SONY HTR-6600C - Système audio home cinéma

HTR-6600C - Système audio home cinéma SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTR-6600C SONY au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY HTR-6600C - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HTR-6600C

Catégorie : Système audio home cinéma

Type de produit Barre de son avec caisson de basses intégré
Caractéristiques techniques principales 5.1 canaux, Dolby Digital, DTS
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives Barre : 900 x 70 x 70 mm, Caisson : 250 x 250 x 250 mm
Poids Barre : 2.5 kg, Caisson : 5.5 kg
Compatibilités Compatible avec les téléviseurs et appareils audio via HDMI, Optical, et Bluetooth
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 100-240V
Puissance 300W (total)
Fonctions principales Bluetooth, mode cinéma, mode musique, réglage des basses et des aigus
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'installation et d'utilisation
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - HTR-6600C SONY

Comment connecter mon SONY HTR-6600C à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI de votre télévision à l'entrée HDMI de l'amplificateur SONY HTR-6600C. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur l'amplificateur.
Pourquoi le son de mon SONY HTR-6600C est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume de l'amplificateur et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Assurez-vous également que les câbles des enceintes sont correctement connectés.
Comment réinitialiser mon SONY HTR-6600C aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Input' en même temps jusqu'à ce que l'appareil s'allume, puis relâchez les boutons.
Pourquoi mon SONY HTR-6600C ne détecte-t-il pas mes enceintes ?
Vérifiez si les enceintes sont correctement connectées aux bornes de l'amplificateur. Assurez-vous également que les fils des enceintes ne sont pas endommagés et que l'impédance des enceintes est compatible avec l'amplificateur.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY HTR-6600C ?
Visitez le site Web de SONY pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB ou par une connexion réseau.
Mon SONY HTR-6600C émet un bruit de fond, que faire ?
Assurez-vous que les câbles audio sont bien connectés et qu'ils ne sont pas endommagés. Vérifiez également que l'appareil source ne produit pas de bruit de fond et que l'amplificateur est correctement mis à la terre.
Comment régler le son surround sur mon SONY HTR-6600C ?
Accédez au menu des paramètres audio de l'amplificateur et sélectionnez l'option 'Sound Field'. Choisissez le mode de son surround que vous souhaitez utiliser en fonction de votre préférence.
Pourquoi mon SONY HTR-6600C ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la balance des enceintes sur mon SONY HTR-6600C ?
Utilisez la télécommande pour accéder au menu de réglage du son. Sélectionnez 'Balance' et ajustez les niveaux des enceintes gauche et droite selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTR-6600C - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTR-6600C de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HTR-6600C SONY

  • Avant d’utiliser la télécommande p. 30
  • Description des touches de la télécommande p. 30
  • Modification des paramètres par défaut d’une touche d’entrée p. 33
  • Informations complémentaires Précautions p. 35
  • Dépannage p. 36
  • Caractéristiques techniques p. 38
  • Liste des touches et pages de référence p. 40
  • Index 3FR model name1[HTR-6100] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9041182_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] 01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm Page 4 Friday, August 27, 2004 5:00 PM Introduction 1: Vérification du raccordement des appareils Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 9). Appareils pouvant être raccordés Appareil à raccorder Page Graveur de DVD Avec sortie audio numériquea) 6–7 Avec sortie audio analogique uniquementb) 6–7 Téléviseur Avec entrée vidéo composite uniquement 7, 8 Tuner satellite Avec sortie audio numériquea) Avec sortie audio analogique uniquementb) Magnétoscope p. 41

Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc. Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc. 4FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 5 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Cordons requis A Cordon audio Blanc (G) Rouge (D) B Cordon audio/vidéo D Cordon numérique optique E Cordon numérique coaxial (fournie) Introduction Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire). Orange Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio) C Cordon vidéo Jaune Remarques

  • Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
  • Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
  • Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
  • Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
  • Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques. 5FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 6 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM

1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique Raccordement d’un graveur de DVD ou d’un tuner satellite Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 5. 1 Raccordez les prises audio. Tuner satellite OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT

  • A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux raccordements. Conseil Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz. 6FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 7 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM 2 Raccordez les prises vidéo. OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO

DIGITAL Introduction Téléviseur Graveur de DVD OPT IN

SUB WOOFER 7FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 8 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM 1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement Raccordement d’appareils vidéo Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 17). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 5. Téléviseur INPUT VIDEO

  • Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils.
  • Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
  • Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible. 9FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 10 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM 3: Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux). Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux HTR-6600 uniquement Enceinte centrale Enceinte avant (Droite) Enceinte surround (Droite) Enceinte avant (Gauche) Caisson de grave Enceinte surround (Gauche) HTR-6100 uniquement Enceinte centrale Enceinte avant (Droite) Enceinte surround (Droite) Enceinte avant (Gauche) Caisson de grave Enceinte surround (Gauche) 10FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 11 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Cordons requis B Cordons audio mono (fournie) Le connecteur et la gaine de couleur des cordons d’enceinte sont identiques aux bornes d’enceintes à raccorder. Noir Introduction A Cordons d’enceintes (fournie) Gaine de couleur

Caisson de grave Enceinte avant (Droite) Enceinte avant (Gauche) INPUT

Enceinte surround (Gauche) Remarque Avant de procéder au raccordement des enceintes, fixez les étiquettes de couleur sur les enceintes de façon à identifier celles qui doivent être raccordées. suite à la page suivante 11FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 12 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Conseils

  • Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
  • (A l’exception de l’enceinte avant du HTR-6600) Pour une plus grande flexibilité dans le positionnement des enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D en option (disponible dans certains pays uniquement). Pour changer le cordon d’enceinte Si vous souhaitez changer le cordon d’enceinte, vous pouvez détacher le cordon d’enceinte fourni du connecteur.

Mise en place des patins Appuyez le connecteur sur une surface plane. Assurez-vous que le collecteur est bien orienté face à la surface plane. (A l’exception de l’enceinte avant du HTR-6600) Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes, comme illustré ci-dessous. Collecteur

Remarque Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également. Tirez sur le cordon d’enceinte à partir du connecteur. Torsadez les extrémités dénudées du cordon d’enceinte de votre choix sur 10 mm environ et insérez le cordon d’enceinte dans le connecteur.

Veillez à ce que le cordon d’enceinte soit inséré en respectant les polarités + et –. Dans le cas contraire, le son sera déformé et les graves insuffisantes.

Retirez le connecteur de la surface plane. Remarque Afin d’éviter que le cordon d’enceinte ne se détache du connecteur: – n’utilisez pas un cordon d’enceinte plus petit. Il est recommandé d’utiliser une taille de cordon d’enceinte comprise entre AWG#18 et AWG#24. – utilisez la même taille de cordon d’enceinte pour tous les connecteurs de cordons d’enceinte. – torsadez les extrémités dénudées des cordons d’enceinte. – insérez entièrement le cordon d'enceinte dans le connecteur d'enceinte. 12FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 13 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Raccordement du cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale. Cordon d’alimentation Opérations initiales de réglage Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.

Introduction 4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner hors tension. Maintenez la touche ?/1 enfoncée pendant 5 secondes. « INITIAL » apparaît sur l’afficheur. Les paramètres par défaut suivants sont rétablis.

  • Tous les paramètres des menus SET UP, LEVEL et TONE.
  • Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station présélectionnée.
  • Tous les paramètres de son.
  • Toutes les stations présélectionnées.
  • MASTER VOLUME est réglé à « VOL MIN ». Dans une prise murale 13FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 14 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM 5: Réglage des enceintes Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour régler la distance et l’emplacement des enceintes raccordées à cet ampli-tuner.

Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner sous tension. Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « SET UP » Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler. Paramètres de réglage des enceintes Les paramètres par défaut sont soulignés.

DIST. X.X m (Distance de l’enceinte avant) Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position et les enceintes avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0 mètres par paliers de 0,1 mètre. Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche. Pour des informations détaillées, voir « Paramètres de réglage des enceintes » ci-dessous.

100˚-120˚ Remarque Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils ont été automatiquement réglés par d’autres réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être réglés.

Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les paramètres souhaités. Les paramètres sont automatiquement entrés.

Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les éléments suivants soient réglés. 30˚

DIST. X.X m (Distance de l’enceinte centrale) Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre position d’écoute (B).

DIST. X.X m (Distance de l’enceinte surround) Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte surround à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5 mètres de votre position d’écoute (C). Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche. 14FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 15 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Conseil

PL. XXXX (Emplacement de l’enceinte surround) 6: Réglage du caisson de grave Ecoute du caisson de grave POWER

  • LOW Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la même que celle indiquée dans la section A.
  • HIGH Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la même que celle indiquée dans la section B. Indicateur POWER Mettez l’ampli-tuner sous tension. Appuyez sur les touches d’entrée (par ex. DVD) pour sélectionner la source du programme (par ex. graveur de DVD). Conseil Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner la source du programme.

Appuyez sur POWER sur le caisson de grave. L’indicateur POWER situé sur le caisson de grave s’allume.

MAX Avant de lire la source de programme, réglez le volume de l’ampli-tuner au minimum. Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes surround pour améliorer les effets surround des modes Cinema Studio EX (page 24).

LEVEL MIN POWER Introduction L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être placées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround optimal. Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à-dire que vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de 1–2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les enceintes surround se trouvent trop rapprochées, réduisez la distance des enceintes surround pour créer un espace sonore plus ample. Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir! Lisez la source de programme. Réglage du niveau En effectuant quelques ajustements, vous pouvez améliorer notablement l’écoute. POWER LEVEL MIN MAX LEVEL Tournez le bouton LEVEL pour régler le volume. Réglez le niveau du volume pour qu’il soit ajusté au mieux par rapport à la source de programme. Remarque Ne réglez pas le volume du caisson de grave au maximum. Vous risqueriez d'entendre des parasites. 15FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR03CON_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 16 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM 7: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes — TEST TONE Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute. Conseil La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.

Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner hors tension. Appuyez sur TEST TONE. « T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal de test est émis successivement par chaque enceinte. Avant (gauche) t Centrale t Avant (droite) t Surround (droite) t Surround (gauche) t Caisson de grave

Réglez les niveaux et la balance des enceintes à l’aide du menu LEVEL de façon que le signal d’essai soit le même sur chaque enceinte. Pour des informations détaillées sur les LEVEL paramètres du menu, voir la page 26. Conseils

  • Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande ou tournez MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
  • Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du réglage.

Appuyez de nouveau sur TEST TONE une fois le réglage effectué. Le signal de test s’arrête. 16FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR04BSC_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 17 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Fonctionnement de l’amplificateur Sélection des appareils Appuyez sur INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser. Pour sélectionner

Allumez Magnétoscope VIDEO Graveur de DVD DVD Tuner satellite TV/SAT Tuner-intégré (FM/AM) TUNER Mettez l’appareil sous tension et démarrez la lecture. Remarque Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le graveur de DVD, réglez l’entrée vidéo du téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des émissions FM et AM. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9). Conseil La valeur de syntonisation est: FM: 50 kHz AM: 9 kHz Accord automatique Si vous ne connaissez pas la fréquence de la radio que vous voulez écouter, vous pouvez laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations de radio de votre région.

La dernière station reçue est écoutée. Tournez MASTER VOLUME sur l’amplituner pour ajuster le volume. Remarque Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez que le volume est baissé avant de mettre l’amplituner hors tension. Pour couper le son Appuyez sur MUTING. La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:

  • appuyez de nouveau sur MUTING;
  • mettez l’appareil hors tension;
  • augmentez le volume. Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM. Fonctionnement de l’amplificateur

Écoute de la radio FM/AM Conseil Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.

Appuyez sur TUNING + ou TUNING –. Appuyez sur TUNING + pour balayer les stations de la fréquence la plus basse à la plus élevée, et sur TUNING – pour balayer les stations de la fréquence la plus élevée à la plus basse. Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner cesse de rechercher. Conseil Si l’indication « STEREO » clignote et que la réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE. suite à la page suivante 17FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR04BSC_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 18 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Accord direct Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station que vous souhaitez écouter.

Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM. La dernière station reçue est écoutée.

Appuyez sur D.TUNING. Appuyez sur les touches numériques pour indiquer la fréquence souhaitée. Exemple 1 : FM 102,50 MHz Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1.350 kHz Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 Si vous avez accordé une station AM, réglez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception. Si vous ne pouvez pas accorder la station et que les nombres saisis clignotent Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3. Si les nombres saisis continuent de clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas utilisée dans votre de région. Préréglage automatique des stations FM — AUTOBETICAL Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique, une seule fois chacune. Seules les stations ayant un signal suffisamment clair sont préréglées. Pour prérégler une à une les stations FM ou AM, voir « Préréglage de stations de radio ». Pour ce faire, utilisez les touches de l’amplituner.

Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’amplituner. Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé et appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli-tuner sous tension. L’indication « AUTO-BETICAL SELECT » s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle toutes les stations FM et FM RDS disponibles dans la région. Pour les stations RDS, le tuner commence par rechercher les stations diffusant le même programme et enregistre uniquement celle qui émet le signal le plus puissant. Les stations RDS sélectionnées sont classées par ordre alphabétique en fonction du nom de leur programme, puis un code de 2 caractères leur est assigné. Pour des informations détaillées sur RDS, voir la page 20. Les stations FM ordinaires sont désignées par un code à 2 caractères et mémorisées après les stations RDS. Lorsque le préréglage est terminé, l’indication « FINISH » s’affiche un moment, et l’ampli-tuner fonctionne de nouveau normalement. Remarques

  • Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique, n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de la télécommande, à l’exception de ?/1.
  • Si vous changez de région, préréglez les stations disponibles en procédant de la même façon.
  • Pour des informations détaillées sur les stations préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
  • Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les stations au moyen de cette procédure, les paramètres enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas, préréglez de nouveau les stations en procédant de la même façon. 18FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR04BSC_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 19 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Préréglage de stations de radio

Appuyez de nouveau sur MEMORY. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement les stations que vous écoutez souvent.

Préréglage de stations de radio Accord de stations préréglées

Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM. La dernière station reçue est écoutée.

Accordez la station souhaitée à l’aide de la fonction Accord automatique (page 17) ou Accord direct (page 18).

Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/ D.SKIP – pour sélectionner un numéro de station préréglé. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner un numéro de station préréglé en procédant comme suit: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez pu sélectionner le numéro de station, recommencez à partir de l’étape 3. Conseils

  • Vous pouvez également utiliser PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – sur l’ampli-tuner.
  • Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un numéro présélectionné. Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM. La dernière station reçue est écoutée.

Appuyez sur MEMORY. L’indication « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les opérations 4 à 5 avant que cette indication ne disparaisse. Pour prérégler une autre station, recommencez les étapes 2 à 5. Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP – pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Fonctionnement de l’amplificateur La station est mémorisée sous le numéro sélectionné. Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez appuyé sur MEMORY, recommencez à partir de l’étape 3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner la station préréglée en procédant comme suit: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Utilisation de l’ampli-tuner

Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECTOR pour sélectionner la bande FM ou AM.

Appuyez plusieurs fois sur PRESET TUNING – ou PRESET TUNING + pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Pour sélectionner directement une station préréglée Utilisez les touches numériques. La station préréglée correspondant au numéro sélectionné dans la page de mémoire est captée. Pour modifier la page de mémoire, appuyez plusieurs fois sur SHIFT. 19FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR04BSC_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 20 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Utilisation du système d’information radio (RDS) L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer des informations complémentaires avec le signal du programme. Les informations RDS peuvent également être affichées. Remarques

  • Le système RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
  • Toutes les stations FM ne fournissent pas le service RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à votre station de radio locale. Réception d’émissions RDS Sélectionnez une station sur la bande FM au moyen de l’accord automatique (page 17), l’accord direct (page 18) ou l’accord de stations préréglées (page 19). Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom du service de programmes s’affiche. Remarque Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible. Affichage des informations RDS Pendant la réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations RDS sont affichées dans l’ordre suivant: Nom du programme t Fréquence t Type de programmea) t Texte radiob) t Heure actuelle (format 24 heures) t Champ sonore appliqué t Niveau du volume

Type de programme émis (voir la page 20). Messages envoyés par la station RDS. Remarques

  • En cas d’annonce urgente par des autorités gouvernementales, l’indication « ALARM » clignote.
  • Lorsque le message se compose de 9 caractères ou plus, le message défile sur l’écran.
  • Si une station ne fournit pas de service RDS spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple « NO TEXT ») s’affiche. Description des types de programmes Indication du type de programme Description NEWS Programmes d’informations AFFAIRS Programmes sur des thèmes actuels INFO Programmes traitant d’un grand nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs et conseils médicaux SPORT Programmes sportifs EDUCATE Programmes éducatifs, « Comment faire… » et conseils DRAMA Pièces et feuilletons radiophoniques CULTURE Programmes relatifs à la culture nationale ou régionale, par exemple les problèmes linguistiques et sociaux SCIENCE Programmes sur les sciences naturelles et la technologie 20FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR04BSC_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 21 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Description VARIED Autres types de programmes, tels que des interviews de personnes célèbres, des jeux radiophoniques et des comédies POP M Programmes de musique populaire ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et chorale CLASSICS Concerts de grands orchestres, musique de chambre, opéra, etc. OTHER M Musique ne rentrant dans aucune des catégories ci-dessus, telles que le blues et le reggae WEATHER Météorologie FINANCE Bourse, rapports financiers, etc. CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes sur les problèmes quotidiens RELIGION Programmes religieux PHONE IN Programmes où les auditeurs peuvent exprimer leur opinion par téléphone ou dans des forums publics TRAVEL Programmes relatifs aux voyages. Pas pour les annonces diffusées par TP/TA LEISURE Programmes sur les loisirs, le jardinage, la pêche, la cuisine, etc. JAZZ Programmes de jazz COUNTRY Programmes de musique country NATION M Programmes diffusant de la musique populaire d’un pays ou d’une région OLDIES Programmes des chansons anciennes célèbres FOLK M Programmes de musique folk DOCUMENT Programmes documentaires NONE Tout autre programme non mentionné ci-dessus Fonctionnement de l’amplificateur Indication du type de programme 21FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR04BSC_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 22 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM À propos des indications affichées

A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux enregistrés dans le format Dolby Digital. B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont transmis. C SW: S’allume lorsque le signal audio est émis à partir de la prise SUB WOOFER. D Indicateurs des canaux de lecture: Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres entourant les lettres changent d’aspect pour indiquer comment l’ampli-tuner mélange le son source. L (Avant gauche), R (Avant droite), C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), S (Surround (mono ou appareils surround par le traitement Pro Logic)) Exemple: Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2 Champ sonore: A.F.D. AUTO

F D.RANGE: S’allume lorsque la compression de la plage dynamique est activée (page 26). G COAX: S’allume lorsque le signal de source est un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne COAX. H OPT: S’allume lorsque le signal de source est un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne OPT. I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit contient le canal LFE (effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est reproduit.

J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »

s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le traitement numérique Pro Logic sur les signaux de 2 canaux pour transmettre les signaux des enceintes centrale et surround. « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé. Remarque Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.

E Indicateurs d’accord: S’allume lorsque l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des stations de radio, etc. Pour des informations sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous aux pages 17–21. 22FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR05SND_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 23 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Écoute du son surround — 2CH STEREO Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner à partir des enceintes avant gauche/droite et du caisson de graves uniquement. Lorsque des signaux au format surround multicanaux sont transmis, les signaux sont regroupés en 2 canaux et les fréquences basses sont émises à partir du caisson de graves. Lorsque des sources stéréo 2 canaux sont transmises, le circuit de redirection des basses de l’ampli-tuner est activé. Les fréquences basses du canal avant sont émises à partir du caisson de graves. Appuyez plusieurs fois sur ou SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner « 2CH ST. ». Décodage automatique du signal audio reçu (AUTO FORMAT DIRECT) Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le mode génère un signal de basse fréquence qui est transmis au caisson de grave. Écoute du son surround Avec les enceintes avant et le caisson de grave uniquement Écoute d’un son de très haute fidélité Appuyez sur A.F.D. « A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur. L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire. Le récepteur passe en mode 2CH STEREO. suite à la page suivante 23FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR05SND_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 24 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Écoute d’un son stéréo sur plusieurs canaux (mode de décodage de 2 canaux) Ce mode vous permet de spécifier le type de décodage souhaité pour les sources audio à 2 canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic. Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour sélectionner le mode de décodage sur 2 canaux. Le type de décodage sélectionné s’affiche. x DOLBY PL (PRO LOGIC) Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux. Sélection d’un champ sonore Vous pouvez écouter un son surround en sélectionnant l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez ainsi écouter chez vous le son vivant et intense d’un cinéma et d’une salle de concerts. Sélection d’un champ sonore pour les films Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité. Le champ sonore sélectionné s’affiche. x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode peut également reproduire le son de vieux films ou de films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1 canaux. x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal pour les sources stéréo normales telles que des CD. Conseil Vous pouvez également utiliser ; PLII sur l’amplituner pour sélectionner « DOLBY PL », « PLII MOV » ou « PLII MUS ». Remarque Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux en format DTS. Champ sonore Affichage

CINEMA STUDIO EX C DCS

C.ST.EX C À propos du DCS (Digital Cinema Sound) Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma à la maison. DCS utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestique, le DCS crée un puissant effet cinématographique qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur du film. x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode standard, idéal pour la plupart des films. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec de nombreux effets sonores. 24FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR05SND_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 25 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale. Les modes CINEMA STUDIO EX permettent de visionner des films sur DVD (ou autres) avec des effets surround multicanaux. Vous pouvez reproduire chez vous les caractéristiques sonores des studios de doublage de Sony Pictures Entertainment. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants:

  • Virtual Multi Dimension (multi dimension virtuelle) Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
  • Profondeur d’écran Donne la sensation que le son vient de l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
  • Réverbération studio de cinéma Reproduit le type de réverbération présent dans les salles de cinéma. Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent simultanément ces trois éléments. Remarques
  • Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de lecture.
  • Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun autre son provenant directement des enceintes surround. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité. Le champ sonore sélectionné s’affiche. Champ sonore Affichage HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME x HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts classique. x JAZZ (JAZZ CLUB) Écoute du son surround À propos des modes CINEMA STUDIO EX Sélection d’un champ sonore pour la musique Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. x CONCERT (LIVE CONCERT) Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300 places. x GAME Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de logiciels de jeux vidéo. Pour désactiver l’effet surround Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner « 2CH ST. » ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ». Conseils
  • L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné pour n’importe quelle entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour l’entrée DVD, passez à un autre type d’entrée, puis revenez à DVD, et HALL sera de nouveau automatiquement appliqué.
  • Le logo figurant sur l’emballage vous permet d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou autre. : Disques Dolby Digital : Programmes codés Dolby Surround : Programmes codés DTS Digital Surround Remarque Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz. 25FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR06ADV_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 26 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Paramètres du menu LEVEL Réglages avancés Personnalisation des champs sonores Vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute, en réglant les paramètres du menu LEVEL. Remarque sur les paramètres affichés Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendent du champ sonore sélectionné. Certains paramètres peuvent sembler plus estompés. Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié. Réglage du menu LEVEL Vous pouvez régler la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores, à l’exception du paramètre de niveau d’effet. Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet est mémorisé pour chaque champ sonore.

Commencez la lecture d’une source codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.). Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « LEVEL ». Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler. Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu LEVEL » cidessous.

Tout en écoutant le son, appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les réglages souhaités. Les paramètres sont automatiquement entrés.

Pour régler d’autres paramètres, recommencez les étapes 3 à 4. Les paramètres par défaut sont soulignés.

(Balance de l’enceinte avant) Paramètre initial: BALANCE (0) Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 à +8) en 17 paliers. x CTR XXX dB (Niveau de l’enceinte centrale) x SUR.L. XXX dB (Niveau de l’enceinte surround (gauche)) x SUR.R. XXX dB (Niveau de l’enceinte surround (droite)) x S.W. XXX dB (Niveau du caisson de grave) Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par paliers de 1 dB.

D.RANGE COMP. XXX (Compresseur de la gamme d’amplification) Vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des films pendant la nuit avec un volume faible.

  • OFF La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
  • STD La gamme d’amplification est comprimée de la façon prévue par le preneur de son.
  • MAX La gamme d’amplification est fortement comprimée. Conseil Le compresseur de la gamme d’amplification vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby Digital. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage « MAX ». Cela comprime fortement la gamme dynamique, ce qui vous permet de regarder des films pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux de compression du compresseur sont prédéterminés et permettent une compression très naturelle. Remarque La compression de la gamme d’amplification est uniquement possible avec des sources Dolby Digital. 26FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [1-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR06ADV_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 27 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM x EFCT. XXX (Niveau de l’effet) Paramètre initial: STD Vous permet de régler la « présence » de l’effet surround. Réglage du ton Le menu TONE vous permet de régler la qualité de ton (niveau des basses et des aigus) des enceintes avant.

Pour ce faire, utilisez les touches de l'amplituner.

Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’alimentation électrique.

Tout en maintenant la touche SOUND FIELD enfoncée, appuyez sur ?/1. L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous les réglages par défaut des champs sonores sont rétablis. Commencez la lecture d’une source codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.). Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « TONE

Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler. Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu TONE » cidessous.

Réglages avancés Rétablissement des réglages par défaut des champs sonores Tout en écoutant le son, appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les réglages souhaités. Les paramètres sont automatiquement entrés.

Pour régler les autres paramètres, recommencez les étapes 3 à 4. Remarques

  • Vous ne pouvez pas régler le ton lorsque l’amplituner décode des signaux ayant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
  • Vous ne pouvez pas non plus régler la tonalité lorsque vous sélectionnez un champ sonore pour des films et de la musique (page 24, 25). Paramètres du menu TONE x BASS XX dB (Niveau de basse de l’enceinte avant) x TREB. XX dB (Niveau d’aigus de l’enceinte avant) Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers de 1 dB. 27FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [1-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR06ADV_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 28 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Réglages avancés Réglez l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP Vous pouvez régler les divers paramètres de l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP.

Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « SET UP ». Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler. Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu SET UP » cidessous.

Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner les réglages souhaités. Les paramètres sont automatiquement entrés.

Pour régler les autres paramètres, recommencez les étapes 2 à 3. Paramètres du menu SET UP Les paramètres par défaut sont soulignés. x DVD-XXXX (Mode d’entrée audio pour l’entrée DVD) Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour l’entrée DVD.

  • AUTO Donne la priorité aux signaux numériques en cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné.
  • OPT Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT IN.
  • COAX Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX IN.
  • ANLG Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R). x TV-XXXX (Mode d’entrée audio pour l’entrée TV/ SAT) Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour l’entrée TV/SAT.
  • AUTO Donne la priorité aux signaux numériques en cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné.
  • OPT Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT OPT IN.
  • ANLG pécifie l’entrée de signaux analogiques audio transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R). x DUAL XXX (Sélection de la langue des diffusions numériques) Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de votre choix pendant des diffusions numériques. Cette fonction est active uniquement pour des sources Dolby Digital.
  • M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire) Le son de la langue principale est diffusé par l'enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est diffusé simultanément par l'enceinte avant droite.
  • M (Main) (Principale) Le son de la langue principale est diffusé.
  • S (Sub) (Secondaire) Le son de la langue secondaire est diffusé.
  • M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire) Le son mixé des langues principale et secondaire est diffusé. x DEC. XXXX (Priorité de décodage de l’entrée audionumérique) Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal numérique transmis aux prises DIGITAL IN. Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT et « DEC. PCM » pour DVD.
  • AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
  • PCM Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour éviter toute interruption de la lecture). Le son est émis même lorsque d’autres signaux sont transmis. Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ». Remarque Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des prises audionumériques (pour les CD et autres) est interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à « DEC. PCM ». 28FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [1-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR070TH_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 29 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Autres opérations Utilisation de la minuterie sommeil Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette hors tension à une heure précise.

Appuyez sur ALT pour allumer la touche. Autres opérations Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, les informations sont affichées dans l’ordre suivant: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF La luminosité de l’afficheur faiblit une fois l’heure définie. Conseil Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’amplituner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la touche (page 31), puis appuyez sur SLEEP. Le temps restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie est désactivée. 29FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR08REM_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 30 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Opérations avec la télécommande RM-U700 Vous pouvez utiliser la télécommande RM-U700 pour piloter les appareils de votre système. Description des touches de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande Insertion des piles dans la télécommande Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant les pôles + et – correctement dans le compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur l’ampli-tuner. TV ?/1

0/10 >10/11 TUNING Dans des conditions normales, les piles devraient durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées par des neuves.

  • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou humide.
  • N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
  • N’exposez pas le capteur à la lumière directe du soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande.
  • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période de temps prolongée, retirez les piles pour éviter toute possibilité de fuite et de corrosion. ENTER/12 DISC ALT

Les fonctions de chaque touche sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Touches de la Opérations Fonction télécommande A.F.D. wh Ampli-tuner Sélectionne A.F.D. AUTO. 30FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR08REM_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 31 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Touches de la Opérations télécommande ALT ws Télécommande Lorsque les touches ALT s’allument, la fonction de la touche de la télécommande est modifiée pour activer les touches imprimées en orange. ANGLE 6 Graveur de DVD ANT 8 Fonction Sélectionne l’angle de vision ou modifie les angles. Permet de modifier le son AUDIO 6 Téléviseur/ magnétoscope/ en son TV multiplex, graveur de bilingue ou multicanaux. DVD AUX 4 Ampli-tuner Permet d’écouter le son d’un équipement audio. AV MENU Magnétoscope/ Affiche le menu. tuner satellite/ graveur de DVD AV ?/1

Permet d’allumer ou Téléviseur/ magnétoscope/ d’éteindre les appareils lecteur CD/ d’audio et de vidéo. graveur de DVD CLEAR 8 Graveur de DVD Appuyez sur cette touche si avez fait une erreur lorsque vous avez appuyé sur la touche numérique ou appuyez sur cette touche pour revenir en lecture continue, etc. DISC wa Lecteur CD DISPLAY

Sélectionne des Téléviseur/ magnétoscope/ informations affichées graveur de sur l’écran du téléviseur. DVD Sélectionne un disque directement (changeur multi-disque seulement). D.TUNING Ampli-tuner

Permet d’entrer dans le mode accord direct. DUAL Ampli-tuner MONO 6 Sélectionne la langue souhaitée pour l’émission numérique. DVD 2 Fonction Ampli-tuner Permet de regarder le DVD. ENTER qa Ampli-tuner/ Permet de saisir la magnétoscope/ sélection. tuner satellite/ graveur de DVD ENTER/12 Téléviseur/ Permet de saisir la magnétoscope/ sélection. tuner satellite FM MODE Ampli-tuner Sélectionne la réception FM mono ou stéréo. JUMP 6 Téléviseur MAIN MENU qj Ampli-tuner Permet de sélectionner le menu de l’ampli-tuner. Permet de basculer entre le canal précédent et le canal actuel. MASTER Ampli-tuner Permet de régler le VOL +/– qk volume de l’ampli-tuner. MEMORY Ampli-tuner Mémorise les stations de radio. MUTING

Ampli-tuner Permet de couper le son de l’ampli-tuner. PRESET/ Ampli-tuner Permet de sélectionner les

stations préréglées. +/– wf Téléviseur/ Permet de sélectionner magnétoscope/ une chaîne préréglée. tuner satellite Lecteur CD/ Permet de sauter des graveur de disques (uniquement si DVD vous disposez d’un changeur pour plusieurs disques). RETURN/ EXIT/O

Graveur de DVD Opérations avec la télécommande RM-U700 Magnétoscope Permet de sélectionner un signal de sortie de la borne de l’antenne: signal TV ou programme magnétoscope. Touches de la Opérations télécommande Permet de revenir au menu précédent ou de quitter le menu. Tuner satellite Permet de quitter le menu. SAT wk Ampli-tuner Permet de regarder des images via le tuner satellite. SEARCH MODE wa Graveur de DVD Permet de sélectionner le mode de recherche. Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’unité à rechercher (piste, index, etc.) suite à la page suivante 31FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR08REM_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 32 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Touches de la télécommande Opérations Fonction Touches de la Opérations Fonction télécommande SHIFT wd Ampli-tuner Permet de sélectionner une page de mémoire pour prérégler des stations de radio ou capter les stations préréglées. TV/VIDEO Téléviseur

Permet de sélectionner le signal d’entrée: entrée TV ou vidéo. TV VOL +/– qs Permet de régler le volume du téléviseur. SLEEP ea Ampli-tuner Sert à activer la fonction de sommeil et la durée après laquelle l’ampli-tuner s’éteint automatiquement. SOUND FIELD +/–

Ampli-tuner Sélectionne les champs sonores. SUBTITLE

Graveur de DVD Modifie les soustitres. SWAP* 6 Téléviseur Permute l’image en petit et grand format. SYSTEM STANDBY (Appuyez simultanément sur AV ?/1 e; et ?/1 ez ) Ampli-tuner/ Téléviseur/ magnétoscope/ tuner satellite/ lecteur CD/ graveur de DVD Permet de mettre hors tension l’ampli-tuner et les autres appareils audio/vidéo Sony. TEST TONE Ampli-tuner

Permet d’émettre un signal de test. TIME 6 Affiche l’heure ou affiche la durée de lecture du disque, etc. Lecteur CD/ graveur de DVD TOP MENU/ Graveur de GUIDE qa DVD Permet d’afficher le titre du DVD. Tuner satellite Affiche le guide du menu. TUNER wj Ampli-tuner Permet d’écouter des émissions de radio. TUNING –/+ 8 Ampli-tuner Balaie les stations de radio. TV wl Ampli-tuner Permet de regarder les programmes TV. TV CH +/–

Téléviseur Permet de sélectionner une chaîne de télévision. Téléviseur TV ?/1 1 Téléviseur Allume ou éteint le téléviseur. VIDEO 3 Ampli-tuner Permet de regarder le magnétoscope. WIDE qf Téléviseur 1-9 6 et 0/10 7 Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT pour prérégler une station de radio ou accorder des stations préréglées, et avec D.TUNING pour un accord direct. Lecteur CD Sélectionne le mode d’image grand-écran. Permet de sélectionner les numéros de plage. 0/10 sélectionne la plage

Téléviseur/ Permet de sélectionner les magnétoscope/ numéros de chaîne. tuner satellite >10/11 7 Lecteur CD Permet de sélectionner les numéros de plage supérieurs à 10. -/-- wa Téléviseur Permet de sélectionner le mode d’entrée du canal, avec un ou deux chiffres. ?/1 ea Ampli-tuner Permet de mettre sous tension ou hors tension l’ampli-tuner. ;PL/PLII Ampli-tuner Sélectionne DOLBY PL, PLII MOV ou PLII MUS. V/v qa Ampli-tuner Permet de sélectionner un élément du menu. B/b qa Ampli-tuner Permet de régler ou modifier le réglage. V/v/B/b

Magnétoscope/ Permet de sélectionner un tuner satellite/ élément du menu. graveur de Appuyez sur cette touche DVD pour saisir la sélection.

  • Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la fonction d’incrustation d’image. 32FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR08REM_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 33 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Touches de la Opérations télécommande Fonction

Magnétoscope/ Permet de sauter une lecteur CD/ plage. graveur de DVD m/M

Lecteur CD/ graveur de DVD Permet de rechercher des pistes vers l’avant ou vers l’arrière. Magnétoscope Permet d’avancer rapidement ou de rembobiner. Magnétoscope/ Permet de démarrer la lecteur CD/ lecture. graveur de DVD X q; Magnétoscope/ lecteur CD/ graveur de DVD x w; Permet d’interrompre la lecture ou l’enregistrement (et à démarrer l’enregistrement des appareils dont l’enregistrement est en attente). Magnétoscope/ Permet d’arrêter la lecteur CD/ lecture. graveur de DVD Remarques

  • La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
  • Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée (VIDEO, DVD), il est possible que le mode d’entrée du téléviseur ne passe pas sur le mode d’entrée souhaité. Dans ce cas, appuyez sur TV/VIDEO pour changer le mode d’entrée du téléviseur.
  • Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches.
  • Certaines fonctions présentées dans cette section peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle.
  • L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous disposez, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule différemment. Si les paramètres par défaut des touches d’entrée ne correspondent pas aux appareils de votre système, vous pouvez les modifier. Par exemple, si vous possédez un lecteur CD, mais pas de graveur de DVD, vous pouvez affecter la touche DVD à votre lecteur CD.

Maintenez enfoncé la touche d’entrée dont vous voulez modifier l’entrée (par exemple, DVD). Appuyez sur la touche de l’appareil correspondant auquel vous souhaitez assigner la touche d’entrée (par exemple, 1 – lecteur CD). Pour sélectionner l’entrée, les touches suivantes sont assignées: Pour la mise en marche Appuyez sur Lecteur CD

DSS (ampli-tuner satellite numérique)

BSD (Digital BS Tuner) Tuner (Tuner de l’appareil) Opérations avec la télécommande RM-U700

Modification des paramètres par défaut d’une touche d’entrée

0/10 *Les magnétoscopes fonctionnent avec un réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent respectivement aux formats 8 mm et VHS. Vous pouvez à présent utiliser la touche DVD pour commander le lecteur CD. suite à la page suivante 33FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] ilename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR08REM_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 34 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Pour rétablir les paramètres par défaut d’une touche Recommencez la procédure ci-dessus. Pour rétablir les paramètres par défaut de toutes les touches d’entrée Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –. 34FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR09ADD_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 35 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM En cas de couleurs anormales sur un téléviseur situé à proximité Informations complémentaires Précautions Sécurité Les enceintes et le caisson de grave disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Vous pourrez toutefois constater des anormalités au niveau des couleurs sur certains types de téléviseur. Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de l’utiliser de nouveau. En cas de couleurs anormales… Sources d’alimentation Si les couleurs sont toujours anormales… Eloignez davantage l’enceinte du téléviseur. En cas de réaction acoustique (sifflement strident) Repositionnez les enceintes ou désactivez le volume sur l’ampli-tuner. Nettoyage Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme l’alcool ou l’essence. Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou si vous rencontrez un problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous. Surchauffe interne L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le boîtier. Informations complémentaires

  • Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’amplituner.
  • Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale.
  • Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période de temps prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
  • Vous devez uniquement vous adresser à un magasin spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon d’alimentation. Mettez votre téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Installation
  • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
  • Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
  • Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant obstruer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
  • Faites preuve de prudence lorsque vous placez l’ampli-tuner ou enceintes sur des surfaces ayant été traitées (à la cire, à l’huile, polies, etc.), car cela pourrait tâcher ou décolorer la surface. Fonctionnement Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’amplituner hors tension et débranchez-le. 35FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9041182_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR09ADD_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR09ADD_HTR-6100-CEL.fm Page 36 Friday, August 27, 2004 4:59 PM Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour tenter de le résoudre. Aucun son ou son très faible, quel que soit l’appareil sélectionné.
  • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
  • Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension.
  • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.
  • Vérifiez que MASTER VOLUME de l’ampli – tuner n’est pas réglé à « VOL MIN ».
  • Appuyez sur MUTING pour désactiver la fonction de sourdine. Aucun son n’est émis par un appareil en particulier.
  • Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil.
  • Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) utilisés pour le raccordement est inséré à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
  • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner. Aucun son ne provient des enceintes avant.
  • Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil.
  • Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) utilisés pour le raccordement est inséré à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Les sons des canaux droit et gauche sont déséquilibrés ou inversés.
  • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
  • Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL. Bourdonnement et parasites importants.
  • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont bien raccordés.
  • Vérifiez que les cordons de raccordement ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
  • Éloignez le téléviseur des appareils audio.
  • Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool. Aucun son ou son très faible en provenance des enceintes centrale ou/et surround.
  • Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD –).
  • Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 24).
  • Réglez le niveau de l’enceinte (page 16). Le caisson de grave n’émet aucun son.
  • Vérifiez que le caisson de grave est raccordé correctement. Aucun effet surround obtenu.
  • Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD –).
  • Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz. Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit.
  • Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
  • Lorsque vous raccordez le graveur de DVD ou un autre appareil aux prises d’entrées numériques de l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l’appareil raccordé. 36FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] [2-342-683-22(1)] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR09ADD_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 37 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM La réception FM est de mauvaise qualité.
  • Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une conduite de gaz. Antenne FM extérieure Ampli-tuner ANTENNA

Câble de terre (non fourni) À la terre La télécommande ne fonctionne pas.

  • La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
  • Pointez la télécommande vers le capteur l’ampli-tuner.
  • Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et l’ampli-tuner.
  • Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
  • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte de la télécommande.
  • Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches.
  • Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour commander d’autres composants, appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé sur la touche d’entrée. Message d’erreur En cas de problème de fonctionnement, un message s’affiche. PROTECT Les enceintes transmettent un courant irrégulier. L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des enceintes et remettez l’appareil sous tension. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous. Informations complémentaires Impossible d’accorder des stations de radio.
  • Vérifiez que les antennes sont bien raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si cela est nécessaire.
  • Le signal des stations est trop faible (accord par accord automatique). Utilisez l’accord direct.
  • Assurez-vous d’avoir réglé correctement l’intervalle d’accord (accord des stations AM par accord direct).
  • Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été supprimées (accord par recherche des stations préréglées). Préréglez les stations (page 19). Télécommande Le RDS ne fonctionne pas.
  • Assurez-vous d’avoir accordé une station FM RDS.
  • Sélectionnez une station FM plus puissante. Les informations RDS souhaitées ne s’affichent pas.
  • Contactez la station de radio pour savoir si elle fournit le service en question. Si c’est le cas, il est peut-être temporairement déprogrammé. Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
  • Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.
  • Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.
  • Éloignez le téléviseur des appareils audio. suite à la page suivante 37FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR09ADD_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Left 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 38 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner (page 13). Notez néanmoins que tous les paramètres par défaut seront rétablis et que vous devrez réglez de nouveau tous les paramètres de l’ampli-tuner. Si le problème persiste Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous. Pages de référence pour le vidage de la mémoire de l’amplituner Pour effacer Consultez Tous les paramètres mémorisés page 13 Les champs sonores personnalisés page 27 Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de Sortie (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)1) FRONT2): 40 W/ch CENTER2): 40 W SURR2): 40 W/ch (6 ohms 1 kHz, THD 10%)1) FRONT2): 60 W/ch CENTER2): 60 W SURR2): 60 W/ch

1) Mesurée avec 230 V CA, 50 Hz

2) En fonction des paramètres du champ sonore et de

la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son. Entrées (analogiques)

  • Caisson de grave (1) Informations complémentaires Enceinte avant
  • HTR-6600 (SS-SLP701)
  • HTR-6100 (SS-MSP501) Enceinte centrale (SS-CNP501) Enceinte surround (SS-MSP501) Caisson de grave activé, blindage magnétique Enceintes 200 mm de type cônique Type d’enceintes Bass-reflex à charge acoustique Sortie RMS 175 W (5 ohms, 100 Hz, 10% THD) Bande de fréquences: 30 Hz à 200 Hz Entrée LINE IN (prises d’entrée) Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 120 W Dimensions (l/h/p) (approx.) 270 × 325 × 398 mm panneau avant inclus Poids (approx.) 10 kg La conception et les spécifications peuvent être modifiés sans avis préalable. 39FR model name1[HTR-6600] model name2[HTR-6100] lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTR100\J9040000_2342683221HTR6100FRDE\2342683221\01FR09ADD_HTR-6100-CEL.fm] masterpage:Right 01FR01COV_HTR-6100-CEL.book Page 40 Wednesday, August 25, 2004 5:07 PM Liste des touches et pages de référence Comment utiliser la page 40 Cette page vous permet de trouver l’emplacement des touches mentionnées dans le texte. Numéro des illustrations

INPUT SELECTOR qd (17, 18, 19) Nom de la touche/pièce

Page de référence Unité principale

Affichage 2 (20) DVD (indicateur) 5 (17) INPUT SELECTOR qd (17, 18, 19) IR (récepteur) 3 (30, 37) MASTER VOLUME qf (16, 17, 36)

Accessoires fournis 39 Accord automatiquement 17 de stations préréglées 19 directement 18 Accord automatique 17 Accord direct 18 Sélection d’un champ sonore 24–25 des appareils 17 Signal de test 16 Stations préréglées comment 19 comment accorder 19

Champ sonore personnalisation 26 préprogrammé 24–25 rétablissement 27 sélection 24–25 Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 13

Digital Cinema Sound 24 Double mono 28

Enceintes emplacement 10 raccordement 10 réglage des niveaux et de la balance des enceintes 16