GAGGENAU CMP250111 - Machine à café

CMP250111 - Machine à café GAGGENAU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMP250111 GAGGENAU au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice GAGGENAU CMP250111 - page 1
Type d'appareilMachine à café entièrement automatique
Capacité du réservoir d'eauNon précisé
Type de caféGrains de café
Fonction mousseur à laitOui
PuissanceNon précisé
Dimensions (L x H x P)Non précisé
PoidsNon précisé
Écran de contrôleNon précisé
Programmes automatiquesOui
Réservoir à grainsOui
Réservoir à marcOui
Fonction nettoyage automatiqueOui
Pression de la pompeNon précisé
CouleurNon précisé
MatériauNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CMP250111 GAGGENAU

Comment nettoyer la surface de cuisson du GAGGENAU CMP250111 ?
Utilisez un nettoyant doux et un chiffon non abrasif. Évitez les produits contenant des abrasifs forts qui pourraient rayer la surface.
Que faire si le panneau de contrôle ne répond pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment ajuster la température de cuisson sur le GAGGENAU CMP250111 ?
Utilisez les boutons de réglage de température situés sur le panneau de commande pour sélectionner la température souhaitée.
Pourquoi ma plaque ne chauffe-t-elle pas ?
Vérifiez si la zone de cuisson est correctement sélectionnée et que le pot ou la poêle utilisé(e) est compatible avec l'induction. Assurez-vous également que l'appareil est sous tension.
Quels types de récipients puis-je utiliser avec le GAGGENAU CMP250111 ?
Utilisez des récipients en métal ferreux, tels que l'acier inoxydable ou la fonte. Les récipients en verre ou en céramique ne fonctionneront pas sur une plaque à induction.
Comment verrouiller le panneau de commande pour éviter les modifications accidentelles ?
Appuyez sur le bouton de verrouillage du panneau de commande pendant quelques secondes jusqu'à ce que le symbole de verrouillage apparaisse.
Que faire si un voyant d'erreur s'allume sur l'appareil ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le service clientèle de GAGGENAU.
Comment désactiver la fonction de minuterie ?
Appuyez sur le bouton de minuterie et réglez le temps sur zéro pour désactiver la fonction.
Est-il possible de cuisiner en mode boost sur toutes les zones de cuisson ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour savoir quelles zones de cuisson prennent en charge la fonction boost, car cela peut varier selon le modèle.
Que faire si des résidus alimentaires brûlent sur la surface ?
Utilisez un grattoir en plastique pour enlever délicatement les résidus brûlés. Ensuite, nettoyez la surface avec un nettoyant approprié.
Comment régler la puissance de cuisson sur le GAGGENAU CMP250111 ?
Utilisez les commandes tactiles pour ajuster la puissance de cuisson en sélectionnant le niveau souhaité sur l'échelle disponible.

Questions des utilisateurs sur CMP250111 GAGGENAU

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMP250111 - GAGGENAU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMP250111 de la marque GAGGENAU.

MODE D'EMPLOI CMP250111 GAGGENAU

Machine à café entièrement automatique

Table des matières

Utilisation conforme 3

Précautions de sécurité importantes 3

Protection de l'environnement 4

Économie d'énergie 4

Élimination écologique 4

Présentation de l'appareil 5

Contenu de l'emballage 5

Configuration et éléments 6

Afficheur et éléments de commande 7

Positions du sélecteur de fonctions 7

Symboles 7

Couleurs et représentation 8

ouverture de porte 8

Informations supplémentaires i et i¹ 8

Accessoires 9

Allumer et éteindre l'appareil 9

Interrupteur principal 9

État de veille 10

Activation de l'appareil 10

Mettre l'appareil en service 10

Premiers réglages 10

Réglage de la durée de l'eau 11

Filtre à eau 11

Fonctionnement avec ou sans filtre à eau 11

Mise en place du filtre à eau 12

Remplir le réservoir d'eau et le réservoir

pour café en grains 12

Préparer des boissons 13

Sélection de la boisson 13

Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus 14

Préparer deux tasses simultanément 14

Préparation d'une boisson à base de café moulu 15

Préparation d'une boisson à base de café avec du lait 15

Préparer de la mousse de lait et du lait chaud 16

Préparation d'eau chaude 17

Régler le degré de mouture 17

Changer la variété de café 17

Boissons individuelles 18

Sécurité enfants 19

Activer la sécurité enfants 19

Désactiver la Sécurité enfants 19

Réglages de base 20

Régler le poids du réservoir à lait 22

Entretien et nettoyage quotidiens 23

Entretien quotidien 23

Nettoyage du système à lait 24

Nettoyer l'unité de percolation 25

Programmes d'entretien 26

Nettoyage 26

Détartrage 27

Nettoyage et détartrage 27

Programme de vidange 28

Résoudre soi-même les problèmes simples 29

Données techniques 31

Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :

www.gaggenau.com et la boutique en ligne :

Utilisation conforme

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.

N'utilisez l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

Protégerez l'appareil du gel, car cela pourrait l'endommager.

Précautions de sécurité importantes

Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation, suivre les instructions qu'elle contient et la notice. Si l'appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.

L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et/ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Il faut maintenir les enfants de moins de 8 ans à l'écart de l'appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés.

Mise en garde - risque d'électrocution!

  • L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. S'assurer que le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison est conforme.
  • Ne brancher et faire fonctionner l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par le service après-vente.
  • Ne l'utiliser que si le cordon d'alimentation et l'appareil ne présentent aucun dégât. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou coupez la tension du réseau.

Pour éviter tous risques, les réparations de l'appareil sont réservées à notre service après-vente. - Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau. - Le raccordement de l'appareil ne doit jamais entrainer en contact avec des liquides.

Mise en garde - danger par magnétisme!

L'appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à 10 cm de l'appareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système de lait, réservoir d'eau et unité de percolation.

Mise en garde - risque d'étouffement!

Ne permette jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d'emballage. Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées.

Mise en garde - risque de brûlures !

Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. - Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes. Ne jamais toucher les pièces chaudes de l'appareil.

Mise en garde - risque de blessure!

L'utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures. - Ne pas glisser les doigts à l'intérieur du broyeur. - Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte.

Mise en garde - risque d'incendie!

L'appareil devient chaud. Aérer suffisamment l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil dans une armoire dont la porte est fermée.

Mise en garde - risque de préjudice pour la santé !

Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé. Respecter les consignes de nettoyage.

Économie d'énergie

  • Éteindre l'appareil quand celui-ci n'est pas utilisé.
  • Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur.
  • Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la distribution de café ou de mousse de lait. Une interruption conduit à une hausse de la consommation énergétique et à un remplissage accéléré des bacs collecteurs.
  • Détartrer régulièrement l'appareil pour prévenir les dépôts de tartre. Les dépôts de tartre conduisent à une hausse de la consommation énergétique.

Élimination écologique

GAGGENAU CMP250111 - Élimination écologique - 1

Éliminez l'emballage en respectant l'environnement.

GAGGENAU CMP250111 - Élimination écologique - 2

Cet appareil est marqué selon la directive française 2012/19/UE relative aux appareils ELECTRIQUES et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

La directive définit le cadre pour une reprise et une回收请注意,您要求的法语技术支持校对任务已完成。根据您的指示,我仅提供需要纠正的段落的修正版本,不添加任何未在原始文本中出现的内容。以下是根据您的规则进行校正后的文本: La directive définit le cadre pour une reprise et une récapture des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Présentation de l'appareil

Nous vous présentons ici votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Vous obtenez en outre des informations concernant les accessoires.

Pour de plus amples informations concernant l'appareil, pour savoir p. ex. comment modifier l'angle d'ouverture de la porte, consulter les instructions de montage ci-jointes.

Contenu de l'emballage

Pour l'utilisation

GAGGENAU CMP250111 - Contenu de l'emballage - 1

GAGGENAU CMP250111 - Contenu de l'emballage - 2

GAGGENAU CMP250111 - Contenu de l'emballage - 3

GAGGENAU CMP250111 - Contenu de l'emballage - 4

GAGGENAU CMP250111 - Contenu de l'emballage - 5

Configuration et éléments

GAGGENAU CMP250111 - Configuration et éléments - 1

GAGGENAU CMP250111 - Configuration et éléments - 2

1Écran et éléments de commande
2Tablette p. ex. pour les tasses
3Réserveur d'eau avec couvercle
4Tiroir à accessoires (pour notice succinnte et access-soires)
5Réserveur pour café en grains
6Réglage du degré de mouture
7Support magnétique (pour pièce de liaison des tuyaux à lait)
8Tiroir pour café moulu
9Couvercle de protection (pour l'unité de percolation)
10Bac de récepération
11Plaque signalétique
12Support (pour tube à lait)
13Cuvette d'égoutage
14Couvercle de la cuvette d'égoutage
15Réserveur à marc de café
16Buse d'écoulement et système à lait, régibles en hauteur
17Réserveur à lait
18Tablette (balance) pour réservoir à lait, amovible

Afficheur et éléments de commande

4Sélecteur des fonctionsAvec le sélecteur de fonction, vous pouvez consulter, p. ex., vos boissons préférendes enregistrées ou les réglages de base.

Positions du sélecteur de fonctions

PositionFonction
0Position zéro
Lumière
2Sélection de la boisson
3 - 10Emplacements d'enregistrement pour bois-sons individuelles
SProgrammes de Service/réglages de base

Symboles

Dans le récapitulatif suivant, vous trouverez les symboles qui apparaissent le plus souvent lors de la commande de votre appareil.

SymboleFonction
Marche
Arrêt
XAnnuler
Verifier/enregistrer des régles
>Flèche de sélection
iAppeler des informations supplémentaires
Appeler des conseils supplémentaires
\_Editor des régles
\_Mémoriser une boisson individuelle
®Sélection rapide de la contenance
2 xBoisson 2 x
©Sécurité enfants

Couleurs

Les différentes couleurs seront à guider l'utilisateur dans les situations de réglage respectives.

OrangePremiers régages
Fonctions principales, messages
BleuRégages de base
Nettoyage
BlancValeurs régibles

Représentation

Selon la situation, la représentation des symboles, valeurs et affichages change.

StandardLes valeurs et symboles actuelsment sélectionnés sont représentés plus grands.
Affichage écran réduitAprès une courte durée, l'affichage à l'écran est réduit et n'affiche plus que les informations essentielles. Cette fonction est activée par défaut dans les régliages de base et peut être désactivement.

GAGGENAU CMP250111 - Représentation - 1

Ouverture de porte

Vous pouvez ouvrir la porte manuellement à l'aide de la poignée encastrée latérale.

GAGGENAU CMP250111 - Ouverture de porte - 1

Informations supplémentaires i et i

Effleurer le symbole i pour consulter des informations supplémentaires.

Pendant le fonctionnement, vous obtenez p. ex. des informations sur le nombre des boissons qui ont été préparées jusqu'ici.

Si le sélecteur de fonction est réglé sur S, vous obtenez p. ex. des informations sur le nombre de préparations qui restent avant de lancer le programme de détartrage ou le programme de nettoyage ou de changer le filtre à eau. Vous pouvez utiliser ces informations, p. ex. pour lancer maintenant les programmes d'entretien à échéance proche.

Le symbole i^① apparait pour des demandes d'actions importantes. Les nouveaux messages apparaissent en plus, pendant quelques secondes, à l'écran. Ces messages disparaissent automatiquement après quelques secondes ou doivent être confirmés à l'aide du symbole . La liste des messages peut être affichée en effleurant le symbole i^①. Dès qu'une action nécessaire a été exécutée, le message correspondant disparaît.

Accessoires

La machine à expresso automatique possède un tiroir permettant de ranger les accessoires, comme la notice succincte ou la cuillère doseuse, dans l'appareil. Une fois la porte ouverte, vous pouvez utiliser le support magnétique ainsi que la bride pour les pièces individuelles comme l'ensemble de tuyaux à lait. Le support pour le tube à lait se trouve sur le côté intérieur de la porte.

L'appareil est équipé, en série, des accessoires suivants :

Cuillère doseusePour le café moulu.
Ensemble de tuyaux à laitPour raccarder le réservoir à lait.
Tube à laitPour l'insertion dans le réservoir à lait, une brique de lait ou une bouteille de lait ou pour l'exécution d'un programme d'entretien.
Réserveir à laitVolume 0,5 litre.Le réservoir à lait est conçu spécifique pour être utilisé en combinaison avec cette machine à expresso automatique. Destiné uniquement à un usage domestique, il sert à conserver le lait au réfrigérateur.

Les accessoires suivants peuvent être commandés auprès du service après-vente :

Filtre à eau (n° ref.: 17000705) Pastilles de nettoyage (n° ref.: 00311769) Pastilles de détartrage (n° ref.: 00311819) - Réservoir à lait en acier inox (n° ref.: 11019259) Butée pour l'angle d'ouverture (n° ref.: 00636455) - Réservoir pour café en grains avec couvercle (n° ref.: 11015223)

Interrupteur principal

GAGGENAU CMP250111 - Interrupteur principal - 1

Vous allumez et éteignez l'appareil à l'interrupteur principal.

Si l'appareil est éteint à l'interrupteur principal, l'alimentation électrique est coupée.

L'appareil est programmé de manière à passer automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes. Cet intervalle peut être modifié. "Réglages de base" à la page 20

L'appareil effectue un rinçage automatique lors de sa mise sous tension à l'interrupteur principal. Exception : l'appareil a été éteint il y a seulement quelques minutes.

Remarques

  • Ne pas actionner l'interrupteur principal pendant le fonctionnement de l'appareil. Pour arrêter manuellement l'appareil, placer tout d'abord le sélecteur de fonctions sur 0, de manière à ce que l'appareil effectue préalablement un rincage automatique. Ensuite le mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur principal.
  • L'appareil est équipé d'une sonde. Lorsque l'appareil est doté d'un réservoir à lait, un message correspondant s'affiche à l'écran au moment du passage en mode Eco (sélecteur de fonction sur 0). Si du lait se trouve encore dans le réservoir, le conserver au réfrigérateur.

Etat de veille

L'appareil se met en état de veille lorsque vous tournez le sélecteur de fonction sur 0 ou si la sécurité enfants est active.

La luminosité de l'écran est réduite pendant les premières minutes en état de veille.

GAGGENAU CMP250111 - Etat de veille - 1

Ensuite, l'écran s'éteint.

Remarques

  • Vous pouvez régler, dans les « Réglages de base », si le logo GAGGENAU doit être affiché ou non à l'état de veille. → "Réglages de base" à la page 20
  • La luminosité de l'afficheur est fonction de l'angle visuel vertical. Vous pouvez adapter l'affichage au moyen du réglage "Luminosité" dans les réglages de base.

Activation de l'appareil

Pour quitter l'état de veille ou pour activer de nouveau l'écran, tourner le sélecteur de fonction.

Vous pouvez maintenant régler la fonction désirée. Pour savoir comment régler les fonctions, consultez les différents chapitres.

Remarque: Si la cuvette d'égoutage n'est pas en place, il est impossible de mettre l'appareil en marche et la buse d'écoulement du café ne délivre pas de boisson.

Le message « Insérer les bacs » apparait.

Mettre l'appareil en service

Remarque : Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux hors gel. Si l'appareil a été transporté ou entreposé à des températures inférieures à 0°C, vous devez attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service.

L'appareil doit être monté correctement, c'est-à-dire conformément aux instructions de montage jointes, et être raccordé au secteur avant de pouvoir être mis en marche et utilisé.

Remarques

  • La demande apparait automatiquement lors de la première mise sous tension après le raccordement électrique.
  • Vous pouvez modifier les réglages à tout moment. → "Réglages de base" à la page 20

Mettre l'appareil sous tension avec l'interrupteur principal.

La langue préregée s'affiche à l'écran.

GAGGENAU CMP250111 - Remarques - 1

2 Sélectionner la langue d'affichage souhaitée à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Confirmer avec

L'unité de température s'affiche à l'écran.

4 Sélectionnez l'unité de température souhaitée à l'aide du sélecteur rotatif. 5 Confirmez avec

L'unité de capacité préréglée s'affiche à l'écran.

6 Sélectionner l'unité de capacité souhaitée à l'aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec

L'unité de poids préreglée s'affiche à l'écran.

8 Sélectionner l'unité de poids souhaitée à l'aide du sélecteur rotatif. 9 Confirmer avec

Le message « Première mise en service terminée » apparait à l'écran. Confirmer avec . Maintenant, l'appareil est prêt à fonctionner.

Remarque : Lors de la commutation de la langue, le système est redémarré ; ce processus dure quelques secondes.

Réglage de la dureté de l'eau

Le réglage correct de la dureté de l'eau est important, car il permet à l'appareil d'indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. La dureté de l'eau est préréglée sur le niveau 4. Si votre installation domestique est équipée d'un adoucisseur d'eau, la dureté de l'eau doit être réglée sur « Adoucisseur ». La dureté de l'eau peut être déterminée à l'aide de la bandelette de test fournie ou être demandée au Service des Eaux local.

1 Tremper brièvement la bandelette de test fournie dans l'eau fraîche du robinet, faire égoutter, puis lire le résultat au bout d'une minute. 2 Tourner le sélecteur de fonction sur S 3 Sélectionner « Réglages de base » avec le sélecteur rotatif, puis effleurer le symbole . 4 Sélectionner « Dureté de l'eau » avec le sélecteur rotatif. 5 Effleurer le symbole _. 6 Paramétrer la durée de l'eau mesurée avec le sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec

Le réglage est mémorisé. Effleurer X pour quitter le menu « Réglages de base »

Fonctionnement avec ou sans filtre à eau

Vous pouvez utiliser l'appareil avec ou sans filtré à eau. Afin que l'indication de détartrage de l'appareil fonctionne correctement, vous devez indiquer, dans les réglages de base, si vous utilisez un filtré à eau.

1 Tourner le sélecteur de fonction sur S 2 Sélectionner « Réglages de base » à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole 4 Sélectionner « Filtre à eau » à l'aide du sélecteur rotatif. 5 Effleurer le symbole _. 6 Sélectionner « Disponible » (avec filtré à eau) ou « Non disponible » (sans filtré à eau) à l'aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec Avec le réglage « Disponible», le programme de détartrage démarre. Suivre les indications apparaisant à l'écran. 8 Effleurer le symbole X pour quitter le menu «Réglages de base »

Mise en place du filtre à eau

Un filtre à eau neuf doit toujours être rinçonné après sa mise en place.

1 Tourner le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Changement filtré à eau » à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole 4 Placer le filtre à eau dans le réservoir d'eau et remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère « max »

GAGGENAU CMP250111 - Mise en place du filtre à eau - 1

5 Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait et refermer la porte. 6 Placer un récipient d'un volume de 0,5 litre sous la buse d'écoulement du café.

7 Effleurer le symbole

L'eau s'écoule d'abord à travers le filtre pour rincer celui-ci, puis dans le récipient. Après le rinçage, valider à l'aide de , puis vider le récipient ; l'appareil est de nouveau prêt à fonctionner.

Le rinçage du filtre active simultanément le réglage de l'affichage « Changement filtre à eau ». Le filtre n'est plus efficace lorsque la mention « Veuillez replacer le filtre à eau » s'affiche ou au plus tard au bout de deux mois. Pour des raisons d'hygiène et pour que l'appareil ne s'encrasse pas (ce qui pourrait l'endommager), le filtre doit être remplacé.

Des filtres de rechange sont disponibles auprès du service après-vente. → "Accessoires" à la page 9

Remarque : Lorsque l'appareil est resté longtemps inutilisé (par ex. durant les vacances), il convient de rincer le filtre utilisé avant de se servir de l'appareil. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d'eau chaude.

Remplir le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains

Avec votre appareil, vous pouvez préparer du café à base de café en grains ou de café moulu. Remplissez toujours le café moulu juste avant la préparation de boissons. "Préparation d'une boisson à base de café moulu" à la page 15

1 Ouvrir la porte. 2 Retirer le réservoir d'eau et le replir d'eau froide, fraîche et non gazeuse. Remettre le réservoir d'eau en place.

GAGGENAU CMP250111 - Remplir le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains - 1

3 Retirer le réservoir pour café en grains, retirer le couvercle et remplir de grains. Remettre le couvercle et le réservoir pour café en grains en place.

GAGGENAU CMP250111 - Remplir le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains - 2

Remarque: Des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d'une substance sucrée quelconque obstruent l'unité de percolation. Utiliser exclusivement un mélange de café en grains pour expresso ou percolateur.

4 Fermer la porte.

Remarques

  • À chaque préparation de boisson, le ventilateur intégré se met en marche et s'arrête après quelques minutes.
  • Lors de la première utilisation ou après une période d'arrêt prolongée, la première tasse de café n'a pas tout l'arôme désiré. L'appareil est programmé en usine de manière à fonctionner de manière optimale.
  • Après la mise en service de l'appareil, plusieurs tasses doivent avoir été préparées avant d'obtenir une « crème » fine et consistante.
RistrettoExpresso très Corsé. Servir de préférence dans des petites tasses, à parois épaisses. Préchauffer les tasses avec de l'eau chaude.
ExpressoCafé très Corsé. Servir de préférence dans des petites tasses, à parois épaisses. Préchauffer les tasses avec de l'eau chaude.
CaféCafé
Americano1/3 d'expresso completé avec 2/3 d'eau chaude.
Eau chaudePour préparer des boissons chaudes, par ex. thé, ou pour préchauffer les tasses.
Mousse de laitPour préparer des spécialités à base de café au lait.
Lait chaudComme boisson ou comme ingré-dient de boissons spéciales à base de café.
Café au lait1/2 café + 1/2 lait; servir de préférence dans une tasse évasée.
Latte MacchiatoSpécialité servie dans un verre avec trois couches: du lait chaud au fond, de l'expresso au milieu et la mousse de lait sur le dessus.
Flat WhiteExpresso avec mousse de lait.
Cappuccino1/3 d'expresso + 1/3 de lait + 1/3 de mousse de lait; servir de préférence dans une tasse.
Expresso macchiatoExpresso allongé avec de la mousse de lait.

Selon la boisson, vous pouvez sélectionner d'autres options :

TaillePetit - Normal - Grand - Très grand
ArômeTrès doux - Doux - Normal - Fort - Très fort - Extra fort ; non dispos- nible pour Mousse de lait, Lait chaud et Eau chaude
TempératureChaud - Très chaud - Extra chaud ; non disponible pour Mousse de lait et Lait chaud. Pour l'Eau chaude, différentes températures peuvent être sélectionnées.
Proportion du mélangeRéglage de la part de lait, dispos- nible uniquement pour les bois- sons à base de café et de lait.

Fonction arôme « extra fort

Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Ceci a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digesté. Pour la préparation d'un café fort, votre appareil dispose donc de la fonction spéciale Arôme. Une fois que la moitié de la quantité est passée, l'appareil moud de nouveau du café et le percole ; ceci permet de n'extraire que les arômes les et les plus faciles à digérer.

La fonction Arôme « Extra fort », p. ex. Extra fort 3 Ⓒ 2x, n'est disponible qu'avec certains réglages. Avec ce réglage, le café est préparé en deux étapes. Attendre que l'opération soit entièrement terminée.

Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus

L'appareil doit être allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains doivent être remplis.

1 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2.

GAGGENAU CMP250111 - Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus - 1

2 Sélectionner la boisson souhaitée, p. ex. café, à l'aide du sélecteur rotatif.

GAGGENAU CMP250111 - Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus - 2

3 Placer une tasse sous la buse d'écoulement du café. 4 Effleurer le symbole 5 Régler la quantité à l'aide du sélecteur rotatif.

GAGGENAU CMP250111 - Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus - 3

6 Effleurer le symbole 7 Régler l'arôme à l'aide du sélecteur rotatif.

GAGGENAU CMP250111 - Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus - 4

8 Effleurer le symbole

9 Régler la température à l'aide du sélecteur rotatif.

GAGGENAU CMP250111 - Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus - 5

10 Confirmer les réglages avec ✓ 11 Démarrer avec

L'appareil effectue la percolation et la boisson coule dans la tasse.

Remarques

Le symbole est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. - À l'aide du symbole _-, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle : pour cela, effleurez le symbole _-, tournez le sélecteur de fonction sur un emplacement d'enregistrement libre et saisissez les données. → "Boissons individuelles" à la page 18

Préparer deux tasses simultanément

Vous avez la possibilité de préparer deux boissons en même temps :

1 Sélectionner la boisson et effectuer, si besoin, les réglages en modifiant p. ex. la température à l'aide du sélecteur rotatif. 2 Effleurer le symbole 2x. 3 Placer p. ex. deux tasses sous la buse d'écoulement. 4 Démarrer avec

L'appareil effectue la percolation et la boisson sélectionnée s'écoule ensuite dans les tasses.

Remarque: Le café est préparé en deux étapes.

Attendre que l'opération soit entièrement terminée.

Préparation d'une boisson à base de café moulu

L'appareil doit être allumé et le réservoir d'eau rempli.

Important: retirer les tasses ou les verres avant d'ouvrir la porte, sinon ils pourraient tomber.

1. Placer le sélecteur de fonctions sur la position 2. 2. Ouvrir la porte. 3. Verser au maximum deux cuillères doseuses ras de café moulu dans le tiroir pour café moulu. Fermer le tiroir pour café moulu.

GAGGENAU CMP250111 - Préparation d'une boisson à base de café moulu - 1

Remarque: Ne pas verser de café en grains ni de café soluble.

4 Fermer la porte. 5 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner la boisson souhaitée (les boissons à base de café moulu sont marquées par le symbole -). 6 Placer une tasse sous la buse d'écoulement du café. 7 Effleurer le symbole 8 Régler la quantité à l'aide du sélecteur rotatif. 9 Effleurer le symbole 10 Régler la température à l'aide du sélecteur rotatif. 11 Valider les réglages au moyen de 12 Démarrer au moyen de

L'appareil effectue la percolation et la boisson coule dans la tasse. Pour préparer une autre tasse de café, remettre du café moulu et répéter l'opération.

Remarques

Le symbole ■ est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. Si aucun café n'est préparé dans un délai de 90 secondes, la chambre de combustion se vide automatiquement pour prévenir tout remplissage excessif. - Lors de la préparation avec du café moulu, la fonction Arôme ainsi que la préparation de deux tasses ne sont pas disponibles.

Mise en garde - risque de brûlures !

Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.

Vous pouvez verser le lait dans le réservoir à lait fourni ou dans une carafe ou utiliser le lait directement à partir de la brique. → "Régler le poids du réservoir à lait" à la page 22

Important : retirer les tasses ou les verres avant d'ouvrir la porte, sinon ils pourraient tomber.

Utiliser le réservoir à lait :

Ouvrir la porte. Faire glisser la buse d'écoulement tout en bas. Retirer le cache de la buse d'écoulement en le tirant vers l'avant. Fixer un tuyau à lait du système à lait au niveau de la buse d'écoulement et le guider vers l'extérieur à travers l'ouverture située en haut. Fixer la pièce de raccordement du système à lait sur le support magnétique (à l'intérieur de l'appareil). - Placer le réservoir à lait à droite, à côté de la buse d'écoulement du café. Raccorder le tube à lait au tuyau à lait et introduire le tube à lait dans le réservoir à lait. L'extrémité du tube à lait doit être plongée dans le lait.

GAGGENAU CMP250111 - Utiliser le réservoir à lait : - 1

Fermer la porte.

Utiliser une brique de lait ou un autre récipient :

Ouvrir la porte. Faire glisser la buse d'écoulement tout en bas. Retirer le cache de la buse d'écoulement en le tirant vers l'avant. Guider le tuyau à lait du système à lait vers l'extérieur à travers l'ouverture située en haut. Fixer le support magnétique sur l'appareil. Placer la brique de lait à droite, à côté de la buse d'écoulement du café. Raccorder le tube à lait au tuyau à lait et introduire le tube à lait dans la brique de lait. L'extrémité du tube à lait doit être plongée dans le lait. Fermer la porte.

Préparer la boisson :

L'appareil doit être allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains doivent être remplis.

1 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2. 2 Sélectionner une boisson à base de café et de lait à l'aide du sélecteur rotatif. Pour sélectionner une boisson préparée à partir de café en poudre, remplir d'abord le tiroir pour café moulu. 3 Placer une tasse ou un verre sous la buse d'écoulement du café. 4 Démarrer avec

  • ou - Appuyer au préalable sur le symbole , sélectionner la quantité ou l'intensité à l'aide du sélecteur rotatif, puis confirmer avec

Le lait est d'abord aspiré et préparé, puis la percolation du café s'effectue.

Remarques

Le symbole est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. - À l'aide du symbole _-, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle : pour cela, effleurez le symbole _-, tournez le sélecteur de fonction sur un emplacement d'enregistrement libre et saisissez les données. → "Boissons individuelles" à la page 18 Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer. Il est donc impératif de nettoyer le système à lait après chaque utilisation. "Nettoyage du système à lait" à la page 24

GAGGENAU CMP250111 - Remarques - 1

Mise en garde - risque de brûlures!

Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.

Préparer la boisson :

L'appareil doit être allumé.

1 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2. 2 Raccorder le tuyau à lait. → "Préparation d'une boisson à base de café avec du lait" à la page 15 3 Sélectionner « Mousse lait » ou « Lait chaud » à l'aide du sélecteur rotatif. 4 Placer une tasse ou un verre sous la buse d'écoulement du café. 5 Effleurer le symbole 6 Régler la quantité à l'aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer les réglages avec 8 Démarrer avec

Le lait est aspiré et s'écoule ensuite dans la tasse ou le verre.

Remarques

Le symbole est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. - À l'aide du symbole _-, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle: pour cela, effleurez le symbole _-, tournez le sélecteur de fonction sur un emplacement d'enregistrement libre et saisissez les données. → "Boissons individuelles" à la page 18 - Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer. Il est donc impératif de nettoyer le système à lait après chaque utilisation. → "Nettoyage du système à lait" à la page 24

Mise en garde - risque de brûlures!

Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher.

L'appareil doit être allumé et le réservoir d'eau rempli.

1 Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait. 2 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2. 3 Sélectionner « Eau chaude » à l'aide du sélecteur rotatif. 4 Placer une tasse ou un verre sous la buse d'écoulement du café. 5 Effleurer le symbole 6 Régler la quantité à l'aide du sélecteur rotatif. 7 Effleurer le symbole 8 Régler la température à l'aide du sélecteur rotatif. 9 Confirmer avec 10 Démarrer avec

L'eau est chauffée et s'écoule ensuite dans la tasse ou le verre.

Remarques

  • Le symbole ■ est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation.
  • À l'aide du symbole _-, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle : pour cela, effleurez le symbole _-, tournez le sélecteur de fonction sur un emplacement d'enregistrement libre et saisissez les données. → "Boissons individuelles" à la page 18

Mise en garde - risque de blessure!

Ne pas glisser les doigts à l'intérieur du broyeur.

Le degré de mouture souhaité peut être réglé, à l'aide du curseur, entre mouture fine (gauche) et mouture grossière (droite).

GAGGENAU CMP250111 - Mise en garde - risque de blessure! - 1

Remarques

Le nouveau réglage n'est perceptible qu'à partir de la deuxième tasse de café. Pour les grains torréfiés de couleur foncée, CHOISIR un degré de mouture plus fin, pour les grains torréfiés de couleur claire, régler un degré de mouture plus grossier. Si le message « Régler le broyeur moins fin » s'affiche à l'écran, cela signifie que les grains de café sont moulus trop finement. Régler un degré de mouture plus grossier en poussant le curseur vers la droite. - Ne changer le degré de mouture que par petites étapes.

Changer la variété de café

Lorsque vous pouvez utiliser une nouvelle variété de café, vous avez la possibilité de vidanger le broyeur de la variété précédente en activant la fonction de broyage à vide.

L'appareil doit être allumé.

1 Retirer le réservoir pour café en grains et le vider. 2 Remplir le réservoir pour café en grains et le remettre en place.

Le message « Nouvelle sorte de café en grains dans le réservoir ? » apparaît à l'écran.

3 Confirmer avec ✓

Le broyeur est vide de la variété de café précédente en effectuant deux cycles de broyage.

Remarque: Le message apparaît à chaque fois que le réservoir pour café en grains est remis en place. Si le broyeur ne doit pas être vidé, p. ex. si la même variété de café est utilisée, confirmer le message avec X.

Boissons individuelles

Vous avez la possibilité de régler et d'enregistrer jusqu'à 8 boissons individuelles.

1 Régler le sélecteur de fonction sur l'un des 8 emplacements d'enregistrement.

GAGGENAU CMP250111 - Boissons individuelles - 1

2 Sélectionner successivement la boisson souhaitée, la contenance, l'arôme, la température et le rapport café-lait à l'aide du symbole et procéder aux réglages à l'aide du sélecteur rotatif.

GAGGENAU CMP250111 - Boissons individuelles - 2

3 Entrer le nom de la boisson sous « ABC »

Sélecteur rotatifSélectionner des lettres Un nouveau mot commence toujours avec une majuscule.
ΔAPression brève: curseur vers la droite Pression longue: commutation vers les voyelles inflièchies et caractères spéciaux Pression double: insertion d'un退还 à la ligne
ΔAPression brève: curseur vers la droite Pression longue: commutation vers les caractères normaux Pression double: insertion d'un退还 à la ligne
×Effacer des lettres

GAGGENAU CMP250111 - Boissons individuelles - 3

4 Appuyer sur ✓ pour enregistrer ou sur X pour annuler et quitter le menu. 5 Démarrer avec

Selon la boisson sélectionnée, les grains de café sont d'abord mouluS, le lait préparé et le café percolé.

Remarques

Le symbole est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. - Pour entrer le nom, vous disposez des caractères latins, de certains caractères spéciaux et de chiffres. Pour modifier un emplacement d'enregistrement, effleurez le symbole _ et effectuez un nouveau réglage. Si un emplacement d'enregistrement déjà occupé est sélectionné, les réglages sont écrasés.

Sécurité enfants

L'appareil est équipé d'une sécurité enfants, afin que les enfants ne le manient pas par mégarde.

Remarques

  • Vous doivent regardier la sécurité enfants sur « Disponible » dans les réglages de base. → "Réglages de base" à la page 20
  • Si la sécurité enfants est activée et qu'une panne de courant se produit, il se peut que la sécurité enfants soit désactivée lors du rétablissement de l'alimentation.

Activer la sécurité enfants

Condition préalable :

Le sélecteur de fonction est réglé sur 0.

Effleurer le symbole pendant au moins 6 secondes.

GAGGENAU CMP250111 - Activer la sécurité enfants - 1

La sécurité enfants est activée. Le symbole est affiché en haut de l'écran.

Désactiver la sécurité enfants

Condition préalable :

Le sélecteur de fonctions est réglé sur 0.

Effleurer le symbole pendant au moins 6 secondes.

GAGGENAU CMP250111 - Désactiver la sécurité enfants - 1

La sécurité enfants est désactivée. Vous pouvez régler l'appareil comme d'habitude.

Réglages de base

Vous pouvez adapter votre appareil individuellement dans les réglages de base.

1 Placer le sélecteur de fonctions sur S 2 À l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner "Réglages de base". 3 Effleurer le symbole 4 À l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner le réglage de base souhaité.

5 Effleurer le symbole _. 6 Régler le réglage de base à l'aide du sélecteur rotatif. 7 Enregister avec ou annuler avec X et quitter le réglage de base actuel. 8 Régler le sélecteur de fonctions sur 0, pour quitter le menu réglages de base.

Les modifications sont enregistrées.

Réglage de baseRéglages possiblesExplication
LuminositéNiveau 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8Régler la luminosité de l'afficheur
Affichage écranRéduit* / StandardEn réglage Réduit, seul seul l'essentiel resté affché après une courte période de temps.
Couleur du champ tac-tileGris* / BlancSélectionner la couleur des symboles sur les champs tactiles
Type de son du champ tactileSon 1* / Son 2 / ArrêtSélectionner le son du signal lors de l'effleurement d'un champ tactile
Volume sonore du champ tactileNiveau 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8Réglage du volume du son du champ tactile
Volume du signalNiveau 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8Régler le volume du signal sonore
ÉclairagesOptions d'éclairage 1*-7○ Éclairage éteint • Éclairage allumé ^ Éclairage allumé uniquement lorsqu'une boisson est préparée Effleurer le symbole \ pour acceder à des possibités de réglage supplémentaires.
Veille au bout de5 minutes - 3 heuresRéglage du temps après lequel l'appareil effectue automatiquement un rinçage et passer en mode « Veille ».
Dureté de l'eau1-4*, AdoucisseurTremper brivement la bandelette de test fournie dans l'eau fraîche du robinet, faiser égoutter, puis lire le résultat au bout d'une minute. Régler la durété d'eau mesurée.
Filtre à eauDisponible / non disponible*Disponible : Utiliser l'appareil avec un filtre à eau. Non disponible : Utiliser l'appareil sans filtre à eau.
Unité de température°C* / °FRégler l'unité de température
Unité de capacitéml* / fl.oz.Régler l'unité de capacité
Capacité+/- 5 ml à 60 ml (0,2 fl.oz to 2 fl.oz)Adaptation de la capacité aux tailles de tasse individuelles. Sélectionner d'abord la boisson et régler ensuite la capacité.
Unité de poidsg* / ozRégler l'unité de poids
Poids du pot à laitStandard* / IndividuelRéglage de la reconnaissance de poids → "Régler le poids du réservoir à lait" à la page 22
LangueAllemand* / Français / Italien / Espa-gnol / Portugais / Néerlandais / Danois / Suédois / Norvégien / Finnois / Grec / Turc / Russe / Polonais / Tchèque / Slovène / Slovaque / Arabe / Hébreu / Japonais / Coréeen / Thai / Chinois / Anglais US / AnglaisSélectionner la langue pour l'affichage de texte Remarque: Lors de la commutation de la langue le sys-tème est redémarré ; ce processus dure quelques secondes. Le menu des régles de base sera ensuite fermé.
Réglages usineRéinitialiser l'appareil aux régles usineConfirmer la question : "Effacer tous les régles personnels et remettre l'appareil au réglage usine ?" confirmer par √ ou annuler par X. Remarque: En réinitialisant l'appareil aux régles usine, les boissons personnelles seront éga-lement effacées. Après la réinitialisation aux régles usine vous parvenez au menu "Premiers régles".
Mode DémonstrationMarche / Arrêt*Uniquement destiné à partager l'appareil. Le réglage "Arrêt" doit être activé pour le fonctionnement normal. Le réglage est uni-quement possible dans un délié de 3 minutes après la mise en marche de l'appareil.
Rappel pot à lait30* minutes - 6 heuresRéglage du temps après lequel le rappel apparait.
Sécurité enfantsNon disponible* / DispponibleDispponible : la sécurité enfants peut être activée. → "Sécurité enfants" à la page 19
* Réglage usine

Régler le poids du réservoir à lait

Pour qu'il y ait toujours assez de lait pour la préparation, p. ex. d'un latte macchiato, l'appareil reconnaît, à l'aide du poids, la quantité de lait disponible dans le réservoir à lait. S'il n'y a pas assez de lait dans le réservoir, un message correspondant apparaît.

Le poids du réservoir à lait vide et d'une brique de lait vide (30 g env.) est déjà enregistré sous « Standard ». L'appareil reconnaît automatiquement si le réservoir à lait ou si une brique de lait est utilisé. Cependant, il vous est aussi possible de mémoriser le poids de votre propre réservoir à lait ou d'une brique de lait (si celui-ci diverge du poids standard) dans le réglage « Individuel ».

Remarque: Le réservoir rempli de lait ne doit pas dépasser le poids maximum de 2kg

1 Tourner le sélecteur de fonction sur S 2 Sélectionner « Réglages de base » à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole 4 Sélectionner « Poids du pot à lait » à l'aide du sélecteur rotatif. 5 Effleurer le symbole _. 6 Sélectionner « Standard » (poids prédéfini du réservoir à lait) ou « Individuel » (saisie propre du poids du réservoir à lait) à l'aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec 8 Avec le réglage « Standard», l'appareil revient automatiquement au niveau de sélection des « Réglages de base » ou Avec le réglage « Individuel», un réservoir à lait individuel peut être pesé et son poids enregistré. 9 Vérifier si l'emplacement pour le réservoir à lait situé derrière la porte est libre, puis confirmer avec 10 Placer un réservoir vide, p. ex. une carafe de lait, sur l'emplacement, puis confirmer avec 11 Fermer la porte. Le poids du réservoir est pesé et affiché. 12 Confirmer avec Les modifications sont enregistrées. 13 Effleurer le symbole X pour quitter le menu « Réglages de base ».

Messages

Selon le réglage effectué dans les « Réglages de base » ou au moment de la préparation d'une boisson à base de lait, plusieurs rappels ou messages peuvent s'afficher à l'écran :

« Rappel : lait encore frais ? »Apparaît après une durée prédéfinie. → "Régliages de base" à la page 20 Veuillez vérifier la présence de lait frais dans le réservoir à lait.
« Rappel : repla- cer le lait dans le réfrigérateur »Apparaît lors de l'extinction de l'appareil.
« Pot à lait raccordé ? »Le message apparaît après la sélection d'une boisson à base de lait ; veuillez vérifier, puis confirmer.
« Quantité de lait insuffisante pour la boisson可以选择 »Le message apparaît lorsque la quantité de lait restant dans le réservoir à lait est insuffisante.

Entretien quotidien

L'appareil effectue un rinçage automatique lors de chaque mise en service ou réglage sur 0. Exception : L'appareil a été arrêté seulement il y a quelques minutes ou aucune boisson à base de café n'a été préparée avant le réglage sur 0.

Mise en garde - risque d'électrocution!

Avant le nettoyage, mettre l'appareil hors tension au moyen de l'interrupteur principal. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.

Attention!

Endommagement de la surface!

  • Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
  • Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produit nettoyant.
  • Enlever toujours immédiatement les résidus calcaires, de café, de lait et la solution détartrante. Les surfaces situées sous de tels résidus risquent de se corroder.
  • Les lingettes éponges neuves peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l'acier spécial ; un lavage soigneux est par conséquent indispensable avant l'emploi.

Remarques

Vider et nettoyer tous les jours la cuvette d'égoutage et le réservoir à marc de café, afin d'éviter la formation de dépôts. - Éliminer immédiatement les résidus sur la tablette, afin d'éviter la formation de taches. - Si l'appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée (p. ex. durant les vacances), nettoyer au préalable soigneusement l'ensemble de l'appareil, y compris le système à lait, le tiroir pour café moulu et l'unité de percolation.

1 Essuyer l'habillage avec un chiffon doux et humide. 2 Enlever la tablette, ouvrir la porte et tirer la cuvette d'égoutage en vers l'avant. 3 Retirer le cache, la cuvette d'égoutage et le réservoir à marc de café. 4 Vider les éléments, les nettoyer et les sécher. 5 Rincer le réservoir d'eau à l'eau claire, fraîche. 6 Retirer le tiroir pour café moulu, le nettoyer sous l'eau courante et bien le sécher. 7 Essuyer l'intérieur de l'appareil (logement de la cuvette d'égoutage et tiroir pour café moulu) ainsi que le bac de récapération, puis les sécher. 8 Replacer les éléments secs, p. ex. le tiroir pour café moulu.

Attention!

Certains composants de l'appareil ne conviennent pas à un lavage au lave-vaiselle.

Ne conviennent pas à un lavage au lave-vaiselle :

Tablette
Tiroir à accessoires
Réserveur d'eau avec couvercle
Cache de la buse d'écoulement
Pièce de raccordement en métal
Réserveur pour café en grains avec couvercle
Tiroir pour café moulu
Couvercle de protection de l'unité de percolation
Unité de percolation
Réserveur à lait

Conviennent à un lavage au lave-vaiselle :

max. 60 °CBac de récapération
Cuvette d'égoutage
Couvercle de la cuvette d'égoutage
Réserveir à marc de café
Tuyaux à lait
Tube à lait
Pièces individuelles de la buse d'écoulement
Cuillère doseuse
Pièces individuelles du couvercle du réservoir à lait
Tablette pour réservoir à lait

Nettoyage du système à lait

Le système à lait est nettoyé automatiquement par un bref jet de vapeur, immédiatement après la préparation d'une boisson à base de lait.

Important : nettoyer toutes les semaines le système à lait à la main ou plus souvent, au besoin.

GAGGENAU CMP250111 - Nettoyage du système à lait - 1

Mise en garde - risque de brûlure!

La buse d'écoulement est brûlante. Après utilisation, laisser refroidir avant de la toucher.

Nettoyer automatique le système à lait

1 Placer le sélecteur de fonctions sur S 2 Sélectionner « Nettoyer le système à lait » à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole Le programme de nettoyage démarre, les indications apparaissant à l'écran vous guident à travers le programme. 4 Ouvrir la porte. 5 Retirer le tube à lait du réservoir à lait, l'essuyer, puis insérer l'extrémité du tube à lait dans le trou du réservoir à marc de café.

GAGGENAU CMP250111 - Nettoyer automatique le système à lait - 1

6 Fermer la porte. 7 Placer un récipient d'une contenance de 0,5 litre sous la buse d'écoulement. 8 Effleurer le symbole. Le programme dure env. 1 minute. Vider ensuite le réservoir. 9 Effleurer le symbole

Le programme est terminé.

Nettoyer manuellement le système à lait

Démonter le système à lait en vue de son nettoyage :

1 Pousser la buse d'écoulement entièrement vers le bas et retirer le cache en le tirant vers l'avant. 2 Pousser le levier d'encliquetage qui se trouve à gauche de la buse d'écoulement vers le bas et sortir la buse d'écoulement en la tirant vers l'avant.

GAGGENAU CMP250111 - Nettoyer manuellement le système à lait - 1

3 Retirer le tuyau à lait. Démonter la partie supérieure et la partie inférieure de la buse d'écoulement.

GAGGENAU CMP250111 - Nettoyer manuellement le système à lait - 2

4 Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube à lait.

GAGGENAU CMP250111 - Nettoyer manuellement le système à lait - 3

5 Nettoyer les différentes pièces avec un produit de nettoyage et un chiffon doux. 6 Rincer toutes les pièces à l'eau claire et les sécher. 7 Réassembler les différentes pièces (voir également la notice succincte).

GAGGENAU CMP250111 - Nettoyer manuellement le système à lait - 4

8 Remettre la buse d'écoulement en place sur les trois raccordements. 9 Remettre le cache en place.

Nettoyer le réservoir à lait

Pour des raisons d'hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Seules les pièces individuelles du couvercle sont au lave-vaisselle. Le réservoir à lait en acier inox doit être nettoyé à la main avec un produit de nettoyage doux.

GAGGENAU CMP250111 - Nettoyer le réservoir à lait - 1

Nettoyer l'unité de percolation

(voir également la notice succincte)

Remarques

  • Nettoyer l'unité de percolation régulièrement à la main, en plus du programme de nettoyage automatique.
  • Nettoyer l'unité de percolation sans produit à vaisselle ni autre détergent et ne pas la mettre au lave-vaisselle.

1 Placer le sélecteur de fonction sur 0. 2 Ouvrir la porte. 3 Mettre l'appareil hors tension à l'aide de l'interrupteur principal. 4 Retirer le couvercle de protection de l'unité de percolation. 5 Sortir le réservoir à marc de café. 6 Faire glisser le verrou rouge de l'unité de percolation complètement vers la gauche, en position . 7 Pousser le levier d'éjection complètement vers le bas.

L'unité de percolation est ainsi déverrouillée.

8 Saisir l'unité de percolation par les poignées encastrées et la retirer avec précaution.

Nettoyer soigneusement l'unité de percolation à l'eau courante.

GAGGENAU CMP250111 - Remarques - 1

10 Enlever le cache et nettoyer le filtre sous le jet d'eau.

GAGGENAU CMP250111 - Remarques - 2

11 Nettoyer soigneusement les pattes de fixation de l'unité de percolation.

GAGGENAU CMP250111 - Remarques - 3

12 Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil, retirer les éventuels restes de café. 13 Laisser sécher l'intérieur de l'appareil et l'unité de percolation. 14 Remettre le cache en place. 15 Pousser l'unité de percolation jusqu'en butée dans l'appareil, puis appuyer dessus, au milieu, jusqu'à entendre un clic indiquant son enclenchement.

Important: le verrou rouge doit se trouver du côté gauche, en position.

16 Pousser le levier d’éjection complètement vers le haut et le verrou rouge vers la droite, en position Θ. 17 Mettre le réservoir à marc de café en place. 18 Remettre le couvercle de protection en place. 19 Fermer la porte.

Programmes d'entretien

(voir également la notice succincte)

En fonction de la durée de l'eau et de la fréquence d'utilisation de l'appareil, l'écran affiche périodiquement, à la place de la sélection de boisson, l'un des messages suivants :

Veuillez remplacer le filtre à eau. Veuillez nettoyer l'appareil. Veuillez détartrer l'appareil. Veuillez détartrer et nettoyer.

Ensuite, le symbole d'avis de sécurité s'allume.

Le filtre à eau doit alors être remplacé sans délai ou l'appareil nettoyé et/ou détartré en utilisant le programme correspondant. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé.

Les programmes d'entretien peuvent aussi être lancés à tout moment, sans l'apparition d'un avertissement à l'écran. Régler le sélecteur de fonction sur S, sélectionner le programme souhaité et le lancer.

Remarques

  • Attention! Ne pas boire la solution de nettoyage ou de détartrage. Éviter tout contact de la solution de nettoyage ou de détartrage avec la peau. Les comprimés de nettoyant et de détartreur peuvent engendrer un empoisonnement. Conserver hors de la portée des enfants.
  • Important : si l'appareil n'est pas détartré à temps, le message « Appareil verrouillé. Détartrage requis » apparaît. Effectuer le détartrage immédiatement après l'apparition de la consigne. Si l'appareil est verrouillé, il peut être réutilisé une fois le processus de détartrage terminé.
  • Attention ! À chaque programme d'entretien, utiliser le produit détartrant et le détergent conformément aux instructions ; respecter également les consignes de sécurité correspondantes.
  • Ne jamais boire les liquides. Pour le détartrage, ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d'acide citrique ou de produit à base d'acide citrique. Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser exclusivement les pastilles adaptées. Elles ont été conçues spécialement pour cet appareil et peuvent être achetées auprès du service après-vente. → "Accessoires" à la page 9
  • Ne jamais mettre de pastilles de détartrage ni d'autres produits dans le compartiment spécial poudre.
  • N'interrompez en aucun cas le programme d'entretien.
  • Retirer l'unité de percolation, la nettoyer et la remettre en place avant de lancer le programme d'entretien. Rincer le système à lait.
  • Une fois le programme d'entretien terminé, essuyer l'appareil avec un chiffon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus de solution détartrante. De tels résidus risquent de provoquer de la corrosion.
  • Les lavettes éponges neuves peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent provoquer la rouille superficielle de l'acier inox ; un rinçage méticuleux des lavettes est par conséquent indispensable avant l'emploi. Si un programme d'entretien est interrompu en raison d'une coupure de courant, p. ex., procéder comme suit :

1. Rincer le réservoir d'eau. 2. Le replir d'eau non gazeuse jusqu'au repère « max » et confirmer. Le programme démarre et l'appareil est rinçé. Durée : env. 2 minutes. 3. Vider la cuvette d'égoutage, la nettoyer et la remettre en place. - ATTENTION! Ne pas boire la solution de détartrage.

Durée : env. 5 minutes

Nettoyer l'unité de percolation avant de lancer le programme d'entretien. "Nettoyer l'unité de percolation" à la page 25

1 Tourner le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Programme de nettoyage » à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole Le programme de nettoyage démarre, les indications apparaissant à l'écran vous guident à travers le programme. 4 Vider la cuvette d'égoutage ainsi que le réservoir à marc de café et les remettre en place. 5 Placer une pastille de nettoyage dans le tiroir pour café moulu et refermer le tiroir. 6 Fermer la porte. 7 Placer un récipient d'une contenance de 0,5 litre sous la buse d'écoulement. 8 Effleurer le symbole Le programme dure env. 5 minutes. 9 Vider la cuvette d'égoutage et la remettre en place. 10 Effleurer le symbole Le programme de nettoyage est terminé.

Durée : env. 21 minutes

1 Placer le sélecteur de fonctions sur S 2 À l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner "Programme de détartrage". 3 Effleurer le symbole

Le programme de détartrage démarre, les indications sur l'afficheur vous guident à l'intérieur du programme.

4 Vider la cuvette d'égoutage et le conteneur pour le marc de café et les remettre en place. 5 Retirer, le cas échéant, le filtre à eau et appuyer sur le symbole . 6 Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau vide jusqu'au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. 7 Retirer le tube à lait du réservoir à lait, l'essuyer, puis insérer l'extrémité du tube à lait dans le trou du réservoir à marc de café.

GAGGENAU CMP250111 - Durée : env. 21 minutes - 1

8 Fermer la porte. 9 Placer un récipient d'une contenance de 0,5 litre sous la buse d'écoulement. 10 Effleurer le symbole

Le programme dure env. 19 minutes.

Remarque: S'il n'y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d'eau, le message «Verser de l'eau et du produit détartrant dans le réservoir d'eau » apparaît. Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau vide jusqu'au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. Confirmer avec ✔. Le programme continue automatiquement.

Quand le message apparait à l'écran, rincer le réservoir d'eau et le replir d'eau fraîche jusqu'au repère « max ». Si un filtre est utilisé, le REPLACER maintenant. Effleurer le symbole

Le programme dure env. 2 minutes et rince l'appareil.

13 Vider la cuvette d'égoutage et la remettre en place. 14 Effleurer le symbole Le programme est terminé. 15 Effleurer le symbole L'appareil est opérationnel. Le programme de détartrage et de nettoyage combine les fonctions individuelles de détartrage et de nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine expresso tout automatique propose automatiquement ce programme de Service. Nettoyer l'unité de percolation avant de lancer le programme d'entretien. "Nettoyer l'unité de percolation" à la page 25 1 Placer le sélecteur de fonctions sur S. 2 À l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner "Programme de nettoyage et de détartrage". 3 Effleurer le symbole Le programme de nettoyage et de détartrage démarre, les indications sur l'afficheur vous guident à l'intérieur du programme. 4 Vider la cuvette d'égoutage et le conteneur pour le marc de café et les remettre en place. 5 Placer une pastille de nettoyage dans le tiroir pour café moulu et refermer le tiroir. 6 Retirer, le cas échéant, le filtre à eau et appuyer sur le symbole . 7 Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau vide jusqu'au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. 8 Retirer le tube à lait du réservoir à lait, l'essuyer, puis insérer l'extrémité du tube à lait dans le trou du réservoir à marc de café.

Durée : env. 26 minutes

GAGGENAU CMP250111 - Durée : env. 26 minutes - 1

9 Fermer la porte. 10 Placer un récipient d'une contenance de 0,5 litre sous la buse d'écoulement.

11 Effleurer le symbole

Le programme dure env. 19 minutes.

Remarque: S'il n'y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d'eau, le message «Verser de l'eau et du produit détartrant dans le réservoir d'eau» apparaît. Verser de l'eau tiède dans le réservoir d'eau vide jusqu'au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. Confirmer avec ✔. Le programme continue automatiquement.

12 Quand le message apparait à l'écran, rincer le réservoir d'eau et le replir d'eau fraîche jusqu'au repère « max ». Si un contrôle est utilisé, le replacer maintenant.

13 Effleurer le symbole

Le programme dure env. 7 minutes et rince l'appareil.

14 Vider la cuvette d'égoutage et la remettre en place. 15 Effleurer le symbole

Le programme est terminé.

16 Effleurez le symbole √

L'appareil est opérationnel.

Programme de vidange

Le programme de vidange est un programme d'entretien destiné à éliminer les restes de grains de café et à prévenir l'endommagement de l'appareil du à l'action du gel au moment du transport et du stockage. L'appareil doit être prêt à fonctionner.

1 Tourner le sélecteur de fonction sur S 2 Sélectionner « Programme de vidange » à l'aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole 4 Vider le réservoir pour café en grains et le remettre en place. 5 Le cas échéant, stérer le réservoir à lait et fermer la porte. 6 Fermer la porte. Le programme de vidange dure env. 2 minutes. 7 Vider le réservoir d'eau, puis le remettre en place. 8 Fermer la porte. Le programme de vidange dure env. 2 minutes. 9 Retirer et nettoyer soigneusement l'unité de percolation. 10 Effleurer le symbole 11 Nettoyer soigneusement la cuvette d'égoutage, le réservoir à marc de café, le système à lait et l'ensemble de tuyaux à lait, puis les remettre en place. 12 Fermer la porte.

Le programme de vidange est terminé.

Résoudre soi-même les problèmes simples

ProblèmeCauseSolution
L'appareil n'a pas versé la quantité réglée pour la tasse, le café coule goutte à goutte uniquement ou ne coule plus du tout.La mouture est trop fine. Le café en poudre est trop fin.Régler une mouture moins fine. Utiliser un café moulu plus grossier.
L'appareil est fortement entartré.Détartrer l'appareil en suivant les instructions. → "Programmes d'entretien" à la page 26
L'unité de percolation est encrasse.Nettoyer l'unité de percolation. → "Nettoyer l'unité de percolation" à la page 25
L'eau chaude est laiteuse ou a le goût du lait ou du café.Le tuyau à lait n'a pas été retire.Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait.
Des résidus de lait ou de café se trouvent au niveau de la buse d'écoulement.Nettoyer la buse d'écoulement.
Le café ne présente pas de « crème ».Variété de café inadéquate.Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta.
Les grains ne sont pas fraîche-ment torréfiés.Utiliser des grains frais.
Le degré de mouture n'est pas adapté aux grains de café.Régler un degré de mouture plus fin.
Le café est trop « acide ».La mouture est trop grossière. Le café en poudre est moulu trop grossièrement.Régler une mouture plus fine. Utiliser une poudre de café plus fine.
Variété de café inadéquate.Changer de variété de café.
Le café est trop « amer ».La mouture est trop fine. Le café en poudre est trop fin.Régler une mouture moins fine. Utiliser un café moulu plus grossier.
Variété de café inadéquate.Changer de variété de café.
Le café a un goût de « brûlé ».Température de percolation trop élevée.Réduire la température. → "Préparer des boissons" à la page 13
La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin.Régler une mouture moins fine. Utiliser un café moulu plus grossier.
Variété de café inadéquate.Changer de variété de café.
Le café n'est pas assez corsé.L'intensité du café可以选择 est trop faible.Augmenter l'intensité du café. → "Préparer des boissons" à la page 13
Bourrage de café en poudre dans le tiroir pour café moulu.Retirer le tiroir pour café moulu, le nettoyer et le sécher soigneusement.
Le café moulu reste accroché dans le tiroir pour café moulu.Le café moulu colle.Ne pas presser le café en poudre dans le tiroir pour café moulu.
Le tiroir pour café moulu est humide.Retirer le tiroir pour café moulu, le nettoyer et le sécher soigneusement.
Le filtré à eau ne tient pas dans le réser-voir d'eau.Le filtré à eau n'est pas correcte-ment fixé.Placer le filtré à eau bien droit et appuyer force-ment pour l'enfonceur dans le raccordement au réservoir.
Le réservoir pour café en grains coince au moment de sa mise en place.Des grains se trouvent dans le corps de l'appareil.Retirer les grains de café.
Le marc de café n'est pas compact et est trop humide.Le degré de mouture est trop fin ou trop grossier ou bien la quantité de café moulu utilisée est insuffisante.Régler un degré de mouture moins fin ou moins grossier ou utiliser 2 cuillères rases de café moulu.
Le réglage du degré de mouture est grippé.Il y a trop de grains de café dans le broyeur.Préparer une boisson à partir de café en grains. Effectuer les modifications du degré de mouture par petites étapes.
L'unité de percolation ne peut pas être mise en place.L'unité de percolation est en mau-vaise position.Mettre l'unité de percolation en place en suï-vant les instructions. → "Nettoyer l'unité de percolation" à la page 25
L'unité de percolation est verrouil-lée.Déverrouiller l'unité de percolation. → "Nettoyer l'unité de percolation" à la page 25
Le couvercle de protection de l'unité de percolation ne peut pas être mis en place correctement.L'unité de percolation n'est pas verrouillée.Verrouiller l'unité de percolation. → "Nettoyer l'unité de percolation" à la page 25
De l'eau se trouve sous la cuvette d'égoutage.Il s'agit d'eau de condensation.Ne pas insérer la cuvette d'égoutage sans cache.
Le message « Pot à lait raccordé ? » apparait à l'écran alors que le réservoir à lait est raccordé.Le réservoir se trouve hors de la portée de la sonde.Positionner le réservoir sur le côte droit.
Le matériel (brique de lait, p. ex.) n'est pas reconnu.Confirmer la question apparaissant à l'écran en appuyant sur « ou » ou utiliser le réservoir à lait livré avec l'appareil.
Pas de prélèvement de lait possible mal-gré un réservoir à lait rempli.La tube à lait n'est pas inséré assez profondément dans le réservoir à lait.Insérer le tube à lait jusqu'àu fond du réservoir à lait.
Aucun message n'apparait alors que le réservoir à lait est vide.La tablette (balance) pour le réservoir à lait est encrassée.Retirer la tablette. Nettoyer soigneusement la tablette ainsi que la zone située en dessous de celle-ci.
Le message « Sur- ou sous-tension » apparait à l'écran.Tension de secteur trop élevé ou trop faible.Contacter le fournisseur d'énergie ou l'opéra-teur du réseau. Faire contrôle l'alimentation électrique par un électricien qualifié.
Le message « Laisser l'appareil refroidir » apparait à l'écran.L'appareil est trop chaud.Laisser l'appareil étientpendant 30 minutes.
Le message « Erreur : E0510 » apparait à l'écran.L'appareil présente un défaut.Procéder comme affiché à l'écran.
Le message « Remplir le réservoir de café en grains » apparait à l'écran. Le broyeur ne parvient pas à moudre les grains alors que le réservoir pour café en grains est rempli.Les grains ne tombent pas dans le broyeur (les grains trop huileux peuvent rester coller dans le réservoir pour café en grains).Tapoter légèrement sur le réservoir pour café en grains. Changer évientuelles de variété de café. Une fois le réservoir pour café en grains vidé, l'essuyer avec un chiffon sec.
Le message « Nettoyer unité de percolation » apparait à l'écran.L'unité de percolation est encras-sée.Nettoyer l'unité de percolation.
Trop de café moulu dans l'unité de percolation.Nettoyer l'unité de percolation. Mettre au maxi-mum deux ciillères rases de café moulu.
Le mécanisme de l'unité de percolation ne fonctionne pas aisés-ment.Nettoyer l'unité de percolation. → "Nettoyer l'unité de percolation" à la page 25
Le message « Remplir avec de l'eau non gazeuse ou retirer le filtre » apparait à l'écran.Le réservoir d'eau est mal inséré.Mettre le réservoir d'eau correctement en place.
Le réservoir d'eau contient de l'eau gazeuse.Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche du robinet.
Le flotteur qui se調查 dans le réservoir d'eau est grippé.Retirer le réservoir et le nettoyer minutieuse-ment.
Nouveau filtre à eau rincé de façon non conforme aux instruct-ctions ou filtre à eau usé ou défec-tueux.Rincer le filtre à eau conformément aux instruct-ctions et le remettre en service ou bien utiliser un nouveau filtre à eau.
De l'air se trouve dans le filtre à eau.Plonger le filtre à eau dans l'eau jusqu'à ce que plus aucune bulle ne se dégage, puis le remettre en place.
Le message « Nettoyer les bacs et lesmettre en place » apparait à l'écran alorsque la cuvette d'égoutage est vide.La cuvette d'égoutage estencrassés et humide.Nettoyer et sécher minutieusement la cuvetted'égoutage.
Lorsque l'appareil est étéint,l'opération de vidange n'est pasdétestée.Allumer l'appareil, puisPTRirer la cuvetted'égoutage et la remetre en place.
Le message « Insérer les bacs » apparaità l'écran alors que la cuvette d'égoutage est en place.L'intérieur de l'appareil (logementde la cuvette) est sale.Nettoyer l'intérieur de l'appareil.
Le réservoir à marc de café n'estpas inséré jusqu'en butée.Insérer le réservoir à marc de café jusqu'enbutée.
Présence d'eau au fond de l'appareil quand la cuvette d'égoutage est retirée.La cuvette d'égoutage a été reti-ree trop tôt.Attendre d'abord quelques secondes après plaplpréparation de la dernière boisson avant de PTRirer la cuvette d'égoutage.
Le message « Eteindre l'appareil » apparait à l'écran.L'appareil est trop chaud.Laisser l'appareil refroidir.
L'unité de percolation est encras-sée.Nettoyer l'unité de percolation.
Le message « Appeler le s.a.v. » apparaità l'écran.L'appareil présente un défaut.Contacter la hotline.
Appeler impératifient la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !

Données techniques

Branchement électrique220-240 V ~,
(Tension - Fréquence)50 / 60 Hz
Valeur de raccordement1600 W
Pression statique maximale de la pompe19 bar
Contenance maximale du réservoir d'eau (sans filtré)2,4 l
Contenance maximale du réservoir pour café en grains500 g
Longueur du cordon d'alimentation1,7 m
Dimensions (H x L x P)455 x 590 x 444 mm
Poids à vide21-22 kg
Type de moulinCéramique

CMP 250/CM 450 de Montageanleitung en Installation instructions

GAGGENAU CMP250111 - Données techniques - 1

N'utilisez l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

Protégerez l'appareil du gel, car cela pourrait l'endommager.

Consignes de sécurité importantes

Lire et respecter impérativement les consignes de sécurité figurant dans la notice d'utilisation.

Lire attentivement la notice et la conserver soigneusement. Seul un encastrement correct et conforme aux instructions de montage garantit la sécurité de l'appareil à l'utilisation. Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au moyen d'une équerre usuelle du commerce.

Risque d'électrocution!

  • Ne branchez et faites fonctionner l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. Si le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cable de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-venture.
  • Ne l'utiliser que si le cordon d'alimentation et l'appareil ne présentent aucun dégât. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou coupez la tension du réseau. Pour éviter tous risques, les réparations de l'appareil sont réservées à notre service après-vente.
  • Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau.

Danger par magnétisme!

L'appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à 10 cm de l'appareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système de lait, réservoir d'eau et unité de percolation.

Contenu de l'emballage

Les présentes instructions de montage décrivent différents modèles qui diffèrent par le contenu de la livraison et par le montage.

(a) Machine à espresso automatique (b) Instructions de montage (c) Équerre de montage (d) Entretoises (e) 7 vis de fixation (argent) (f) 2 vis de fixation (longues/noires) (g) 2 vis de fixation (courtes/noires) (h) 1 douille (noire) (i) 2 douilles (blanches) (j) Cordon d'alimentation secteur (k) 1 vis de fixation (argent) (l) Amortissement de charnière

Préparer le meuble d'encastrement

Important : La prise de courant doit se situer en dehors de la niche d'encastrement.

Veiller à disposer d'une ventilation suffisante. Pour cela, démonter la paroi arrière du meuble ou découvrir une ouverture de 500 × 400 ~mm. Entre le mur et le fond ou la paroi arrière du meuble situé au-dessus, respecter une distance d'au moins 35 mm. Ne jamais obturer les fentes de ventilation et les ouvertures d'aspiration. Tenir compte également des instructions de montage de l'appareil situé en dessous ou au-dessus. En cas d'encastrement au-dessus d'un tiroir chauffant, il faut disposer d'une hauteur d'encastrement de 590 mm. Si l'appareil est encastré directement derrière un panneau décoratif, il faut veiller à avoir une fente de ventilation d'au moins 200 cm². La hauteur d'encastrement idéale de la machine expresso tout automatique est de 950 mm, entre le sol et le bord inférieur de l'appareil.

Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait l'endommager.

Préparer le montage

  1. Déballer toutes les pièces et vérifier l'absence de dommages dus au transport. Ne pas mettre en service un appareil représentant des dommages.
  2. Tenir compte des cotes d'encastrement en fonction de la variante d'encastrement.

Important : Il est possible de choisir entre trois angles d'ouverture de la porte. En fonction de l'angle d'ouverture souhaité, la distance d'encastrement par rapport au mur doit être respectée avant le montage.

  • Angle d'ouverture env. (étés à la livraison) = distance d'encastrement par rapport au mur au moins 350 mm
  • Angle d'ouverture env.

= Distance d'encastrement par rapport au mur au moins 650 mm. Retirer à cet effet les deux limitations situées sur les charnières supérieure et inférieure. - Angle d'ouverture env. (nécessite un accessoire spécial) = Distance d'encastrement par rapport au mur au moins 100 mm. Remplacer à cet effet les deux limitations situées sur les charnières supérieure et inférieure par l'accessoire spécial ref. 00636455.

  1. Positionner l’équerre de montage (c) conformément à la cotation sur l’illustration et la visser avec 2 vis de fixation (e). L’équerre de montage doit toucher sans espace le fond du meuble et la paroi. (fig. 1)

Encastrer l'appareil

  1. Placer l'interrupteur principal (U) sur [O]. (fig.2)
  2. Brancher le cordon d'alimentation secteur sur l'appareil (enclenchement sensible). Poser légèrement l'appareil sur le meuble pour le brancher. Brancher le cordon d'alimentation secteur dans une prise de courant. (fig.3)

Important :

  • La distance entre l'appareil et la paroi arrêtée doit être d'au moins 100 mm.
  • Le cordon d'alimentation secteur ne doit pas être plié ou écrasé.
  • mettre en place sur le côté gauche (en haut et en bas). Insérer l'appareil dans le meuble jusqu'en butée. (fig. 4)
  • Ouvrir la porte de l'appareil. Retirer la cuvette d'égoutage (Y). Tirer le cache (X) en bas à gauche vers l'avant droit et le retirer. Tirer le tiroir à accessoires (Z) et le déposer. (fig.5)

5. Uniquement pour l'appareil CMP 250 : (fig.6a)

Visser d'abord l'appareil avec les 2 vis de fixation (e) et (f) ainsi que les 2 douilles (i) comme le montre la figure. Le visser ensuite avec une vis de fixation (e) et une douille (h) en haut à droite du meuble.

Uniquement pour l'appareil CM 450 : (fig.6b)

Visser d'abord l'appareil avec les 2 vis de fixation (e) et (f) ainsi que les 2 douilles (i) comme le montre la figure. Le visser ensuite avec une vis de fixation (e) et une douille (h) en haut à droite du meuble.

  • Ouvrir la porte avec un angle d'env.
  • Visser les vis (I).
  • Mettre en place l'amortissement de charnière (m).
  • Mettre en place le cache (X) et le fixer avec les deux vis de fixation noires (g). (fig.7)
  • Remettre en place la cuvette d'égoutage (Y) et le tiroir à accessoires (Z) et fermer la porte de l'appareil. (fig.8)

Pour le professionnel uniquement : (fig.9)

Dans de rares cas, la porte de la machine encastrable peut coincer à cause d'une déformation dans le meuble d'encastrment. La porte peut être ajustée. Pour ce faire, régler les charnières en haut et en bas :

Régler la profondeur de la porte en tournant les vis (V).

Retirer l'amortissement de charnière en haut et en bas. Régler l'inclinaison et la position horizontale de la porte en tournant les vis (W).

Remettre l'amortissement de charnière en place.

Désencastrer l'appareil

  1. Desserrer toutes les vis.
  2. Tirer légèrement l'appareil.
  3. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. 4. Sortir entièrement l'appareil du meuble.

Données techniques

Branchement électrique (Tension - Fréquence)220–240 V ~, 50 / 60 Hz
Valeur de raccordement1600 W
Pression statique maximale de la pompe19 bar
Contenance maximale du réser-voir d'eau (sans filtre)2,4 l
Contenance maximale du réser-voir pour café en grains500 g
Longueur du cordon d'alimenta-tion1,7 m
Dimensions (H x L x P)CMP 250: 455 x 590 x 423 mm, CM 450: 455 x 590 x 444 mm
Poids à videCMP 250: 19–20 kg, CM 450: 21–22 kg
Type de moulinCéramique
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGENAU

Modèle : CMP250111

Catégorie : Machine à café