ATH32K - Plaque de cuisson électrique AIRLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATH32K AIRLUX au format PDF.
| Type d'appareil | Plaque de cuisson électrique |
| Tension d'alimentation | 220-240V ou 380-415V selon modèle |
| Nombre de phases | 1, 2 ou 3 phases selon modèle |
| Dimensions d'encastrement (L x P) | 280-900 mm x 490 mm |
| Dimensions totales (L x P) | 510 mm x 530 mm |
| Hauteur d'encastrement | 55 mm |
| Épaisseur de la surface vitrocéramique | 4 mm |
| Profondeur sous plan | 20 mm minimum |
| Type de raccordement électrique | Bornier à vis avec repérage des phases et neutre |
| Nombre de connexions | 3 à 5 selon modèle |
| Protection électrique recommandée | Disjoncteur adapté non précisé |
| Matériau de la surface | Vitrocéramique |
| Type de commande | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires fournis | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ATH32K AIRLUX
Questions des utilisateurs sur ATH32K AIRLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de cuisson électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATH32K - AIRLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATH32K de la marque AIRLUX.
MODE D'EMPLOI ATH32K AIRLUX
Lire attentivement le contenu du présent livre, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livre pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant l’installation (connexions électriques) doivent être effectuées par un personnel spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
Consignes pour la sécurité
Il est préférable d'utiliser des récipients au fond plat ayant un diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface chauffée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une base rugueuse, afin d'éviter d'érafler la surface thermique du plan (Fig. 3). Cet appareil n'est pas prévu pour que les enfants s'en servent de même que pour les personnes qui nécessitent d'une supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Important:
- Éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on peut faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'alimentation de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments chauffants mis sous tension avec des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients.
- Une fois que l'on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance relative au moyen de la commande indiquée ci-après.
Attention:
- Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur. - Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil, afin d'éviter l'éventualité de décharges électriques. - Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes incaptes sans surveillance.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Instructions pour l'installation
Les instructions générées s'adressent à un installateur spécialisé et serviront de guide pour l'installation, le réglage et l'entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Positionnement (fig.1):
L'appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans un plan de travail, suivant l'illustration sur la figure spécifique. Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer l'appareil électroménager sur le plan de travail au moyen des 4 brides fournies, compte tenu de l'épaisseur du plan de travail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l'appareil, après l'installation, est accessible par la partie inférieure du meuble, il faut monter un panneau de séparation en respectant les distances indiquées (Fig.1C). Ceci n'est pas nécessaire si l'installation se fait sous un four.
- Connexions électriques (fig.2):
Avant d'effectuer les connexions électriques, s'assurer que : - Le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que les autres câbles ; - Les caractéristiques de l'installation sont conformes aux indications sur la plaquette d'identification appliquée sur la partie inférieure du plan de travail ; - L'installation est dotée d'une mise à la terre efficace conforme aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Si l'appareil
n'est pas équipé d'un câble, utilisez-en un de type:
«H05V2V2-F» pour des puissances jusqu'à 6400 Watt. La section de ce câble doit être d'au moins 2,5 mm², ou 4 mm² en cas de puissances supérieures. Le câble ne doit atteindre en aucun point une température supérieure de 50°C par rapport à la température ambiante. L'appareil est conçu pour être raccordé de manière permanente au secteur électrique, voilà pourquoi il est nécessaire de prévoir un interrupteur omnipolaire, avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, approprié à la charge indiquée dans la plaquette conformément aux normes en vigueur (le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur). Une fois l'installation terminée, l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessible.
Entretien:
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l'aide du racloir spécial fourni sur demande (Fig. 5). Nettoyer l'emplacement chauffé en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d'autres produits similaires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l'eau et sécher avec un chiffon bien propre. Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer immédiatement de l'emplacement chauffé de cuisson les fragments de feuilles d'aluminium et la matière plastique qui ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d'aliments ayant un contenu de sucre élevé (Fig. 5). De cette façon, tout dommage possible à la surface du plan est évité. En aucun cas il faut se servir d'éponges abrasives ou de détergents chimiques irritants tels que spray pour le four ou dégraisseurs.
-Utilisation:
Enregistrer à l'aide des boutons de commande la puissance souhaitée, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la puissance maximale.
- Pour activer le double foyer, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position correspondant à la puissance maximum. Tourner ensuite le bouton toujours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position «0» (position de départ). Si le bouton n'est pas équipé de dessort de retard, tourner à nouveau le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à déclic (90° environ). Ramener ensuite le bouton à la position de puissance maximum, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour désactiver le double foyer, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Témoins (fig.4):
-Si votre produit est équipé d'un voyant de mise sous tension (Fig.4A), celui-ci sert à signaler qu'au moins un élément est activé. -Le témoin s'allume quand la température de la surface de la table dépasse 50°C (Fig.4b - 4c).
Attention
Les zones de cuisson peuvent être beaucoup chaudes aussi dans les parties extérieures de la sérigraphie à croix.
merci sincères félicitations pour le choix que vous avez fait.
Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes vos exigences d’une cuisson parfaite.
Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d'obtenir d'excellents résultats dès la première utilisation.
Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l'utilisation de cet appareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
Notice d'emploi
installation 4
emploi 4
entretien 14
Modalités d'installation
Installation 16
Positionnement 16
Branchement électrique 16
Éléments de chauffe 20

CE PRODUIT EST CONCU EXCLUSIVITY POUR USAGE DOMESTIQUE, LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITE
POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSES PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE IMPROPRE, ERROR OE ABSURDER.

L'APPEARÉ NO FITO PAS ÉTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES (ENFANTS INCLUS) DISPOSANT DE CAPACITÉS PHYSIOJÉS.
SENSORIELLES OU MENTALES REDUITIES, OU PAR DES PERSONNES N'AYANT PAS L'EXPERIENCE OU LES CONSAINSSES REQUISITES, SI CE N'EST SOUS LA SURVEILLANCE D'une PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITE OU APRES AVOIR RECU DE CELLE-CI LES INSTRUCTIONNS RELATIVES A'UTILISATION DE L'APPEARIL. LES ENFANTS DOIENT BE TRES SURVEILLES, AFIN DE S'ASSUCRER QUEils NE JOUENT PAS AVEC L'APPEARIL.
Installation
Toutes les opérations relatives à l'installation (raccordement électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en vigueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques, voir la partie réservée à l'instructeur.
Important
L'emploi de cet appareil ne doit pas être confié à des personnes (enfants compris) dont les capacités mentales et physiques sont réduites ou qui manquent d'expérience et de reconnaissance, si elles n'ont pas reçu au préalable les instructions d'emploi nécessaires concernant leur sécurité de la part de personnes responsables.
Les enfants doivent être surveillés afin d’être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
NE PAS FIXER INTENSEMENT LA LAMPE HALOGENE.
Emploi
Éléments de chauffe - commande manuelle (Fig. 1-2, 2a, 3-3a-3b-3c).
Amener le bouton de commande dans la position correspondante à la puissance souhaitée, sachant qu'au numéro le plus élevé correspond le maximum de puissance (voir notre tableau "utilisation des éléments de chauffe").
Le branchement du second circuit a lieu en poussant à fond et tournant le bouton (11) (déclenchement et retour) ; le circuit restera actif pendant tout autre réglage descendant de 11 à 1.
Pour le débrancher, place le bouton à la position 0 (zéro).
Éléments à triple circuit
L'introduction du second et du troisième circuit a lieu après avoir placé la poignée sur la pos. 11 et en continuant avec le premier déclenchement pour le second circuit et encore pour le troisième circuit.
Pour la déconnection partielle, tourner la poignée dans le sens antihoraire jusqu'à la position 0 (zéro) pour l'extinction complète.
Les voyants lumineux allumés indiquent.
A - le branchement d'un ou plusieurs éléments de chauffe B - que la température au point indiqué de l'objet de chauffe est supérieure à 50°C.
Pour certains types de moyens lumineux, la présence d'une légère luminiscence même lorsque les commandes sont déconnectées est tout à fait normale.
Fig. 1 - Abb. 1 - Afb. 1 NO NO NON NEIN NO NEEN NAO
NON NON NON NEIN NON NEEN NAO
s YES OUI JA s JA SIM

Fig. 2 - Abb. 2 - Afb. 2


OVALE OVAL OVALE OVAL OVAL OVALE OVAL COMMUTATORE - SWITCH - COMMUTATEUR - SCHALTER - BOTON - SCHAKELAAR - COMUTADOR 0
Utilizzo elementi riscaldanti - use of heating elements - utilisation elements de chauffe - Verwendung der Heizelemente - Uso de los elementos calefactores - gebruik verwarmingselementen - Utilização dos elementos de aquecimento
| commutatore switch commutateur Schalter botón schakelaar comutador | regolatore d'énergia energy regulator doseur d'énergie Stromregler regulador de energia energia regelaar regulador de energia | intensità calore heat intensity intensité chaleur Hitze intensidad calor warmte intensiteit intensidade do calor |
| 1 | 1-2 | tenue - weak - faible - schwach - tenue- zwak- frac |
| 2 | 3-4 | dolce - gentle - doux - mild - moderada - zeer laag - ligeire |
| 3 | 5-6 | lento - slow - lent - mässig - lenta - laag - lento |
| 4 | 7-8 | medio - medium - moyen - mittel - media - medium - medio |
| 5 | 9-10 | forte - strong - fort - stark - fuerte - hoog - forte |
| 6 | 10-11 | vivo - bright - vif - sehr stark - viva - zeer hoog - vivo |
GRILL: La funzione GRILL si ottiene nella posizione 11 GRILL: Turn the knob to position 11 for the GRILL function GRILL: La fonction GRILL est activée sur la position 11 GRILL: Die Funktion GRILL ist in der Schalterposition 11 verfügbare GRILL: La función GRILL se obtiene en la posión 11 GRILL: De GRILL-functie worden op stand 11 geactiveerd GRILL: A funcão GRILL obtém-se na posicao 11














Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3















Fig. 3a - Abb. 3a - Afb. 3a






Fig. 3b - Abb. 3b - Afb. 3b


recommandons l'utilisation de récipients à fond plat (Fig. 3) d'un diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la zone chaude;
- Eviter les débordements de liquide; réduire la puissance une fois l'ébullition atteinte;
- Ne pas laisser fonctionner les éléments de chauffe à vide ou avec un récipient vide.
Si vous constatez l'apparition d'une fissure, même légère, sur la surface du plan de cuisson, débranchez immédiatement l'appareil.
Entretien
(Fig.-4) Avant tout, enlever les restes de nourriture et les giclées de graisse de la surface de cuisson avec une paillette métallique.
Nettoyer ensuite dans la zone chaude avec Sidol ou Shahfix et du papier de cuisine, rincer par de l'eau et essuyer avec un chiffon propre.
Les traces d'aluminium, d'objets en plastique, de sucre ou de nourriture très riche en sucre doivent être enlevées instantanément de la zone chaude de cuisson par l'aide d'une paillette métallique pour éviter des dégâts possibles à la surface du plan.
N'utiliser absolument pas d'éponges ou de torchons abrasifs ; éviter aussi l'emploi de détergents chimiques agressifs comme Fornospray ou de dégraisseurs.
NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS À VAPEUR
Installation
Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme guide à l'installation, au réglage et à l'entretien suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être effectuées quand l'appareil est débranché.
Positionnement
(Fig. 5 - 5a - 5b).
L'appareil est prévu pour être encastré dans une table de travail comme indiqué dans le dessin spécial. Préparer la colle pour seller ci-jointe sur tout le périmètre du plan.
Branchement électrique
(Fig. 6-6a) Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer que:
- les caractéristiques de l'installation soient de nature à satisfaire toutes les indications portées sur la plaque signalétique située sous l'appareil;
- que l'installation dispose d'un raccordement à la terre selon les normes et les dispositions en vigueur.
La mise à terre est obligatoire aux termes de la loi. Si l'appareil n'a pas de câble et /ou de prise correspondante, utiliser de la matière apte à l'absorption indiquée sur la plaque signalétique et à la température de travail. Le câble ne
devra jamais atteindre une température supérieure à 50°C à cette ambiance. Pour le raccordement direct au réseau, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire d'une puissance adaptée aux données figurant sur la plaque pour déconnecter l'appareil en cas de besoin ; conformément aux règles d'installation, la distance d'ouverture des contacts doit permettre une déconnexion complète dans les conditions de surtension de la catégorie III (le câble jaune et vert de mise à la terre ne doit pas être interrompu). La prise ou l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessibles après la mise en place de l'appareil.
Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autres normes contre les accidents ne seraient pas observées.
Si le câble d'alimentation est endommagé, le constructeur, le service d'assistance technique ou un technicien qualifié doit le remplacer afin d'éviter toute sorte de risque.
| ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE | ||||
| V | tip - type - type | W | regolazione - regulation - réglage | |
| triple circuito radiante | Ø 145 | 1200 | commutatore 0+6 | |
| triple-circuit radiant | Ø 145 | 1200 | commutator 0+6 | |
| triple circuit radiant | Ø 145 | 1200 | commutateur 0+6 | |
| triple circuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | commutatore 0+6 | |
| triple-circuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | commutator 0+6 | |
| triple circuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | commutateur 0+6 | |
| triple circuito radiante | Ø 210 | 2100 | commutatore 0+6 | |
| triple-circuit radiant | Ø 210 | 2100 | commutator 0+6 | |
| triple circuit radiant | Ø 210 | 2100 | commutateur 0+6 | |
| monocircuito radiante | Ø 145 | 1200 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 145 | 1200 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuit radiant | Ø 145 | 1200 | doseur d'energie 0+11 | |
| monocircuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuit radiant | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 | doseur d'energie 0+11 | |
| monocircuito radiante | Ø 210 | 2100 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 210 | 2100 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuit radiant | Ø 210 | 2100 | doseur d'energie 0+11 | |
| mistoalogeno/radiante | Ø 145 | 1200 | regolatore d'energia 0+11 | |
| mixed-circuit radiant/halogen | Ø 145 | 1200 | energy regulator 0+11 | |
| mixte halogène/radiant | Ø 145 | 1200 | doseur d'energie 0+11 | |
| mistoalogeno/radiante | Ø 180 | 1800 | regolatore d'energia 0+11 | |
| mixed-circuit radiant/halogen | Ø 180 | 1800 | energy regulator 0+11 | |
| mixte halogène/radiant | Ø 180 | 1800 | doseur d'energie 0+11 | |
| doppio circuito radiante | Ø 210/120-100-80 | 2100 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 210/120-100-80 | 2100 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 210/120-100-80 | 2100 | doseur d'energie 0+11 | |
| doppio circuito radiante ovale | 145x250 | 1800 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit oval radiant | 145x250 | 1800 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit ovale radiant | 145x250 | 1800 | doseur d'energie 0+11 | |
| doppio circuito radiante ovale | 145x300 | 2000 | commutatore 0+4 | |
| double circuit oval radiant | 145x300 | 2000 | commutator 0+4 | |
| double circuit ovale radiant | 145x300 | 2000 | commutateur 0+4 | |
| monocircuito radiante | 185x305 | 1500 | regolatore d'energia 0+11 | |
| single-circuit radiant | 185x305 | 1500 | energy regulator 0+11 | |
| monocircuito radiant | 185x305 | 1500 | doseur d'energie 0+11 | |
| monocircuito radiante | Ø 100 | 600 | interruptatore 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 100 | 600 | switch 0+11 | |
| monocircuito radiant | Ø 100 | 600 | interrupteur 0+11 | |
| doppio circuito radiante | Ø 230/140 | 2500 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 230/140 | 2500 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 230/140 | 2500 | doseur d'energie 0+11 | |
| doppio circuito radiante | Ø 180/80-100-120-80 | 1700-2000 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 180/80-100-120-80 | 1700-2000 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 180/80-100-120-80 | 1700-2000 | doseur d'energie 0+11 | |
| doppio circuito radiante ovale | 170x265 | 2200-2400 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit oval radiant | 170x265 | 2200-2400 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit ovale radiant | 170x265 | 2200-2400 | doseur d'energie 0+11 | |
| doppio circuito radiante rettangolare | 140x240 | 200 | regolatore d'energia 0+11 | |
| double circuit rectangular radiant | 140x240 | 200 | energy regulator 0+11 | |
| double circuit rectangulare radiant | 140x240 | 200 | doseur d'energie 0+11 | |
| ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE | |||||
| V | tipodi - type - type | W | regolazione - regulation - réglage | ||
| monocircuito radiante | Ø 230 | 2500 | regolatore d'energia | 0+11 | |
| single-circuit radiant | Ø 230 | 2500 | energy regulator | 0+11 | |
| monocircuit radiant | Ø 230 | 2500 | doseur d'énergie | 0+11 | |
| doppio circuito radiante | Ø 270/210 | 2200-2400 | regolatore d'energia | 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 270/210 | 2200-2400 | energy regulator | 0+11 | |
| double circuit radiant | Ø 270/210 | 2200-2400 | doseur d'énergie | 0+11 | |
| 230 V | triplo circuito radiante | Ø 270/210/140 | 2400 | regolatore d'energia | 0+11+2 |
| triple-circuit radiant | Ø 270/210/140 | 2400 | energy regulator | 0+11+2 | |
| triple circuit radiant | Ø 270/210/140 | 2400 | doseur d'énergie | 0+11+2 | |
| doppio circuito radiante rettangolare | 140x240 | 2000 | regolatore d'energia | 0+11 | |
| double circuit rectangular radiant | 140x240 | 2000 | energy regulator | 0+11 | |
| double circuit rectangulare radiant | 140x240 | 2000 | doseur d'énergie | 0+11 | |
| triplo circuito radiante ovale | 170x265 | 2400 | regolatore d'energia | 0+11+2 | |
| triple-circuit oval radiant | 170x265 | 2400 | energy regulator | 0+11+2 | |
| triple circuit ovale radiant | 170x265 | 2400 | doseur d'énergie | 0+11+2 | |
| V | Typ - tipo - type - tipo | W | Einstellung - regulación - regeling - regulación |
| dreifacher Strahlungskreis | Ø 145 | 1200 Umschalter 0+6 | |
| Triple circuito radiante | Ø 145 | 1200 commutador 0+6 | |
| Drievoudige straalings-stroomkring | Ø 145 | 1200 stroomwisselaar 0+6 | |
| Triplo circuito radiante | Ø 145 | 1200 commutador 0+6 | |
| dreifacher Strahlungskreis | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 Umschalter 0+6 | |
| Triple circuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 commutador 0+6 | |
| Drievoudige straalings-stroomkring | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 stroomwisselaar 0+6 | |
| Triplo circuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 commutador 0+6 | |
| dreifacher Strahlungskreis | Ø 210 | Umschalter 0+6 | |
| Triple circuito radiante | Ø 210 | 1200 commutador 0+6 | |
| Drievoudige straalings-stroomkring | Ø 210 | 1200 stroomwisselaar 0+6 | |
| Triplo circuito radiante | Ø 210 | 1200 commutador 0+6 | |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 145 | 1200 Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 145 | 1200 regulator de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 145 | 1200 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 145 | 1200 regulator de energia 0+11 | |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 regulator de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 180 - Ø 195 | 1700 - 1900 regulator de energia 0+11 | |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 210 | Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 210 | 1200 regulator de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 210 | 1200 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 210 | 1200 regulator de energia 0+11 | |
| gemischter Halogen-/Strahlungskreis | Ø 145 | 1200 Energieregler 0+11 | |
| Mixto/halogeno/radiante | Ø 145 | 1200 regulator de energia 0+11 | |
| Gemengd halogen/oitualstraling | Ø 145 | 1200 energieregelaar 0+11 | |
| Misto halogéneo/radiante | Ø 145 | 1200 regulator de energia 0+11 | |
| gemischter Halogen-/Strahlungskreis | Ø 180 | 1800 Energieregler 0+11 | |
| Mixto/halogeno/radiante | Ø 180 | 1800 regulator de energia 0+11 | |
| Gemengd halogen/oitualstraling | Ø 180 | 1800 energieregelaar 0+11 | |
| Misto halogéneo/radiante | Ø 180 | 1800 regulator de energia 0+11 | |
| Doppelstrahlungskreis | Ø 210/120-100-80 | 2100 Energieregler 0+11 | |
| Doble circuito radiante | Ø 210/120-100-80 | 2100 regulator de energia 0+11 | |
| Dubbele straalings-stroomkring | Ø 210/120-100-80 | 2100 energieregelaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante | Ø 210/120-100-80 | 2100 regulator de energia 0+11 | |
| ovaler Doppelstrahlungskreis | 145x250 | 1800 Energieregler 0+11 | |
| Doble circuito radiante oval | 145x250 | 1800 regulator de energia 0+11 | |
| Dubbele ovale straalings-stroomkring | 145x250 | 1800 energieregelaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante oval | 145x250 | 1800 regulator de energia 0+11 | |
| ovaler Doppelstrahlungskreis | 145x300 | 2000 Umschalter 0+4 | |
| Doble circuito radiante oval | 145x300 | 2000 commutador 0+4 | |
| Dubbele ovale straalings-stroomkring | 145x300 | 2000 stroomwisselaar 0+4 | |
| Duplo circuito radiante oval | 145x300 | 2000 comutador 0+4 | |
| Einzel-Strahlungskreis | 185x305 | 1500 Energieregler 0+11 | |
| Monocircuito radiante | 185x305 | 1500 regulator de energia 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | 185x305 | 1500 energieregelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | 185x305 | 1500 regulator de energia 0+11 | |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 100 | Schalter 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 100 | 600 interruptor 0+11 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 100 | 600 schakelaar 0+11 | |
| Monocircuito radiante | Ø 100 | 600 interruptor 0+11 | |
| Doppelstrahlungskreis | Ø 230/140 | 2500 Energieregler 0+11 | |
| Doble circuito radiante | Ø 230/140 | 2500 regulator de energia 0+11 | |
| Dubbele straalings-stroomkring | Ø 230/140 | 2500 energieregelaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante | Ø 230/140 | 2500 regulator de energia 0+11 | |
| Doppelstrahlungskreis | Ø 180/80-100-120-80 | 1700-2000 Energieregler 0+11 | |
| Doble circuito radiante | Ø 180/80-100-120-80 | 1700-2000 regulator de energia 0+11 | |
| Dubbele straalings-stroomkring | Ø 180/80-100-120-80 | 1700-2000 energieregelaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante | Ø 180/80-100-120-80 | 1700-2000 regulator de energia 0+11 | |
| ovaler Doppelstrahlungskreis | 170x265 | 2200-2400 Umschalter 0+11 | |
| Doble circuito radiante oval | 170x265 | 2200-2400 interruptor 0+11 | |
| Dubbele ovale straalings-stroomkring | 170x265 | 2200-2400 stroomwisselaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante oval | 170x265 | 2200-2400 interruptor 0+11 | |
| Rechteckig Doppelstrahlungskreis | 140x240 | 200 Umschalter 0+11 | |
| Doble circuito radiante rectangular | 140x240 | 200 commutador 0+11 | |
| Dubbele rechnhoeikig straalings-stroomkring | 140x240 | 200 stroomwisselaar 0+11 | |
| Duplo circuito radiante rectangular | 140x240 | 200 commutador 0+11 |
| V | Typ - tipo - type - tipo | W | Einstellung - regulación - regeling - regulação |
| Einzel-Strahlungskreis | Ø 230 | 2500 | |
| Monocircuito radiante | Ø 230 | 2500 | |
| Eenvoudige straalings-stroomkring | Ø 230 | 2500 | |
| Monocircuito radiante | Ø 230 | 2500 | |
| Doppelstrahlungskreis | Ø 270/210 | 2200 - 2400 | |
| Doble circuito radiante | Ø 270/210 | 2200 - 2400 | |
| Dubbele straalings-stroomkring | Ø 270/210 | 2200 - 2400 | |
| Duplo circuito radiante | Ø 270/210 | 2200 - 2400 | |
| drei facher Strahlungskreis | Ø 270/210/140 | 2400 | |
| Triple circuito radiante | Ø 270/210/140 | 2400 | |
| Drievoudige straalings-stroomkring | Ø 270/210/140 | 2400 | |
| Triplo circuito radiante | Ø 270/210/140 | 2400 | |
| Rechteckig Doppelstrahlungskreis | 140x240 | 2000 | |
| Doble circuito radiante rectangular | 140x240 | 2000 | |
| Dubbele rechnhoekig straalings-stroomkring | 140x240 | 2000 | |
| Duplo circuito radiante retangular | 140x240 | 2000 | |
| ovaler dreifacher Strahlungskreis | 170x265 | 2400 | |
| Triple circuito radiante oval | 170x265 | 2400 | |
| Drievoudige ovale straalings-stroomkring | 170x265 | 2400 | |
| Triplo circuito radiante oval | 170x265 | 2400 |
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d'apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilités pour des eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transcription.