ONYXSTUDIO7 - Enceinte HARMAN KARDON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ONYXSTUDIO7 HARMAN KARDON au format PDF.
| Type de produit | Enceinte Bluetooth portable |
| Caractéristiques techniques principales | Son stéréo de haute qualité, technologie Harman Kardon |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur, batterie rechargeable intégrée |
| Dimensions approximatives | 300 x 300 x 120 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Bluetooth, compatible avec la plupart des appareils mobiles |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 5V |
| Puissance | 50W (max) |
| Fonctions principales | Lecture de musique sans fil, fonction mains libres, connectivité multi-enceintes |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente pour réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité Bluetooth avant l'achat, durée de vie de la batterie jusqu'à 8 heures |
FOIRE AUX QUESTIONS - ONYXSTUDIO7 HARMAN KARDON
Questions des utilisateurs sur ONYXSTUDIO7 HARMAN KARDON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ONYXSTUDIO7 - HARMAN KARDON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ONYXSTUDIO7 de la marque HARMAN KARDON.
MODE D'EMPLOI ONYXSTUDIO7 HARMAN KARDON
FR: (* Vendu séparément)
Mode de jumelage du double son sans fil
Commandez la lecture sur l'enceinte principale.
O: Double son sans fil connecté
(Gauche et Droite, Gauche-Gauche et Droite, Droite)
FR: Pour diffuser de la musique via le câble audio, déconnectez le Bluetooth.
Version du Bluetooth : 4.2 Support: A2DP1.3, AVRCP1.6 Transducteurs : Graves 1 x 120 mm, aigus 2 x 25 mm - Puissance nominale : 1 bi-amplification 50 W RMS (mode CA) - Réponse en fréquence: 50 Hz - 20 kHz (-6 dB) Rapport signal sur bruit: 80 dB pondération A - Alimentation électrique: 19 V/2 A - Type de batterie : Lithium-ion (3,6 V / 3 250 mAh, 11,70 Wh) Temps de charge de la batterie : 5 heures - Durée de lecture de la musique : jusqu'à 8 heures (fonction du niveau du volume et du contenu audio) - Puissance de l'émetteur Bluetooth: < 9 dBm (PIRE) - Bande de fréquences de l'émetteur Bluetooth : 2 400-2 483,5 MHz Modulation de l'émetteur Bluetooth : GFSK, /4 - DQPSK, 8DPSK - Dimensions (H x L x P) : 268,00 x 302,50 x 159,50 mm - Poids: 3295 g
8DPSK,π/4 - DQPSK, GFSK:
8DPSK,π/4 - DQPSK, GFSK: Bluetooth
159.50×302.50×268.00:(y×x)mn
- pwn
EN: If the speaker will not be used for a long period of time, please recharge the battery at least once every 3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions. DA: Hvis hjaltilereni. DE: Falls der Laustspeicher längere Zeit nicht benutzt wird, ladeihnitte mindestens alle 3 Monate auf. Die Akkulebensdauer ist abhängig von der Art der Nutzung und von den Umgebungsbedingungen. ES: Si no vas a utilizar el altovoz durante muito tempo, recarga la batería por lo menos una vez al mes. La duración de la batería dependerá del patron de uso y las conditiones ambientales. Fi: Jos kaiutinta el kayteta ptkaan aikaan, lataa akku ainakin 3 kuukaufen valein. Akun kayttoika vaivtelee kayttotavoista seksymparistolisista olosuhteista rippen. FR: Si l'enceinte n'est pas utilisé sur une longue période, rechargez la batterie au moins tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie dépend du comportement d'utilisation et des conditions environnementales. IT: Se il diffusore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, ricaricare comunique la batteria almeno una volta agli 3 anni. La durata della batteria varia a seconda dello stile di utilizzo e delle condizioni ambientali. NL: Als de luidspreker voor langereijd Niet wordt gebruikt, moet de batterij minimaal eens per 3 maanden opgeladen worden. De levendsduur van de batterij is afhankelijk van gebrukspatronen en omgevingsfactoren. NO: Lad batteriet minst hyer 3. maned hvis hystaleren icke blir brukt over en lengree. På grunn av ulike bruksmater og pavirkninger fra miljøet, vil levetiden til batteriet variere. PL: Ješli gośnik nie bedzie uzywany przy dduźsy czas, naleź naadowaec akumulator co najmnej raz na trzymissiblec. Zywotność akumulatora zaleź od sposobu uzytkowania i warunkowy otoczenia.
SV: Om högintalenaren inte kommer att anvandas under en längre tid, bör du ladda batteriet åtminstone var tredje månad. Batteriets livslängd varierar beroende på användning och omgivningsförhållanden. RU: Eсли Bы BлeчeTe Koлbko BpeMя, no MeHбИeMeПe пOлллЧиTe AккyMплИTa. Cпoк cyжHocTя aкkyMплИTa зaBищOBиTcя OT чacTиTe ипoльзoBaHия и yлocoй oблorpa. PT-BR: Se passar longo período sem usar a caixa de som, recarregue a bateria uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das condições do ambiente. ZH-CN: ZH-TW:3 ID: Jika speaker tidak akan digunakan untuk jangka waktu yang lama, istilahkan daya baterai setidaknya 3 bulan sekali. Masa pakai baterai akan berbeda bergantung pada pola penggunaan dan kondisi lingkungan. JP: 3ewise KOsπfkiuovlqiKJHJUeRcIgtJ3734012A 1
J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Notice Facile