HT-SL500 - Système audio home cinéma SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT-SL500 SONY au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HT-SL500

Catégorie : Système audio home cinéma

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Barre de son
Caractéristiques techniques principales 5.1 canaux, Dolby Atmos, DTS:X
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives Barre : 1100 x 64 x 100 mm
Poids Environ 3.5 kg
Compatibilités Compatible avec TV, smartphones, tablettes via Bluetooth, HDMI ARC
Type de batterie Non applicable (barre de son alimentée par secteur)
Tension 100-240V
Puissance Total de 600W
Fonctions principales Streaming audio, contrôle vocal, mode nuit, égaliseur personnalisé
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, se référer au service après-vente de Sony
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HT-SL500 SONY

Comment connecter le SONY HT-SL500 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI ARC de votre télévision au port HDMI OUT (TV ARC) de la barre de son.
Pourquoi le son de la barre de son est-il désynchronisé avec l'image ?
Vérifiez les paramètres de votre télévision et de la barre de son pour vous assurer que le mode de synchronisation audio est activé. Vous pouvez également essayer de désactiver le traitement audio sur votre télévision.
Comment régler le volume de la barre de son ?
Vous pouvez régler le volume de la barre de son en utilisant la télécommande fournie ou les boutons situés sur le dessus de l'appareil.
La barre de son ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise de courant et que la prise fonctionne. Vérifiez également si le câble d'alimentation est bien connecté.
Comment mettre à jour le firmware du SONY HT-SL500 ?
Visitez le site web de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via une clé USB.
Le son est trop faible, que puis-je faire ?
Vérifiez le niveau de volume de la barre de son et des appareils connectés. Assurez-vous également que les réglages de son surround ou des basses sont correctement configurés.
Comment réinitialiser la barre de son aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser la barre de son, maintenez enfoncé le bouton de mise en marche pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant s'éteigne et se rallume.
La barre de son ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que vous avez entré le bon mot de passe. Assurez-vous également que la barre de son est à portée du routeur.
Comment utiliser la fonction Bluetooth de la barre de son ?
Activez le mode Bluetooth sur la barre de son en appuyant sur le bouton Bluetooth. Ensuite, activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez la barre de son pour l'appairer.
Puis-je utiliser la barre de son avec un système de son surround ?
Oui, vous pouvez connecter des enceintes supplémentaires à la barre de son pour créer un système de son surround. Consultez le manuel pour les instructions spécifiques de connexion.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT-SL500 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT-SL500 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HT-SL500 SONY

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés. Sauf pour la clientèle en Europe ENERGY STAR® est une marque

déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que ce produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Au sujet de ce mode d’emploi • Ce mode d’emploi couvre les modèles HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 et HT-SL500. Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce manuel, les modèles HT-SL500 de code de zone CEL sont utilisés à des fins d’illustration, sauf indication contraire. • Les instructions de ce manuel décrivent les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’amplituner si elles portent un nom identique ou similaire à celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de la télécommande, voir la pages 31–35. Le HT-SL800 comprend les éléments suivants:

• Ampli-tuner • Système d’enceintes – Enceinte avant – Enceinte centrale – Enceinte surround – Caisson de grave

SS-SLP701 SS-CNP501 SS-MSP501 SA-WMSP601

STR-KSL700 SS-SLP701 SS-CNP501 SS-MSP501 SA-WMSP501

Le HT-SL600 comprend les éléments suivants:

• Ampli-tuner • Système d’enceintes – Enceinte avant/surround – Enceinte centrale – Caisson de grave

Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur la partie inférieure du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).

4-XXX-XXX-XX AA Code de zone

Toute différence de fonctionnement selon le code de zone est clairement indiquée dans le texte, par exemple par « Modèles avec codes de zone AA uniquement ».

Le HT-SL700 comprend les éléments suivants:

• Ampli-tuner • Système d’enceintes – Enceinte avant – Enceinte centrale – Enceinte surround – Caisson de grave

A propos des codes de zone

Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. **« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.

FR Remarque à propos de la télécommande fournie Pour le modèle RM-U700

La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.

SS-MSP501 SS-CNP501 SA-WMSP601

Le HT-SL500 comprend les éléments suivants:

• Ampli-tuner • Système d’enceintes – Enceinte avant/surround – Enceinte centrale – Caisson de grave

STR-KSL500 SS-MSP501 SS-CNP501 SA-WMSP501

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Table des matières Introduction 1: Vérification du raccordement des appareils 5 1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique 7 1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement 9 2: Raccordement des antennes 10 3: Raccordement des enceintes 11 4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur 14 5: Réglage des enceintes 15 6: Réglage du caisson de grave 16 7: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes 17

— TEST TONE Fonctionnement de l’amplificateur Sélection des appareils 18 Écoute de la radio FM/AM 18 Préréglage automatique des stations FM 19 — AUTOBETICAL (Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement) Préréglage de stations de radio 20 Utilisation du système d’information radio (RDS) 21 (Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement) À propos des indications affichées 23

Écoute du son surround Avec les enceintes avant et le caisson de grave uniquement 24 — 2CH STEREO Écoute d’un son de très haute fidélité... 24 Sélection d’un champ sonore 25

Réglages avancés Personnalisation des champs sonores ... 27 Réglage du ton 28 Réglages avancés 29

Autres opérations Utilisation de la minuterie sommeil 30

Opérations avec la télécommande RM-U700 Avant d’utiliser la télécommande 31 Description des touches de la télécommande 31 Modification des paramètres par défaut d’une touche d’entrée 34

Informations complémentaires Précautions 36 Dépannage 37 Caractéristiques techniques 39 Liste des touches et pages de référence 42 Index 44

Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 10).

1: Vérification du raccordement des appareils

Appareils pouvant être raccordés Appareil à raccorder

Lecteur DVD Avec sortie audio numériquea) Avec sortie audio analogique uniquementb) Téléviseur Avec entrée vidéo composite uniquement Tuner satellite Avec sortie audio numériquea) Avec sortie audio analogique uniquementb) Magnétoscope a) b)

Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc. Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.

suite à la page suivante

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Cordons requis Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire). A Cordon audio Blanc (G) Rouge (D)

B Cordon audio/vidéo

D Cordon numérique optique E Cordon numérique coaxial (fournie) Orange

Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio)

C Cordon vidéo Jaune Remarques

• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder. • Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond. • Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge. • Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. • Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.

Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.

1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique

OUTPUT OUTPUT OPTICAL DIGITAL COAXIAL SUB WOOFER A OUTPUT AUDIO OUT L R Lecteur DVD

* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux raccordements. Conseil

Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.

suite à la page suivante

2 Raccordez les prises vidéo.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Raccordement d’appareils vidéo Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 18). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.

1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement

Antenne cadre AM (fournie)

• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils. • Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM. • Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.

Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux). Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux HT-SL800/HT-SL700 uniquement Enceinte centrale Enceinte avant (Droite)

Enceinte surround (Droite)

Enceinte avant (Gauche) Caisson de grave

Enceinte surround (Gauche)

HT-SL600/HT-SL500 uniquement Enceinte centrale Enceinte avant (Droite)

Enceinte surround (Droite)

Enceinte avant (Gauche) Caisson de grave

Enceinte surround (Gauche)

suite à la page suivante

Le connecteur et la gaine de couleur des cordons d’enceinte sont identiques aux bornes d’enceintes à raccorder.

Enceinte avant (Droite)

Enceinte avant (Gauche)

Avant de procéder au raccordement des enceintes, fixez les étiquettes de couleur sur les enceintes de façon à identifier celles qui doivent être raccordées.

Pour changer le cordon d’enceinte Si vous souhaitez changer le cordon d’enceinte, vous pouvez détacher le cordon d’enceinte fourni du connecteur.

Mise en place des patins

Appuyez le connecteur sur une surface plane.

Assurez-vous que le collecteur est bien orienté face à la surface plane.

(A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/ HT-SL700) Pour éviter toute vibration ou mouvement des enceintes, installez les patins sur les enceintes, comme illustré ci-dessous.

Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de graves également.

Tirez sur le cordon d’enceinte à partir du connecteur.

Torsadez les extrémités dénudées du cordon d’enceinte de votre choix sur 10 mm environ et insérez le cordon d’enceinte dans le connecteur.

Veillez à ce que le cordon d’enceinte soit inséré en respectant les polarités + et –. Dans le cas contraire, le son sera déformé et les graves insuffisantes.

• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez. • (A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/ HT-SL700) Pour une plus grande flexibilité dans le positionnement des enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D en option (disponible dans certains pays uniquement).

Retirez le connecteur de la surface plane.

Afin d’éviter que le cordon d’enceinte ne se détache du connecteur: – n’utilisez pas un cordon d’enceinte plus petit. Il est recommandé d’utiliser une taille de cordon d’enceinte comprise entre AWG#18 et AWG#24. – utilisez la même taille de cordon d’enceinte pour tous les connecteurs de cordons d’enceinte. – torsadez les extrémités dénudées des cordons d’enceinte. – insérez entièrement le cordon d'enceinte dans le connecteur d'enceinte.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur Raccordement du cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale. Cordon d’alimentation

Opérations initiales de réglage Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.

Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner hors tension. Maintenez la touche ?/1 enfoncée pendant 5 secondes.

« INITIAL » apparaît sur l’afficheur. Les paramètres par défaut suivants sont rétablis. • Tous les paramètres des menus SET UP, LEVEL et TONE. • Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station présélectionnée. • Tous les paramètres de son. • Toutes les stations présélectionnées. • MASTER VOLUME est réglé à « VOL MIN ».

Dans une prise murale

5: Réglage des enceintes

Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner sous tension. Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « SET UP » Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.

Les paramètres par défaut sont soulignés. x

L R DIST. X.X m (Distance de l’enceinte avant) Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position et les enceintes avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0 mètres par paliers de 0,1 mètre. Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.

Pour des informations détaillées, voir « Paramètres de réglage des enceintes » ci-dessous.

B A Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils ont été automatiquement réglés par d’autres réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être réglés. Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les paramètres souhaités.

Les paramètres sont automatiquement entrés.

Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les éléments suivants soient réglés.

Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour régler la distance et l’emplacement des enceintes raccordées à cet ampli-tuner.

Paramètres de réglage des enceintes

C DIST. X.X m (Distance de l’enceinte centrale) Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre position d’écoute (B).

SR SL DIST. X.X m (Distance de l’enceinte surround) Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte surround à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5 mètres de votre position d’écoute (C). Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.

suite à la page suivante

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Conseil

L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant. L'enceinte centrale ne peut pas être placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être placées plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround optimal. Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-àdire que vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de 1–2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les enceintes surround se trouvent trop rapprochées, réduisez la distance des enceintes surround pour créer un espace sonore plus ample. Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir! x

SR SL PL. XXXX (Emplacement de l’enceinte surround) Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes surround pour améliorer les effets surround des modes Cinema Studio EX (page 25).

6: Réglage du caisson de grave Ecoute du caisson de grave

POWER LEVEL MIN POWER MAX Indicateur POWER Avant de lire la source de programme, réglez le volume de l’ampli-tuner au minimum.

Mettez l’ampli-tuner sous tension. Appuyez sur les touches d’entrée (par ex. DVD) pour sélectionner la source du programme (par ex. lecteur DVD). Conseil

Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner la source du programme.

Appuyez sur POWER sur le caisson de grave.

L’indicateur POWER situé sur le caisson de grave s’allume.

Lisez la source de programme.

A En effectuant quelques ajustements, vous pouvez améliorer notablement l’écoute.

• LOW Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la même que celle indiquée dans la section A. • HIGH Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la même que celle indiquée dans la section B.

LEVEL MIN MAX LEVEL Tournez le bouton LEVEL pour régler le volume.

Réglez le niveau du volume pour qu’il soit ajusté au mieux par rapport à la source de programme. Remarque

Ne réglez pas le volume du caisson de grave au maximum. Vous risqueriez d'entendre des parasites.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Introduction

7: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes — TEST TONE Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute. Conseil

La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.

Appuyez sur ?/1 pour mettre l’amplituner hors tension. Appuyez sur TEST TONE.

« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal de test est émis successivement par chaque enceinte. Avant (gauche) t Centrale t Avant (droite) t Surround (droite) t Surround (gauche) t Caisson de grave

Réglez les niveaux et la balance des enceintes à l’aide du menu LEVEL de façon que le signal d’essai soit le même sur chaque enceinte.

Pour des informations détaillées sur les LEVEL paramètres du menu, voir la page 27. Conseils

• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande ou tournez MASTER VOLUME de l’ampli-tuner. • Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du réglage.

Appuyez de nouveau sur TEST TONE une fois le réglage effectué.

Le signal de test s’arrête.

Sélection des appareils 1 Appuyez sur INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser.

Magnétoscope Lecteur DVD Tuner satellite Tuner-intégré (FM/AM)

VIDEO DVD TV/SAT TUNER Mettez l’appareil sous tension et démarrez la lecture. Remarque

Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.

Tournez MASTER VOLUME sur l’amplituner pour ajuster le volume.

Écoute de la radio FM/AM Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des émissions FM et AM. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir la page 10). Conseil

L’intervalle d’accord dépend du code de zone, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des informations détaillées sur les codes de zone, voir la page 3. Code de zone

FM AM CEL, CEK, AU, CN

Accord automatique Si vous ne connaissez pas la fréquence de la radio que vous voulez écouter, vous pouvez laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations de radio de votre région.

La dernière station reçue est écoutée.

Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez que le volume est baissé avant de mettre l’amplituner hors tension.

Pour couper le son Appuyez sur MUTING. La fonction de sourdine est annulée lorsque vous: • appuyez de nouveau sur MUTING; • mettez l’appareil hors tension; • augmentez le volume.

Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.

Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.

Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.

Appuyez sur TUNING + pour balayer les stations de la fréquence la plus basse à la plus élevée, et sur TUNING – pour balayer les stations de la fréquence la plus élevée à la plus basse. Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner cesse de rechercher. Conseil

Si l’indication « STEREO » clignote et que la réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Accord direct Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.

La dernière station reçue est écoutée.

Appuyez sur D.TUNING. Appuyez sur les touches numériques pour indiquer la fréquence souhaitée.

Exemple 1 : FM 102,50 MHz Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1.350 kHz Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 Si vous avez accordé une station AM, réglez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception. Si vous ne pouvez pas accorder la station et que les nombres saisis clignotent Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3. Si les nombres saisis continuent de clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas utilisée dans votre de région.

— AUTOBETICAL (Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement)

Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique, une seule fois chacune. Seules les stations ayant un signal suffisamment clair sont préréglées. Pour prérégler une à une les stations FM ou AM, voir « Préréglage de stations de radio ». Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.

Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’amplituner. Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé et appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli-tuner sous tension.

Fonctionnement de l’amplificateur

Préréglage automatique

des stations FM L’indication « AUTO-BETICAL SELECT » s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle toutes les stations FM et FM RDS disponibles dans la région. Pour les stations RDS, le tuner commence par rechercher les stations diffusant le même programme et enregistre uniquement celle qui émet le signal le plus puissant. Les stations RDS sélectionnées sont classées par ordre alphabétique en fonction du nom de leur programme, puis un code de 2 caractères leur est assigné. Pour des informations détaillées sur RDS, voir la page 21. Les stations FM ordinaires sont désignées par un code à 2 caractères et mémorisées après les stations RDS. Lorsque le préréglage est terminé, l’indication « FINISH » s’affiche un moment, et l’ampli-tuner fonctionne de nouveau normalement. Remarques

• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique, n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de la télécommande, à l’exception de ?/1. • Si vous changez de région, préréglez les stations disponibles en procédant de la même façon. • Pour des informations détaillées sur les stations préréglées, voir « Accord de stations préréglées ». • Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les stations au moyen de cette procédure, les paramètres enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas, préréglez de nouveau les stations en procédant de la même façon.

Appuyez de nouveau sur MEMORY.

La station est mémorisée sous le numéro sélectionné. Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez appuyé sur MEMORY, recommencez à partir de l’étape 3.

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement les stations que vous écoutez souvent.

Préréglage de stations de radio

Accord de stations préréglées

Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.

La dernière station reçue est écoutée.

Accordez la station souhaitée à l’aide de la fonction Accord automatique (page 18) ou Accord direct (page 19). Appuyez sur MEMORY.

L’indication « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les opérations 4 à 5 avant que cette indication ne disparaisse.

Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/ D.SKIP – pour sélectionner un numéro de station préréglé.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner un numéro de station préréglé en procédant comme suit: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...yC2yC1T Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez pu sélectionner le numéro de station, recommencez à partir de l’étape 3. Conseils

• Vous pouvez également utiliser PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – sur l’ampli-tuner. • Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un numéro présélectionné.

Pour prérégler une autre station, recommencez les étapes 2 à 5.

Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.

La dernière station reçue est écoutée.

Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner la station préréglée en procédant comme suit: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...yC2yC1T Utilisation de l’ampli-tuner

1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECTOR pour sélectionner la bande FM ou AM.

2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET TUNING – ou PRESET TUNING + pour sélectionner la station préréglée souhaitée.

Pour sélectionner directement une station préréglée Utilisez les touches numériques. La station préréglée correspondant au numéro sélectionné dans la page de mémoire est captée. Pour modifier la page de mémoire, appuyez plusieurs fois sur SHIFT.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Utilisation du système d’information radio (RDS) L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer des informations complémentaires avec le signal du programme. Les informations RDS peuvent également être affichées. Remarques

• Le système RDS fonctionne uniquement pour les stations FM. • Toutes les stations FM ne fournissent pas le service RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à votre station de radio locale.

Réception d’émissions RDS Sélectionnez une station sur la bande FM au moyen de l’accord automatique (page 18), l’accord direct (page 19) ou l’accord de stations préréglées (page 20).

Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom du service de programmes s’affiche. Remarque

Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.

Pendant la réception d'une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations RDS sont affichées dans l’ordre suivant: Nom du programme t Fréquence t Type de programmea) t Texte radiob) t Heure actuelle (format 24 heures) t Champ sonore appliqué t Niveau du volume a)

Type de programme émis (voir la page 21). Messages envoyés par la station RDS.

• En cas d’annonce urgente par des autorités gouvernementales, l’indication « ALARM » clignote. • Lorsque le message se compose de 9 caractères ou plus, le message défile sur l’écran. • Si une station ne fournit pas de service RDS spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple « NO TEXT ») s’affiche.

Fonctionnement de l’amplificateur

(Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement)

Affichage des informations

RDS Description des types de programmes Indication du type de programme

NEWS AFFAIRS Programmes d’informations Programmes sur des thèmes actuels Programmes traitant d’un grand nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs et conseils médicaux Programmes sportifs Programmes éducatifs, « Comment faire… » et conseils Pièces et feuilletons radiophoniques Programmes relatifs à la culture nationale ou régionale, par exemple les problèmes linguistiques et sociaux Programmes sur les sciences naturelles et la technologie

INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE

suite à la page suivante

VARIED Autres types de programmes, tels que des interviews de personnes célèbres, des jeux radiophoniques et des comédies Programmes de musique populaire Programmes de musique rock Musique légère Musique instrumentale, vocale et chorale Concerts de grands orchestres, musique de chambre, opéra, etc. Musique ne rentrant dans aucune des catégories ci-dessus, telles que le blues et le reggae Météorologie Bourse, rapports financiers, etc. Programmes pour les enfants Programmes sur les problèmes quotidiens Programmes religieux Programmes où les auditeurs peuvent exprimer leur opinion par téléphone ou dans des forums publics

POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT NONE Programmes relatifs aux voyages. Pas pour les annonces diffusées par TP/TA Programmes sur les loisirs, le jardinage, la pêche, la cuisine, etc. Programmes de jazz Programmes de musique country Programmes diffusant de la musique populaire d’un pays ou d’une région Programmes des chansons anciennes célèbres Programmes de musique folk Programmes documentaires Tout autre programme non mentionné ci-dessus

À propos des indications affichées 1

A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux enregistrés dans le format Dolby Digital. B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont transmis. C SW: S’allume lorsque le signal audio est émis à partir de la prise SUB WOOFER. D Indicateurs des canaux de lecture : Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres entourant les lettres changent d’aspect pour indiquer comment l’ampli-tuner mélange le son source. L (Avant gauche), R (Avant droite), C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), S (Surround (mono ou appareils surround par le traitement Pro Logic)) Exemple :

Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2

Champ sonore: A.F.D. AUTO L SL C R F D.RANGE: S’allume lorsque la compression de la plage dynamique est activée (page 27). G COAX: S’allume lorsque le signal de source est un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne COAX. H OPT: S’allume lorsque le signal de source est un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne OPT.

Fonctionnement de l’amplificateur

; DIGITAL DTS SW ;PRO LOGIC II L F E

I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit contient le canal LFE (effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est reproduit. J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC » s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le traitement numérique Pro Logic sur les signaux de 2 canaux pour transmettre les signaux des enceintes centrale et surround. « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé. Remarque

Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.

SR E Indicateurs d’accord : S’allume lorsque l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des stations de radio, etc. Pour des informations sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous aux pages 18–22. Remarque

« RDS » s’affiche uniquement pour les modèles avec codes de zone CEL, CEK.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Écoute du son surround

Avec les enceintes avant et le caisson de grave uniquement — 2CH STEREO Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner à partir des enceintes avant gauche/droite et du caisson de graves uniquement. Lorsque des signaux au format surround multicanaux sont transmis, les signaux sont regroupés en 2 canaux et les fréquences basses sont émises à partir du caisson de graves. Lorsque des sources stéréo 2 canaux sont transmises, le circuit de redirection des basses de l’ampli-tuner est activé. Les fréquences basses du canal avant sont émises à partir du caisson de graves. Appuyez plusieurs fois sur ou SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner « 2CH ST. ».

Écoute d’un son de très haute fidélité Décodage automatique du signal audio reçu (AUTO FORMAT DIRECT) Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le mode génère un signal de basse fréquence qui est transmis au caisson de grave. Appuyez sur A.F.D.

« A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur. L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire.

Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Écoute d’un son stéréo sur plusieurs canaux (mode de décodage de 2 canaux)

Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour sélectionner le mode de décodage sur 2 canaux.

Le type de décodage sélectionné s’affiche. x DOLBY PL (PRO LOGIC) Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux. x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode peut également reproduire le son de vieux films ou de films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1 canaux. x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal pour les sources stéréo normales telles que des CD. Conseil

Vous pouvez également utiliser ; PLII sur l’amplituner pour sélectionner « DOLBY PL », « PLII MOV » ou « PLII MUS ». Remarque

Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux en format DTS.

Vous pouvez écouter un son surround en sélectionnant l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez ainsi écouter chez vous le son vivant et intense d’un cinéma et d’une salle de concerts.

Écoute du son surround

Ce mode vous permet de spécifier le type de décodage souhaité pour les sources audio à 2 canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.

Sélection d’un champ sonore

Sélection d’un champ sonore pour les films Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité.

Le champ sonore sélectionné s’affiche. Champ sonore

CINEMA STUDIO EX A DCS CINEMA STUDIO EX B DCS CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX A C.ST.EX B C.ST.EX C

À propos du DCS (Digital Cinema Sound) Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma à la maison. DCS utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestique, le DCS crée un puissant effet cinématographique qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur du film. x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode standard, idéal pour la plupart des films. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec de nombreux effets sonores. suite à la page suivante

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.

À propos des modes CINEMA STUDIO EX Les modes CINEMA STUDIO EX permettent de visionner des films sur DVD (ou autres) avec des effets surround multicanaux. Vous pouvez reproduire chez vous les caractéristiques sonores des studios de doublage de Sony Pictures Entertainment. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants: • Virtual Multi Dimension (multi dimension virtuelle) Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround. • Profondeur d’écran Donne la sensation que le son vient de l’intérieur de l’écran, comme au cinéma. • Réverbération studio de cinéma Reproduit le type de réverbération présent dans les salles de cinéma. Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent simultanément ces trois éléments. Remarques

• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de lecture. • Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun autre son provenant directement des enceintes surround.

Sélection d’un champ sonore pour la musique Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité.

Le champ sonore sélectionné s’affiche. Champ sonore

HALL JAZZ CLUB LIVE CONCERT GAME HALL JAZZ CONCERT GAME

x HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts classique. x JAZZ (JAZZ CLUB) Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. x CONCERT (LIVE CONCERT) Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300 places. x GAME Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de logiciels de jeux vidéo.

Pour désactiver l’effet surround Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner « 2CH ST. » ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ». Conseils

• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné pour n’importe quelle entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour l’entrée DVD, passez à un autre type d’entrée, puis revenez à DVD, et HALL sera de nouveau automatiquement appliqué. • Le logo figurant sur l’emballage vous permet d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou autre. – : Disques Dolby Digital – : Programmes codés Dolby Surround – : Programmes codés DTS Digital Surround Remarque

Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Paramètres du menu LEVEL Réglages avancés

Personnalisation des champs sonores Vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute, en réglant les paramètres du menu LEVEL. Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendent du champ sonore sélectionné. Certains paramètres peuvent sembler plus estompés. Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.

Réglage du menu LEVEL Vous pouvez régler la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores, à l’exception du paramètre de niveau d’effet. Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet est mémorisé pour chaque champ sonore.

Commencez la lecture d’une source codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.). Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « LEVEL ». Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.

Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu LEVEL » cidessous.

Tout en écoutant le son, appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les réglages souhaités.

Les paramètres sont automatiquement entrés.

Pour régler d’autres paramètres, recommencez les étapes 3 à 4.

L R BAL. L/R XX (Balance de l’enceinte avant) Paramètre initial: BALANCE (0) Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 à +8) en 17 paliers.

x CTR XXX dB (Niveau de l’enceinte centrale) x SUR.L. XXX dB (Niveau de l’enceinte surround (gauche)) x SUR.R. XXX dB (Niveau de l’enceinte surround (droite)) x S.W. XXX dB (Niveau du caisson de grave) Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par paliers de 1 dB.

Remarque sur les paramètres affichés

Les paramètres par défaut sont soulignés.

D.RANGE COMP. XXX (Compresseur de la gamme d’amplification) Vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des films pendant la nuit avec un volume faible. • OFF La gamme d’amplification n’est pas comprimée. • STD La gamme d’amplification est comprimée de la façon prévue par le preneur de son. • MAX La gamme d’amplification est fortement comprimée.

Le compresseur de la gamme d’amplification vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby Digital. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage « MAX ». Cela comprime fortement la gamme dynamique, ce qui vous permet de regarder des films pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux de compression du compresseur sont prédéterminés et permettent une compression très naturelle. Remarque

La compression de la gamme d’amplification est uniquement possible avec des sources Dolby Digital. suite à la page suivante

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

x EFCT. XXX (Niveau de l’effet) Paramètre initial: STD Vous permet de régler la « présence » de l’effet surround.

Réglage du ton Le menu TONE vous permet de régler la qualité de ton (niveau des basses et des aigus) des enceintes avant.

Rétablissement des réglages par défaut des champs sonores

Pour ce faire, utilisez les touches de l'amplituner.

Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’alimentation électrique.

Tout en maintenant la touche SOUND FIELD enfoncée, appuyez sur ?/1.

L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous les réglages par défaut des champs sonores sont rétablis.

Commencez la lecture d’une source codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.). Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « TONE

Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.

Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu TONE » cidessous.

Tout en écoutant le son, appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les réglages souhaités.

Les paramètres sont automatiquement entrés.

Pour régler les autres paramètres, recommencez les étapes 3 à 4.

• Vous ne pouvez pas régler le ton lorsque l’amplituner décode des signaux ayant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz. • Vous ne pouvez pas non plus régler la tonalité lorsque vous sélectionnez un champ sonore pour des films et de la musique (page 25, 26).

Paramètres du menu TONE x BASS XX dB (Niveau de basse de l’enceinte avant) x TREB. XX dB (Niveau d’aigus de l’enceinte avant) Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers de 1 dB.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Réglages avancés Réglez l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP Vous pouvez régler les divers paramètres de l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP.

Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.

Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu SET UP » cidessous.

Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner les réglages souhaités.

Les paramètres sont automatiquement entrés.

Pour régler les autres paramètres, recommencez les étapes 2 à 3.

Paramètres du menu SET UP Les paramètres par défaut sont soulignés. x DVD-XXXX (Mode d'entrée audio pour l'entrée DVD) Permet de sélectionner le mode d'entrée audio pour l'entrée DVD. • AUTO Donne la priorité aux signaux numériques en cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné. • OPT Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT IN. • COAX Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX IN. • ANLG Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R).

x DUAL XXX (Sélection de la langue des diffusions numériques) Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de votre choix pendant des diffusions numériques. Cette fonction est active uniquement pour des sources Dolby Digital. • M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire) Le son de la langue principale est diffusé par l'enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est diffusé simultanément par l'enceinte avant droite. • M (Main) (Principale) Le son de la langue principale est diffusé. • S (Sub) (Secondaire) Le son de la langue secondaire est diffusé. • M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire) Le son mixé des langues principale et secondaire est diffusé.

Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « SET UP ».

x TV-XXXX (Mode d'entrée audio pour l'entrée TV/ SAT) Permet de sélectionner le mode d'entrée audio pour l'entrée TV/SAT. • AUTO Donne la priorité aux signaux numériques en cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné. • OPT Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT OPT IN. • ANLG pécifie l’entrée de signaux analogiques audio transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R).

x DEC. XXXX (Priorité de décodage de l’entrée audionumérique) Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal numérique transmis aux prises DIGITAL IN. Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT et « DEC. PCM » pour DVD. • AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM. • PCM Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour éviter toute interruption de la lecture). Le son est émis même lorsque d’autres signaux sont transmis. Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ». Remarque

Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des prises audionumériques (pour les CD et autres) est interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à « DEC. PCM ».

Utilisation de la minuterie sommeil Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette hors tension à une heure précise.

Appuyez sur ALT pour allumer la touche. Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil est sous tension.

Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, les informations sont affichées dans l’ordre suivant: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF La luminosité de l’afficheur faiblit une fois l’heure définie. Conseil

Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’amplituner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la touche (page 32), puis appuyez sur SLEEP. Le temps restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie est désactivée.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Opérations avec la télécommande RM-U700 Vous pouvez utiliser la télécommande RM-U700 pour piloter les appareils de votre système.

Avant d’utiliser la télécommande

Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant les pôles + et – correctement dans le compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de l’ampli-tuner.

• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou humide. • N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve. • N’exposez pas le capteur à la lumière directe du soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période de temps prolongée, retirez les piles pour éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.

TIME Dans des conditions normales, les piles devraient durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées par des neuves.

Autres opérations/Opérations avec la télécommande RM-U700

Insertion des piles dans la télécommande

Description des touches de la télécommande

Les fonctions de chaque touche sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Touches de la Opérations Fonction télécommande

Ampli-tuner Sélectionne A.F.D. AUTO.

suite à la page suivante

Télécommande Lorsque les touches ALT s’allument, la fonction de la touche de la télécommande est modifiée pour activer les touches imprimées en orange. Lecteur DVD Sélectionne l’angle de vision ou modifie les angles. Magnétoscope Permet de sélectionner un signal de sortie de la borne de l’antenne: signal TV ou programme magnétoscope. Téléviseur/ Permet de modifier le son magnétoscope/ en son TV multiplex, lecteur DVD bilingue ou multicanaux. Ampli-tuner Permet d’écouter le son d’un équipement audio. Magnétoscope/ Affiche le menu. tuner satellite/ lecteur DVD Téléviseur/ Permet d’allumer ou magnétoscope/ d’éteindre les appareils lecteur CD/ d’audio et de vidéo. lecteur DVD Lecteur DVD Appuyez sur cette touche si avez fait une erreur lorsque vous avez appuyé sur la touche numérique ou appuyez sur cette touche pour revenir en lecture continue, etc. Lecteur CD Sélectionne un disque directement (changeur multi-disque seulement). Téléviseur/ Sélectionne des magnétoscope/ informations affichées lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Ampli-tuner Permet d’entrer dans le mode accord direct. Ampli-tuner Sélectionne la langue souhaitée pour l’émission numérique. Ampli-tuner Permet de regarder le DVD.

Touches de la Opérations télécommande

ENTER qa Ampli-tuner/ Permet de saisir la magnétoscope/ sélection. tuner satellite/ lecteur DVD ENTER/12 Téléviseur/ Permet de saisir la magnétoscope/ sélection. wd tuner satellite FM MODE Ampli-tuner Sélectionne la réception 6 FM mono ou stéréo. JUMP 6 Téléviseur Permet de basculer entre le canal précédent et le canal actuel. MAIN Ampli-tuner Permet de sélectionner le MENU qj menu de l’ampli-tuner. MASTER Ampli-tuner Permet de régler le VOL +/– qk volume de l’ampli-tuner. MEMORY Ampli-tuner Mémorise les stations de 7 radio. MUTING Ampli-tuner Permet de couper le son ql de l’ampli-tuner. PRESET/ Ampli-tuner Permet de sélectionner les CH/D.SKIP stations préréglées. +/– wf Téléviseur/ Permet de sélectionner magnétoscope/ une chaîne préréglée. tuner satellite Lecteur CD/ Permet de sauter des lecteur DVD disques (uniquement si vous disposez d’un changeur pour plusieurs disques). RETURN/ Lecteur DVD Permet de revenir au EXIT/O menu précédent ou de qa quitter le menu. Tuner satellite Permet de quitter le menu. SAT wk Ampli-tuner Permet de regarder des images via le tuner satellite. SEARCH Lecteur DVD Permet de sélectionner le MODE wa mode de recherche. Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’unité à rechercher (piste, index, etc.)

* Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la fonction d’incrustation d’image.

;PL/PLII 5 V/v qa B/b qa V/v/B/b qa

Permet de sélectionner le signal d’entrée: entrée TV ou vidéo. Téléviseur Permet de régler le volume du téléviseur. Téléviseur Allume ou éteint le téléviseur. Ampli-tuner Permet de regarder le magnétoscope. Téléviseur Sélectionne le mode d’image grand-écran. Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT pour prérégler une station de radio ou accorder des stations préréglées, et avec D.TUNING pour un accord direct. Lecteur CD Permet de sélectionner les numéros de plage. 0/10 sélectionne la plage 10. Téléviseur/ Permet de sélectionner les magnétoscope/ numéros de chaîne. tuner satellite Lecteur CD Permet de sélectionner les numéros de plage supérieurs à 10. Téléviseur Permet de sélectionner le mode d’entrée du canal, avec un ou deux chiffres. Ampli-tuner Permet de mettre sous tension ou hors tension l’ampli-tuner. Ampli-tuner Sélectionne DOLBY PL, PLII MOV ou PLII MUS. Ampli-tuner Permet de sélectionner un élément du menu. Ampli-tuner Permet de régler ou modifier le réglage. Magnétoscope/ Permet de sélectionner un tuner satellite/ élément du menu. lecteur DVD Appuyez sur cette touche pour saisir la sélection.

Opérations avec la télécommande RM-U700

Ampli-tuner Permet de sélectionner une page de mémoire pour prérégler des stations de radio ou capter les stations préréglées. SLEEP ea Ampli-tuner Sert à activer la fonction de sommeil et la durée après laquelle l’amplituner s’éteint automatiquement. SOUND Ampli-tuner Sélectionne les champs FIELD +/– sonores. wg SUBTITLE Lecteur DVD Modifie les sous-titres. 6 SWAP* 6 Téléviseur Permute l’image en petit et grand format. Ampli-tuner/ Permet de mettre hors SYSTEM STANDBY Téléviseur/ tension l’ampli-tuner et (Appuyez magnétoscope/ les autres appareils audio/ simultanément tuner satellite/ vidéo Sony. sur AV lecteur CD/ ?/1 e; et lecteur DVD ?/1 ez ) TEST TONE Ampli-tuner Permet d’émettre un qg signal de test. TIME 6 Lecteur CD/ Affiche l’heure ou affiche lecteur DVD la durée de lecture du disque, etc. TOP MENU Lecteur DVD Permet d’afficher le titre /GUIDE qa du DVD. Tuner satellite Affiche le guide du menu. TUNER wj Ampli-tuner Permet d’écouter des émissions de radio. TUNING Ampli-tuner Balaie les stations de –/+ 8 radio. TV wl Ampli-tuner Permet de regarder les programmes TV. TV CH +/– Téléviseur Permet de sélectionner qd une chaîne de télévision.

Touches de la Opérations Fonction télécommande

suite à la page suivante

./> Magnétoscope/ Permet de sauter une 7 lecteur CD/ plage. lecteur DVD m/M Lecteur CD/ Permet de rechercher des 8 lecteur DVD pistes vers l’avant ou vers l’arrière. Magnétoscope Permet d’avancer rapidement ou de rembobiner. H9 Magnétoscope/ Permet de démarrer la lecteur CD/ lecture. lecteur DVD X q; Magnétoscope/ Permet d’interrompre la lecteur CD/ lecture ou lecteur DVD l’enregistrement (et à démarrer l’enregistrement des appareils dont l’enregistrement est en attente). x w; Magnétoscope/ Permet d’arrêter la lecteur CD/ lecture. lecteur DVD Remarques

• La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner. • Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée (VIDEO, DVD), il est possible que le mode d’entrée du téléviseur ne passe pas sur le mode d’entrée souhaité. Dans ce cas, appuyez sur TV/VIDEO pour changer le mode d’entrée du téléviseur. • Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches. • Certaines fonctions présentées dans cette section peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle. • L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous disposez, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule différemment. • La touche DISPLAY de la télécommande est disponible pour une entrée TUNER uniquement (modèles de codes de zone CEL et CEK uniquement).

Modification des paramètres par défaut d’une touche d’entrée Si les paramètres par défaut des touches d’entrée ne correspondent pas aux appareils de votre système, vous pouvez les modifier. Par exemple, si vous possédez un lecteur CD, mais pas de lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche DVD à votre lecteur CD.

Maintenez enfoncé la touche d’entrée dont vous voulez modifier l’entrée (par exemple, DVD). Appuyez sur la touche de l’appareil correspondant auquel vous souhaitez assigner la touche d’entrée (par exemple, 1 – lecteur CD).

Pour sélectionner l’entrée, les touches suivantes sont assignées: Pour la mise en marche

Lecteur CD Magnétoscope (mode commande VTR 2*) Magnétoscope (mode commande VTR 3*) Lecteur DVD Téléviseur DSS (ampli-tuner satellite numérique) Tuner (cet ampli-tuner) DCS (Digital CS Tuner) BSD (Digital BS Tuner) Tuner (Tuner de l’appareil)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0/10

*Les magnétoscopes fonctionnent avec un réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent respectivement aux formats 8 mm et VHS.

Vous pouvez à présent utiliser la touche DVD pour commander le lecteur CD.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Pour rétablir les paramètres par défaut d’une touche Recommencez la procédure ci-dessus. Pour rétablir les paramètres par défaut de toutes les touches d’entrée Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.

Opérations avec la télécommande RM-U700 35FR

model name1[HT-SL800] [4-254-753-22(1)]

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Informations complémentaires

Précautions Sécurité Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de l’utiliser de nouveau. Sources d’alimentation • Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’amplituner. • Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale. • Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période de temps prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon. • Vous devez uniquement vous adresser à un magasin spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon d’alimentation.

En cas de couleurs anormales sur un téléviseur situé à proximité Les enceintes et le caisson de grave disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Vous pourrez toutefois constater des anormalités au niveau des couleurs sur certains types de téléviseur. En cas de couleurs anormales… Mettez votre téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les couleurs sont toujours anormales… Eloignez davantage l’enceinte du téléviseur. En cas de réaction acoustique (sifflement strident) Repositionnez les enceintes ou désactivez le volume sur l’ampli-tuner. Nettoyage Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme l’alcool ou l’essence. Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou si vous rencontrez un problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.

Surchauffe interne L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le boîtier. Installation • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa durée de vie. • Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques. • Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant obstruer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. • Faites preuve de prudence lorsque vous placez l’ampli-tuner ou enceintes sur des surfaces ayant été traitées (à la cire, à l’huile, polies, etc.), car cela pourrait tâcher ou décolorer la surface. Fonctionnement Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’amplituner hors tension et débranchez-le.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour tenter de le résoudre. Aucun son ou son très faible, quel que soit l’appareil sélectionné. • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. • Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension. • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner. • Vérifiez que MASTER VOLUME de l’ampli – tuner n’est pas réglé à « VOL MIN ». • Appuyez sur MUTING pour désactiver la fonction de sourdine.

Aucun son ne provient des enceintes avant. • Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil. • Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) utilisés pour le raccordement est inséré à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.

Bourdonnement et parasites importants. • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont bien raccordés. • Vérifiez que les cordons de raccordement ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. • Éloignez le téléviseur des appareils audio. • Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool. Aucun son ou son très faible en provenance des enceintes centrale ou/et surround. • Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD –). • Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 25). • Réglez le niveau de l’enceinte (page 17). Le caisson de grave n’émet aucun son. • Vérifiez que le caisson de grave est raccordé correctement. Aucun effet surround obtenu. • Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD –). • Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.

Informations complémentaires

Aucun son n’est émis par un appareil en particulier. • Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil. • Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) utilisés pour le raccordement est inséré à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.

Les sons des canaux droit et gauche sont déséquilibrés ou inversés. • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. • Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.

Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit. • Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS. • Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un autre appareil aux prises d’entrées numériques de l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l’appareil raccordé.

suite à la page suivante

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM La réception FM est de mauvaise qualité. • Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une conduite de gaz. Antenne FM extérieure

ANTENNA U AM Câble de terre (non fourni) À la terre

Impossible d’accorder des stations de radio. • Vérifiez que les antennes sont bien raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si cela est nécessaire. • Le signal des stations est trop faible (accord par accord automatique). Utilisez l’accord direct. • Assurez-vous d’avoir réglé correctement l’intervalle d’accord (accord des stations AM par accord direct). • Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été supprimées (accord par recherche des stations préréglées). Préréglez les stations (page 20). Le RDS ne fonctionne pas.* • Assurez-vous d’avoir accordé une station FM RDS. • Sélectionnez une station FM plus puissante.

Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. • La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner. • La touche DISPLAY de la télécommande est disponible pour une entrée TUNER uniquement.* • Pointez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner. • Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et l’ampli-tuner. • Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles. • Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte de la télécommande. • Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches. • Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour commander d’autres composants, appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé sur la touche d’entrée. * Modèles de codes de zone CEL, CEK uniquement.

Message d’erreur En cas de problème de fonctionnement, un message s'affiche. PROTECT Les enceintes transmettent un courant irrégulier. L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des enceintes et remettez l'appareil sous tension. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.

Les informations RDS souhaitées ne s’affichent pas.* • Contactez la station de radio pour savoir si elle fournit le service en question. Si c’est le cas, il est peut-être temporairement déprogrammé. Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur. • Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner. • Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié. • Éloignez le téléviseur des appareils audio. * Modèles de codes de zone CEL, CEK uniquement.

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner (page 14). Notez néanmoins que tous les paramètres par défaut seront rétablis et que vous devrez réglez de nouveau tous les paramètres de l’ampli-tuner. Si le problème persiste Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous. Pages de référence pour le vidage de la mémoire de l’amplituner Consultez

Tous les paramètres mémorisés Les champs sonores personnalisés

Amplificateur Puissance de Sortie Modèles de codes de zone CEL, CEK (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)1) FRONT2): 40 W/ch CENTER2): 40 W SURR2): 40 W/ch (6 ohms 1 kHz, THD 10%)1) FRONT2): 60 W/ch CENTER2): 60 W SURR2): 60 W/ch Modèles de codes de zone AU (6 ohms 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)1) FRONT2): 35 W/ch CENTER2): 35 W SURR2): 35 W/ch (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)1) FRONT2): 40 W/ch CENTER2): 40 W SURR2): 40 W/ch (6 ohms 1 kHz, THD 10%)1) FRONT2): 60 W/ch CENTER2): 60 W SURR2): 60 W/ch Modèles de codes de zone CN (6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)1) FRONT2): 40 W/ch CENTER2): 40 W SURR2): 40 W/ch (6 ohms 1 kHz, THD 10%)1) FRONT2): 60 W/ch CENTER2): 60 W SURR2): 60 W/ch (6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)3) FRONT2): 37 W/ch CENTER2): 37 W SURR2): 37 W/ch (6 ohms 1 kHz, THD 10%)3) FRONT2): 55 W/ch CENTER2): 55 W SURR2): 55 W/ch

Informations complémentaires

Caractéristiques techniques

1) Mesuré dans les conditions suivantes: Code de zone

230 V CA, 50 Hz 240 V CA, 50 Hz suite à la page suivante

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

2) En fonction des paramètres du champ sonore et de la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son. 3) Mesuré dans les conditions suivantes:

Généralités Alimentation Code de zone

Entrées (analogiques)

TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilité: 500 mV Impédance: 50 kilo ohms

Consommation électrique Code de zone

Consommation électrique

CEL, CEK, AU, CN 170 W Entrées (numériques) DVD (Coaxial)

Sensibilité: – Impédance: 75 ohms DVD, TV/SAT (Optique) Sensibilité: – Impédance: –

Sorties (analogiques)

SUB WOOFER Tension: 2 V Impédance: 1 kilo ohm

Plage des fréquences de reproduction: 28 – 20.000 Hz Tonalité Niveaux de gain

±6 dB, palier de 1 dB Tuner FM Plage d’accord Antenne Bornes d’antenne Fréquence intermédiaire

87,5 – 108,0 MHz Antenne fil FM 75 ohms, asymétriques 10,7 MHz

Section tuner AM Plage de syntonisation Modèles de code de zone CEL, CEK, AU, CN Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz: 531 – 1.602 kHz Antenne Antenne cadre Fréquence intermédiaire 450 kHz Section vidéo Entrées/Sorties Vidéo:

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Caisson de grave • HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601) • HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501) Système d’enceintes Caisson de grave activé, blindage magnétique Enceintes 200 mm de type cônique Type d’enceintes Bass-reflex à charge acoustique Sortie RMS SA-WMSP601 175 W (5 ohms, 100 Hz, 10% THD) SA-WMSP501 120 W (6 ohms, 100 Hz, 10% THD) Bande de fréquences: 30 Hz à 200 Hz Entrée LINE IN (prises d’entrée) Alimentation Code de zone

Pour des informations complémentaires sur le code de zone de l’appareil que vous utilisez, voir la page 3. La conception et les spécifications peuvent être modifiés sans avis préalable.

Informations complémentaires

Consommation électrique SA-WMSP601 120 W SA-WMSP501 95 W Dimensions (l/h/p) (approx.) SA-WMSP601/SA-WMSP501 270 × 325 × 398 mm panneau avant inclus Poids (approx.) SA-WMSP601 10 kg SA-WMSP501 9 kg

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 42 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Liste des touches et pages de référence Comment utiliser la page 42 et la page 43 Cette page vous permet de trouver l’emplacement des touches mentionnées dans le texte.

Numéro des illustrations r

INPUT SELECTOR qd (18, 19, 20) R Nom de la touche/pièce

Unité principale HT-SL700 et HT-SL500 uniquement

HT-SL800 et HT-SL600 uniquement

Informations complémentaires 43FR

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 44 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM Index

A S Accessoires fournis 40 Accord automatiquement 18 de stations préréglées 20 directement 19 Accord automatique 18 Accord direct 19

Sélection d’un champ sonore 25–26 des appareils 18 Signal de test 17 Stations préréglées comment 20 comment accorder 20

C V Champ sonore personnalisation 27 préprogrammé 25–26 rétablissement 28 sélection 25–26

Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 14

D Digital Cinema Sound 25 Double mono 29

E Enceintes emplacement 11 raccordement 11 réglage des niveaux et de la balance des enceintes 17

M Menu LEVEL 27 Menu SET UP 15 Menu TONE 28 Minuterie sommeil 30

R RDS 21 Réglage niveaux et balance des enceintes 17 Paramètres LEVEL 27 Paramètres SET UP 15, 29 Paramètres TONE 28