation du caméscope

Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Ne laissez pas le caméscope dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que dans une voiture garée en plein soleil, et à une forte humidité. N'utilisez pas le caméscope près d'un champ électrique ou magnétique intense tel que près d'un téléviseur, d'un téléviseur à plasma ou d'un téléphone portable. Ne dirigez pas l'objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. N'utilisez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. La poussière et le sable pourraient causer des dommages s'ils entrent dans la cassette ou le caméscope. La poussière et le sable peuvent aussi endommager l'objectif. Fixez le bouchon d'objectif après utilisation. Le caméscope n'est pas étanche. L'eau, la boue ou le sel pourraient causer des dommages s'ils entrent dans la cassette ou le caméscope. Faites attention à l'émission de chaleur des appareils d'éclairage. Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l'endommager. Évitez les changements soudains de température. Amener rapidement le caméscope d'une température chaude à une température froide, ou inversement d'une température froide à une température chaude, peut créer une condensation d'humidité sur sa surface extérieure (67).

Rangement

Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le caméscope pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une température inférieure à 30°C. Après une inutilisation prolongée, vérifiez les fonctions de votre caméscope pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.

Boîtier du caméscope et objectif

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméoscope et l'objectif. N'utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.

Écran LCD

A basse température, l'écran peut devenir plus souvent qu'habituellement. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. L'écran returne à la normale quand le caméscope a chauffé.

Viseur

  • Nettoyez le viseur avec unerosse soufflante ou un chiffon de nettoyage pour lunettes en vente dans le commerce.

Têtes vidéo

Si l'image de lecture devient déformée, c'est que les têtes video ont besoin d'être nettoyées. Pour conserver la meilleure qualité d'image, nous vous recommandons de nettoyer les têtes video avec la cassette de nettoyage de tête video numérique Canon DVM-CL ou une cassette de nettoyage sèche en vente dans le commerce. - Les bandes déjà enregistrées avec des têtes video sales peuvent ne pas être reproduites correctement même si vous nettoyez les têtes video. N'utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce camoscope.

CANON MV900 - Têtes vidéo - 1

CANON MV900 - Têtes vidéo - 2

Condensation

Amener rapidement le camescope d'une température chaude à une température froide, ou inversement d'une température froide à une température chaude, peut créer une condensation d'humidité (gouttelettes d'eau) sur sa surface interieure. Arrêtez d'utiliser le camescope si de la condensation a été détectée. Continuer d'utiliser le camescope peut l'endommager.

La condensation peut se former dans les cas suivants :

quand le caméscope est sorti d'une pièce climatisée dans une pièce chaude et humide.

CANON MV900 - La condensation peut se former dans les cas suivants : - 1

quand le caméscope est laissé dans une pièce humide.

CANON MV900 - La condensation peut se former dans les cas suivants : - 2

quand le caméscope est amené d'un endroit froid dans une pièce chaude.

CANON MV900 - La condensation peut se former dans les cas suivants : - 3

quand une pièce froide est chauffée rapidement.

CANON MV900 - La condensation peut se former dans les cas suivants : - 4

Comment éviter la condensation :

retirez la cassette, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s'acclimatier doucement aux changements de température avant de le retirer du sac.

Quand de la condensation est détectée :

Le caméscope s'arrête et le message d'avertissement "DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE" apparait pendant environ 4 secondes et "clignote". Si une cassette est en place, le message d'avertissement "RETIRER LA CASSETTE" apparait et clignote. Retirez la cassette immédiatement et laissez le logement de la cassette ouvert. Laisser la cassette dans le caméscope peut endommager la bande. - aucune cassette ne peut être insérée quand de la condensation est détectée.

Résumé :

Il faut environ 1 heure pour que les gouttelettes s'évaporent. Une fois que l'avertissement de condensation s'arrête de clignoter, attendez pendant plus d'une heure avant de reprendre l'utilisation.

DANGER!

Manipulez la batterie avec précaution.

Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d'exploser). - N'exposez pas la batterie d'alimentation à des températures supérieures à 60°C. Ne la laissez pas près d'un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud. N'essayez pas de la démonter ou de la modifier. - Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs. - Ne la mouillez pas.

Les batteries d'alimentation chargées se déchargent naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l'utilisation ou la veille pour être sûr qu'elle soit complètement chargée. Fixez le couvre-prises sur la batterie d'alimentation quand elle n'est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un court-circuit et endommager la batterie d'alimentation. - Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux. ○ Ranger une batterie d'alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d'alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30°C. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la batterie d'alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d'alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d'alimentation. Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d'alimentation soit de 0°C à 40°C, la plage de fonctionnement optimal est de 10°C à 30°C. Atte

température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l'utiliser.

Remplacez la batterie d'alimentation si la durée d'utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.

Le couvre-prises

Le couvre-prises a une ouverture en forme de [ ], qui sert à montrer si la batterie d'alimentation est chargée ou non. Dans le cas d'une batterie d'alimentation chargée, par exemple, appliquez le couvre-prises de façon à ce que l'ouverture montre l'étiquette bleue.

Partie postérieure de la batterie d'alimentation

Couvre-prises appliqué Batterie chargée

Batterie déchargée

Avertissement!

  • La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d'incendie ou de brûlure si elle n'est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne CHAUFFEZ PAS AU-DESSUS DE 100°C, n'incinérez pas la pile.
  • remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L'utilisation d'autres piles peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
  • La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.
  • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d'autres outils métalliques car cela pourrait causer un court-circuit. Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct. Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son electrolyte peut endommager l'estomac et les intestins. Ne demontez pas, ne chauffez pas, n'immergez pas la pile pour éviter tout risque d'explosion.

Précautions lors de la manipulation des cassettes

Rembobinez les bandes après leur utilisation. Si la bande a du jeu ou est endommagée, l'image et le son peuvent être déformés. Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les au sec. Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation. N'utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le caméscope. N'utilisez pas de cassettes qui ont été coincées dans un mécanisme : elles pourraient souiller les têtes vidéo.

N'insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban adhésif. Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes, ne les soumettez pas à des chocs importants car cela pourrait les endommager. - Rembobinez la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant longtemps. Avec les cassettes munies d'une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent devenir sales à l'utilisation. Nettoyez les bornes avec un coton-tige après environ 10 insertions/retraits. La fonction de mémoire n'est pas supportée par le caméoscope.

Protection des cassettes contre les effacements accidentels

Pour protéger vos enregistrements des effacements accidentels, faites glisser la languette de protection de la cassette vers la gauche. (La position de cette languette est appelée SAVE ou ERASE OFF.)

Si vous insérez une cassette protégée en mode CAMERA, le message "LA CASSETTE

EST PROTEGEE CONTRE LES EFFACEMENTS" apparaît pendant environ 4 secondes et " clignote. Si vous souhaitez enregistrer sur cette cassette, faites glisser la languette vers la droite.

CANON MV900 - Protection des cassettes contre les effacements accidentels - 1

Sources d'alimentation électrique

Vous pouvez utiliser l'adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d'alimentation dans n'importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V secteur, 50/60 Hz. Consultez le centre de service après-vente Canon pour plus d'informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l'étranger.

Lecture sur l'écran d'un téléviseur

Voupeuz reproductive vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs du système PAL. Le système PAL est utilisé dans les pays/régions suivants :

Afrique du Sud, Algérie, Allemagne, Australie, Autriche, Bangladesh, Belgique, Brunei, Chine, Corée du Nord, Danemark, Émirats Arabes Unis, Espagne, Finlande, Région administrative spéciale de Hong Kong, Inde, Indonésie, Irlande, Islande, Italie, Jordanie, Kenya, Koweït, Libéria, Malaisie, Malte, Mozambique, Norvège, Nouvelle-Zélande, Oman, Ouganda, Pakistan, Pays-Bas, Portugal, Qatar, Royaume-Uni, Sierra Leone, Singapour, Sri Lanka, Suède, Suisse, Swaziland, Tanzanie, Thaïlande, Turquie, Yémen, Zimbabwé.

Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème persiste.

Source d'alimentation électrique

ProblèmeCauseSolution
Le caméoscope ne se met pas sous tension.La batterie d'alimentation est déchargée.Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation.9
La batterie d'alimentation n'est pas fixée correctement.Fixez la batterie d'alimentation correctement.9
Le caméoscope se met hors tension tout seul.La batterie d'alimentation est déchargée.Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation.9
La fonction d'économie d'énergie est en service.Mettez le caméoscope sous tension.18
Le logement de la cassette ne s'ouvre pas.La batterie d'alimentation est déchargée.Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation.9
Le couvercle du logement de la cassette n'est pas complètement ouvert.Ouvrez le couvercle du logement de la cassette complètement.12
Le logement de la cassette se bloque pendant l'insertion ou l'éjection.La batterie d'alimentation est déchargée.Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation.9
Le caméoscope ne fonctionne pas correctement.Consultez un centre de service après vente Canon.-
L'écran LCD/viseur se met en ou hors service.La batterie d'alimentation est déchargée.Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation.9
La batterie d'alimentation ne se charge pas.Les batteries d'alimentation ne peuvent pas être chargeé en dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C.Chargez la batterie d'alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C.-
Les batteries d'alimentation deviennent chaudes pendant l'utilisation et peuvent ne pas se charger.Attendez que la température de la batterie d'alimentation redescende au dessous de 40 °C et essayez à nouveau de la charger.-
La batterie d'alimentation est endommagée.Utilisez une autre batterie d'alimentation.-

Enregistrement/lecture

ProblèmeCauseSolution
Les touches ne fonctionnent pas.Le caméscope n'est pas sous tension.Mettez le caméscope sous tension.
Aucune cassette n'est insérée.Insérez une cassette.
“ √ √ ” clignote sur l'écran.Aucune cassette n'est insérée.Insérez une cassette.
“ √ √ ” clignote sur l'écran.La batterie d'alimentation est déchargeée.Remplacez ou chargez la batterie d'alimentation.
“ √ √ ” clignote sur l'écran.De la condensation a été détectée.Reportez-vous à la page indiquée.
“ RETIRER LA CASSETTE” apparait sur l'écran.Le caméscope s'accête pour protégger la bande.Retirez et réinsérez la cassette.

Enregistrement

ProblèmeCauseSolution
Aucune image n'apparait sur l'écran.Le caméscope n'est pas régèle sur mode CAMERA·.Réglez le caméoscope sur le mode CAMERA·.17
"REGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L'HEURE" apparait sur l'écran.Le fuseau horsale, la date et l'heure ne sont pas régés.Réglez le fuseau horsale, la date et l'heure.15
La pile de secours est usée.Remplacez la pile de secours et réglez à nouveau le fuseau horsale, la date et l'heure.11
La pile de secours n'est pas insérée correctement.Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l'extérieur et réglez le fuseau horsale, la date et l'heure.11
Appuyer sur la touche marche/arrêt ne démarre pas l'enregistrement.Le caméscope est hors tension.Mettez le caméscope sous tension.17
Aucune cassette n'est insérée.Insérez une cassette.12
La bande a atteint sa fin (“ √ ∞ FIN ” clignote sur l'écran).Rembobinez la bande ou remplacez la cassette.12
La cassette est protégée (“ √ ∞ ” clignote sur l'écran).Changez la position de la languette de protection.70
Le caméscope est régèle sur un autre mode que le mode CAMERA·.Réglez le caméscope sur le mode CAMERA·.17
Le caméscope ne fait pas la mise au point.La mise au point automatique ne fonctionne pas sur ce sujet.Faites la mise au point manuellement.39
Le viseur n'est pas ajusté.Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur.13
L'objet est sale.Nettoyez l'objetif.66
Une barre lumineuse verticale apparait sur l'écran.Une forte)Lumière dans une scèneASFOMBLLEPaisfaire apparaître une barre (tâche)lumineuse verticale. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.- - --
L'objet du viseur est floue.Le viseur n'est pas ajusté.Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur.13
Le son est déformé ou enregistré avec un niveau de volume plus faible que le niveau de volume actuel.Lors de l'enregistrement dans un environnement bruyant (tel que lors d'un feu d'artifice ou pendant un concert), le son peut être dé formé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.- - --

Lecture

ProblèmeCauseSolution
Appuyer sur la touche de lecture ne démarre pas la lecture.Le caméscope est hors tension ou n'est pas régé sur le mode PLAY . . .Réglez le caméscope sur le mode PLAY . . .
Aucune cassette n'est insérée.Insérez une cassette.
La bande a atteint sa fin (" FIN " clignote sur l'écran).Rembobinez la bande.
La bande avance mais aucune image n'apparait sur l'écran du télévisueur.Le sélecteur TV/VIDEO sur le télévisueur n'est pas régé sur VIDEO.Réglez le sélecteur sur VIDEO.
Les+têtes video sont sales.Nettoyez les+têtes video.
Vous essayez de reproduire ou de doubler une bande protégée par des droits d'auteur.Arrêtez la lecture/doublegar.
Aucun son ne sort du haut-parleur intégré.Le volume du haut-parleur est coupé.Ajustez le volume avec l'option [VOLUME SON].

CANON MV900 - Lecture sur l'écran d'un téléviseur - 1

  • Le BP-2L5 n'est pas disponible comme accessoire optionnel séparé.

Il est recommandé d'utiliser des accessoires canon d'origine.

Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon d'origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu'un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine Canon (par exemple une fuite et/ou l'explosion d'une batterie d'alimentation). Notez que cette garantie ne s'applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d'accessoires qui ne sont pas des accessoires d'origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.

Batteries

Si vous avez besoin d'une batterie d'alimentation supplémentaire, choisissez-en une parmi les suivantes : NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14.

Chargeur de batterie CB-2LTE/ CB-2LWE

Utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries d'alimentation.

CANON MV900 - Chargeur de batterie CB-2LTE/ CB-2LWE - 1

CANON MV900 - Chargeur de batterie CB-2LTE/ CB-2LWE - 2

Batterie d'alimentationDurée de charge
BP-2L570 min.
NB-2L80 min.
NB-2LH90 min.
BP-2L12150 min.
BP-2L14170 min.

La durée de charge varie avec les conditions de charge.

Chargeur pour batterie de voiture cbc-nb2

Utilisez le chargeur de voiture pour charger les batteries d'alimentation en déplacement. Le câble du chargeur se branche sur la prise allume-cigare de votre voiture et fonctionne sur une batterie 12-24 V CC à masse négative.

CANON MV900 - Chargeur pour batterie de voiture cbc-nb2 - 1

Dragonne WS-20

Utilisez-la pour une protection supplémentaire lors des prises de vue actives.

Étui de transportouple sc-2000

Un sac pour caméoscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d'espace pour les accessoires.

CANON MV900 - Étui de transportouple sc-2000 - 1

CANON MV900 - Étui de transportouple sc-2000 - 2

Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d'origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d'utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.

CANON MV900 - Étui de transportouple sc-2000 - 3

Système d'enregistrement video2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal DV (système de consommateur numérique VCR SD), enregistrement d'apparil numérique
Système d'enregistrement audioSon numérique PCM : 16 bits (48 kHz/2 canaux) ; 12 bits (32 kHz/4 canaux)
Système de télévisionSignal couleur PAL au standard CCIR (525 lignes, 50 trames)
Capteur d'imageCCD de 1/6 de pouce, environ 800.000 pixels Pixels effectifs: Bande:16:9 (avec stabilisateur d'image): environ. 470.000 16:9 (sans stabilisateur d'image): environ. 530.000 Enregistrement 4:3: environ. 400.000
Format de cassetteCassettes video portant la marque "MiniDV".
Vitesse de la bandeSP : 18,83 mm/s, LP : 12,57 mm/s
Durée d'enregistrement maximum (cassette de 80 min.)SP : 80 min., LP : 120 min.
Durée d'avance rapide/ rembobinageEnviron 2 min. 20 sec. (avec une cassette de 60 min.)
Écran LCD2,7 pouces à écran large, couleur TFT, environ 112.000 pixels
Viseur0,3 pouce, TFT en couleur, environ 123.000 pixels
MicrophoneMicrophone stéreo électret à capacité
ObjectifMV920/MV901/MV900 : f=2,6-65 mm, F/1,8-4,4, zoom motorisé 25x Équivalent 35 mm : Bande : 16:9 (avec stabilisateur d'image) : 43,6-1090 mm 16:9 (sans stabilisateur d'image) : 41,0-1025 mm Enregistrement 4:3: 49,8-1245 mm MV390 : f=2,6-57,2 mm, F/1,8-3,9, zoom motorisé 22x Équivalent 35 mm : Bande : 16:9 (avec stabilisateur d'image) : 43,6-959 mm 16:9 (sans stabilisateur d'image) : 41,0-902 mm Enregistrement 4:3: 49,8-1096 mm
Configuration de l'objectif10 éléments en 8 groupes
Système autofocusMise au point automatique TTL, mise au point manuelle possible
Distance minimum de mise au point1 m, 1 cm au grand-angle maximum
Balance des blancsBalance des blancs automatique, balance des blancs prérégée (LUMIERE NATURELLE, LUMIERE TUNGSTENE) ou balance des blancs personnalisée
Éclairrement minimal2,0 lx (programme d'enregistrement Nuit, vitesse d'obturation régée sur 1/6¢)
Éclairrement recommendéPlus de 100 lx
Stabilisation de l'imageÉlectronique
Prises Entrée/Sortie
Prise AVMini fiche Ø3,5 mm, sortie uniquement Video : 1 Vc-c/75 ohms asymétrique Audio : -10 dBV (47 kohms en charge)/ 3 kohms ou moins
Prise DVConnecteur spécial à 4 broches (compatible IEEE 1394) MV920 Entrée/sortie MV901/MV900/MV930 Sortie uniquement
Prise MICMini fiche stééro de Ø3,5 mm -57 dBV (avec microphone de 600 ohms)/5 kohms ou supérieur

Alimentation/Autres

Alimentation (nominale)7,4 V CC
Consommation (Autofocus en service)2,4 W (Utilisation du viseur), 2,5 W (en utilisant l'écran LCD à la luminosité normale)
Températures de fonctionnement0 – 40 °C
Dimensions (L x H x P)49 x 92 x 115 mm excluant les parties en saillie
Poids (boîtier du caméoscope uniquement)375 g

Adaptateur secteur compact CA-570

AlimentationSecteur 100 – 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique17 W
Sortie nominale8,4 V CC, 1,5 A
Températures de fonctionnement0 – 40 °C
Dimensions52 x 90 x 29 mm
Poids135 g

Batterie d'alimentation BP-2L5

Type de batterieBatterie rechargeable au lithium-ion
Tension nominale7,4 V CC
Températures de fonctionnement0 – 40 °C
Capacité de la batterie530 mAh
Dimensions33,3 x 16,2 x 45,2 mm
Poids40 g

Le poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et omissions exceptées. Sujet à changement sans notification.

Accessoires 4, 75

Adaptateur secteur 9

Affichages sur l'écran 63

Agrandissement de l'image lecture 52

Auto-dateur 6 secondes 53

Autofocus 39

Balance des blancs 41

Batterie d'alimentation 9

Bip 56

Canal de sortie audio 29

Cassettes vidéo 12

Code de données 52

Condensation 67

Connexion à un appareil d'enregistrement numérique 59

Connexion à un ordinateur 62

Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope 27

Contrôle d'enregistrement 19

Coucher de soleil (programme d'enregistrement) 35

Date et 15

Dépannage 71

Doublage DV* 60

Écran large 47

Écran LCD 14

Effets 50

Effets d'image 42

Effets numériques 49

Enregistrement 17

Exposition 38

Feux d'artifice (programme d'enregistrement) 35

Filtre anti-vent 46

Fondus 49

Format de la date 55

Fuseau hora 15

Image de démarrage 57

Langue 55

Lecture 25

Luminosité de l'écran LCD 56

Maintenance 66

Menu 31

Messages 65

Mise au point 39

Mise au point à l'infini 40

Mise au point manuelle 39

Mode audio 46

Mode d'enregistrement 45

Mode de démonstration 58

Mode facile 34

Mode LP 45

Mode SP 45

Modes de fonctionnement 4

Neige (programme d'enregistrement) 34

Nuit (programme d'enregistrement) 34

Pile de secours 11

Plage (programme d'enregistrement) 35

Portrait (programme d'enregistrement) 34

Précautions de manipulation 66

Prise AV 28

Prise DV 59,62

Prise MIC (microphone) 47 Programme d'exposition automatique (programme d'enregistrement) 34 Programmes d'enregistrement 34 Protection des bandes 70

Recherche de la fin 53 Recherche de séquence 19 Retardateur 45 Rétroéclairage de l'écran LCD 14

Sangle de poignée 13 Signal de protection des droits d'auteur 61 Sports (programme d'enregistrement) 34 Spot (programme d'enregistrement) 35 Stabilisateur d'image 57

Têtes vidéo 67 Transfert d'une série vidéo sur un ordinateur 62 Trépied 24

Viseur, réglage dioptrique 13 Vitesse d'obturation 43 Vitesse du zoom 23 Vitesse lente automatique 44 Volume 30 Volume du haut-parleur 30

Zoom 21 Zoom numérique 22

Canon Europa N. V.

P. O. Box 2262

1180 EG Amstelveen

The Netherlands

www.canon-europa.com

France:

12, rue de l'Industrie 92414

COURBEVOIE, CEDEX

Tél: (01)-41 30 15 15

www. canon. fr

Suisse:

Canon Suisse AG

Division vente indirecte

Industriestrasse 12

8305 Dietlikon

Tél: (01)-835 68 00

Fax: (01)-835 68 88

www. canon. ch

Belgique:

Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANON

Modèle : MV900

Catégorie : Caméscope