K-511 USB - Appareil électronique KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-511 USB KENWOOD au format PDF.
| Type d'appareil | Imprimante laser |
| Tension d'alimentation Europe et Royaume-Uni | AC 230 V uniquement |
| Tension d'alimentation Etats-Unis et Canada | AC 120 V uniquement |
| Classe laser | Classe 1 |
| Risque de rayonnement laser | Aucun risque extérieur |
| Précautions d'utilisation | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité |
| Risque de choc électrique | Présent, ne pas ouvrir le couvercle |
| Maintenance | Réservée au personnel qualifié |
| Symbole d'avertissement électrique | Éclair dans un triangle équilatéral |
| Symbole d'information importante | Point d'exclamation dans un triangle équilatéral |
| Élimination des déchets | Recyclage obligatoire, ne pas jeter avec les ordures ménagères |
| Emplacement de l'étiquette laser | Panneau arrière |
| Compatibilité régionale | Europe, Royaume-Uni, Etats-Unis, Canada |
| Protection environnementale | Respect des normes de collecte sélective |
| Utilisation recommandée | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - K-511 USB KENWOOD
Questions des utilisateurs sur K-511 USB KENWOOD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-511 USB - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-511 USB de la marque KENWOOD.
MODE D'EMPLOI K-511 USB KENWOOD
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
L'Europe et le Royaume-Uni. AC 230 V uniquement Etats-Unis et Canada. AC 120V uniquement
Information sur l'élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l'Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUREVITERTOUTINCENDIEOUCHOCELECTRIQUE, NEPAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
| ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVIR | ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELEC- TRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCL (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. | |
| LE SYMBOLE DE L'ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D'ATTIRER L'ATTEN- TION DE L'UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L'INTERIEUR DU COFFRET, D'UNE TENSION DAN- GEREUSE ET NON ISOLEE D'UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. | ||
| LE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D'ATTIRER L'AT- TENTION DE L'UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D'INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L'EXPLOitation ET A L'EN- TRETIEN. | ||
Marque d'un produit laser
Cette étiquette signale que l'appareil appartient à la Classe 1. Cela signifie qu'il n'existe aucun risque de rayonnement dangereux à l'extérieur de l'appareil. Emplacement: Panneau arrière
Attention : lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions - Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser le produit.
Conserver ce mode d'emploi - Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements - Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d'emploi.
Suivre les instructions - Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation.
- Nettoyage - Débrancher la prise murale du produit avant d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
- Equipements auxiliaires - Ne jamais employer des équipements auxiliaires autres que ceux recommandés par le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
- Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux écoulements d'eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, ou d'une cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d'une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu'un vase de fleurs, sur l'appareil.
- Accessoires - Ne pas placer le produit sur un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu'il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle,
un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant.
Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher, par exemple, pourraient provoquer une chute du produit.
- Aération – Le coffret compte des ouïes et des ouvertures destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l'appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d'aération en utilisant l'appareil sur un lit, un divan, un tapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut être installé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu'à condition de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant.
- Sources d'alimentation - Ce produit ne doit être raccordé qu'à une alimentation du type indiqué sur le produit. En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d'électricité.
- ATTENTION - Polarisation - La fiche du cordon d'alimentation du produit est de type fiche d'alimentation en courant alternatif polarisée (fiche dont l'une des lames est plus large que l'autre). L'une des broches de la fiche est plus large que l'autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayez dans l'autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l'autre sens non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pas la fiche de sécurité.
- Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation doivent être placés de manière qu'ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du produit.

- Foudre - Pour assurer la protection de ce produit par temps d'orage, ainsi que lorsqu'on le laisse sans surveillance et ne prévoit pas de s'en servir avant longtemps, il est recommandé de débrancher le cordon d'alimentation ainsi que la prise d'antenne ou de distribution cablée. On évitera ainsi le risque d'endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
- Surcharge - Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges en surcharge car cela fait courir le risque d'incendie ou d'électrocution.
- Pénétration d'objets et de liquides - Ne jamais enfourner d'objets d'aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils risquent de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d'aucune sorte sur le produit.
- Entretien - Ne pas tenter de réparer le produit soi-même car l'ouverture ou le retrait d'un couvercle risque d'exposer l'utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à un personnel d'entretien qualifié.
- Endommagement demandant réparation - Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d'alimentation secteur ou sa fiche sont endommagés, b) Lorsqu'un liquide a été renversé, ou que des objets sont tombés, dans le produit, c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l'eau, d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu'il est utilisé conformément au mode d'emploi, e) Si le produit est tombé ou qu'il a subi des dégâts, f) Si les performances du produit se sont manifestement dégradées. - Cela signifie que le produit a besoin d'être réparé. g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14. Pièces de rechange - Lorsqu'il faut changer une pièce, s'assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le fabricant ou bien une pièce représentant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces de substitution non agrées par le fabricant font courir un risque d'incendie, d'électrocution et d'autres risques encore. 15. Contrôle de sécurité – Avant toute intervention d'entretien ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d'effectuer les vérifications de sécurité pour s'assurer qu'il est en bon état de marche. 16. Montage au mur ou au plafond - En cas de montage du produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du fabricant. 17. Chaleur - Ce produit doit être tenu à l'écart de sources de chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle qu'une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat. 18. Lignes électriques - Une antenne extérieure ne doit jamais s'installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des fils d'un circuit électrique force ou lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes. Pendant l'installation d'une antenne extérieure, observer la plus grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir un danger de mort.
Remarque:
L'article 7 n'est pas requis sauf pour un équipement mis à la terre ou polarisé.
Comment utiliser ce mode d'emploi
Ce manuel comprend quatre parties intitulées Préparatifs, Fonctions de base, Applications et Informations diverses.
Préparatifs
Cette partie contient une description du raccordement à d'autres appareils audio et des noms des éléments de la chaîne. Avec certains appareils audio, les liaisons sont parfois un peu difficiles à effectuer. Veuillez lire attentivement cette partie avant d'effectuer les liaisons.
Fonctions de base
Cette partie contient une description des fonctions de base, comme par exemple l'écoute de musique.
Applications
Cette partie contient une description des fonctions plus élaborées (fonctions conviviales), comme par exemple l'écoute d'un programme musical.
Informations diverses
Cette partie donne d'autres informations utiles pour résoudre les problèmes "Dépannage" ainsi que les "Caractéristiques" de la chaîne.
Accessoires
Vérifiez que tous les accessoires sont présents dans l'emballage.
Antenne cadre AM (x 1)
Antenne interne FM (x 1)
Cordon d'alimentation (x 1)
Télécommande (RC-RP0704E x 1)
Piles de la télécommande (R03 x 2)





S'il manque un accessoire, si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, contactez votre vendeur immédiatement. Si l'appareil vous a été livré directement, contactez immédiatement le service de livraison. Kenwood vous recommande de conserver le carton d'origine et les matériaux d'emballage au cas où vous auriez besoin de transporter l'appareil. Conservez ce manuel à proximité pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Caractéristiques de la chaîne
Nouveau type de chaîne audio pour une écoute saisissante de CD
Interpolation extrêmement précise des signaux musicaux de 20kHz au maximum en signaux de 40kHz au maximum, sur une grande plage.
Convertisseurs N/A indépendants gauche/droit permettant de restituer même l'atmosphère délicate des salles de concert.
Circuits distincts empêchant la dégradation des signaux musicaux:
Le bloc mécanique, le bloc numérique et le bloc analogique sont séparés pour réduire les effets de l'interaction de ces blocs sur la qualité du son. D'autre part, des circuits indépendants ont été conçus pour le cheminement des signaux analogiques des voies gauche et droite pour éviter tout risque de diaphonie.
Alimentation stable grâce à l'emploi de trois transformateurs:
Des transformateurs indépendants ont été employés pour le "circuit d'amplification", pour le "circuit mécanique CD et convertisseur numérique" et pour le "circuit de commande". Pour assurer une alimentation stable, un transformateur à noyau toroidal a été employé pour le circuit d'amplification, qui a la plus forte consommation électrique. L'étage final du circuit d'amplification employé le système TRAIT, qui présente un excellent suivi en température et enrichit le volume des basses fréquences et offre une expansion libre des hautes fréquences.
Circuits spéciaux pour le lecteur de CD:
Les circuits spéciaux du lecteur de CD transmettent directement les signaux du CD à l'amplificateur sans passer par les circuits de sélection et de réglage des timbres.
Consignes de sécurité importantes
Comment utiliser ce mode d'emploi 4
Accessoires 4
Caractéristiques de la chaîne 4
Contenu. 5
Connexions 6
Raccordement des antennes. 6
Raccordement des enceintes 7
Raccordement du lecteur audio-numérique....... 8
Raccordements d'autres composants (en vente dans le commerce) 9
Commandes, prises et indicateurs 10
Mise en place des piles dans la télécommande...12
Mode d'emploi 12
Opération élémentaire 14
Écoute avec un casque. 15
Réglage des timbres (BASS/TREBLE) 15
Réglage de la balance des enceintes (BALANCE) 16
Coupure temporaire du son (MUTE) 16
Changement de la luminosité de l'affichage (DIMMER) 16
Amélioration de la qualité du son (SOURCE DIRECT) 16
Lecture de CD. 17
Pour lire ou interrompre la lecture temporairement. 18
Pour arrêter la lecture. 18
Pour sauter une plage 18
Début de la lecture par une plage précise. 18
Pour aller rapidement vers l'avant ou l'arrière (recherche) 19
Changement d'affichage des informations temporelles. 19
Changement des informations affichées 19
Lecture d'un lecteur audionumérique 20
Commande du lecteur audio numérique. 20
Pour lire ou interrompre la lecture temporairement : 20
Pour arrêter la lecture 21
Pour sauter une plage 21
Pour aller rapidement vers l'avant ou l'arrière (recherche) 21
Pour sauter un dossier. 21
Changement des informations affichées 21
Réglage du niveau d'entrée du lecteur audionumérique. 22
Réception de la radio 23
Réception d'une émission de radio 23
Préchauffage automatique des stations (Auto Memory) 24
Présélection des stations manuelle (Présélection manuelle) 25
Réception d'une station préselectionnée (Rappel d'une préselection) 25
RDS (radio data system) 26
Affichage du nom du service du programme 26
Recherche d'un type de programme (recherche PTY) 26
Pour changer l'affichage. 27
Lecture des plages dans l'ordre souhaité
Pour arrêter la lecture 29
Pour ajouter des plages 29
Effacement des plages programmées. 29
Lecture en cycle répété (lecture répétée) 30
Répartition de disque ou de plage(s) 30
Répartition d'un programme 30
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
Sélection d'une autre plage pendant la lecture...31
Annulation de la lecture aléatoire. 31
Réglage des niveaux d'entrée de composants
Changement des informations affichées 32
Fonctionnement de la minuterie 33
Configuration de la minuterie programmable. 33
Réactivation/annulation de la programmation...36
Réglage de la minuterie d'arrêt (SLEEP) 36
Utilisation de la fonction d'économie d'énergie automatique (AUTO POWER SAVE: A. P. S.) 36
Utilisation du CD 37
Soin et rangement 37
Précautions liées au transport et au déplacement 37
Dépannage 38
Réinitialisation du microordinateur 38
Liste des messages. 39
Caractéristiques 40
Observez les précautions suivantes lorsque vous installez la chaîne. Une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe interne et de causer un dysfonctionnement ou un risque d'incendie. - Ne pas placer d'objet risquant d'empêcher la ventilation de la chaîne. - Laissez les espaces indiqués ci-dessous autour du boîtier de l'unité principale.
Panneau supérieur : 50 cm ou plus
Panneau latéral : 10 cm ou plus
Panneau latéral : 10 cm ou plus
Installez la chaîne de manière à ce que la prise électrique soit aisément accessible, et débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise en cas de problème.
Veuillez remarquer que l'alimentation électrique n'est pas complètement coupée lorsque vous éteignez le commutateur d'alimentation. Pour couper complètement l'alimentation électrique, il est nécessaire de débrancher le cordon d'alimentation.
Précautions liées aux connexions
Ne pas brancher le cordon d'alimentation dans la prise électrique avant que toutes les autres connexions aient été effectuées. Avant de débrancher un câble ou un cordon, éteignez d'abord le commutateur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
Dysfonctionnement du microordinateur
Si la chaîne ne fonctionne pas correctement ou si l'affichage indique des informations erronées alors que des connexions correctes ont été effectuées, reportez-vous ci-après au paragraphe "Réinitialisation du microordinateur". (Lire page 38.)
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir les émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
L'antenne AM fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible de l'unité principale, d'un télévisieur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, et orientez-la de façon à offrir les meilleures conditions de réception.
Comment raccorder le cordon de l'antenne cadre AM
7 Appuyez sur la languette
Introduisez le câble
Relâchez la languette
Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce)
Pour mieux recevoir les émissions FM, il est conseillé d'utiliser une antenne FM extérieure. Utilisez un cable coaxial 75 - Ω, menez-le à l'intérieur et connectez-le à la borne [FM 75 Ω]. Ôtez l'antenne FM intérieure simplifiée après avoir connecté l'antenne extérieure.
Précautions d'installation de l'antenne extérieure
L'installation de l'antenne nécessitant compétence et expérience, consultez toujours votre vendeur avant d'effectuer l'installation. L'antenne doit être placée à distance des câbles de distribution électrique. Autrement, un accident de décharge électrique peut se produire si l'antenne tombe vers le bas.

Antenne interne FM
L'antenne FM fournie est un modèle simplifié pour un usage à l'intérieur, prévu pour une utilisation provisoire. Pour capter correctement les stations FM, il est recommandé d'utiliser une antenne extérieure (disponible dans le commerce). Ôtez l'antenne simplifiée après avoir connecté l'antenne extérieure.
Comment raccorder le cordon de l'antenne FM extérieure
7 Connectez l'antenne à la borne d'antenne. 2 Choisissez l'emplacement de l'antenne qui offre la meilleure réception. Fixez l'antenne à l'emplacement nécessaire.
Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes de la façon suivante.

Comment raccorder chaque cordon d'enceinte

Dénudez le cordon

Desserrez la borne



Introduisez le cordon


Serrez la borne

- Faites attention à ne pas court-circuiter les conducteurs + et – des cordons d’enceinte.
- Si les cordons d'enceintes sont connectés en inversant la polarité + et -, le son produit sera de mauvaise qualité, avec notamment un placement mal défini des instruments de musique.
- Branchez fermement tous les cordons de connexion. En cas d'insertion incomplète, une perte sonore risque de se produire ou un bruit d'être général.
- Le magnétisme des enceintes risque de causer des irrégularités de couleur sur un téléviseur ou un écran de PC situé à proximité. Les enceintes doivent toujours être installées à distance d'un téléviseur ou d'un PC.
Raccordement du lecteur audio-numérique

- Avant de connecter les produits associés à la chaîne, veillez à lire leur mode d'emploi.
- Branchez fermement tous les cordons de connexion. En cas d'insertion incomplète, une perte sonore risque de se produire ou un bruit d'être général.
- Après avoir utilisé le lecteur audio-numérique, n'oubliez pas de débrancher le cordon de liaison du connecteur [D. AUDIO IN] à l'arrière de cet appareil.
Raccordements d'autres composants (en vente dans le commerce)

Raccordez les platines disques avec amplificateur d’égalisation, à laborne [AUX IN]. - Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec l’appareil. Utilisez un amplificateur d’égalisation spécial que vous raccorderez aux prises [AUX IN].
Remarques sur la broche de court-circuitage des prises [PHONO IN]
- Une broche de court-circuitage est insérée dans les prises [PHONO IN] de cet appareil. Si vous souhaitez raccorder une platine tourne-disque analogique, retirez la broche de court-circuitage et rangez-la soigneusement de manière à ne pas la perdre.
- N'insérez pas cette broche sur les prises de sortie.
- Avant de connecter les produits associés à la chaîne, veillez à lire leur mode d'emploi.
- Branchez fermement tous les cordons de connexion. En cas d'insertion incomplète, une perte sonore risque de se produire ou un bruit d'être général.
- Si les cordons d'enceintes sont connectés en inversant la polarité + et -, le son produit sera de mauvaise qualité, avec notamment un placement mal défini des instruments de musique.
Appareil principal

Bouton INPUT SELECTOR (Voir page 14.) Tournez ce bouton pour sélectionner une entrée. Tiroir de CD (Voir page 17.) 3 Capteur de télécommande (Voir page 12.) 4 Touche d'ouverture/fermeture du tiroir de CD (▲) (Voir page 17.)
Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le tiroir de CD.
Bouton VOLUME (Voir page 14.)
Tournez ce bouton pour régler le volume.
6 / II / BAND (Voir pages 18, 20 et 23.)
Lorsque [TUNER] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur cette touche pour changer de bande de fréquences (FM/AM). Lorsque [CD] ou [D. AUDIO] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur cette touche pour passer au mode de lecture ou de pause.
TUNING MODE (Voir pages 18, 21 et 23.)
→ Lorsque [TUNER] est sélectionné comme entrée: Appuyez sur cette touche pour passer à l'accord automatique (réception auto/stéréo) ou à l'accord mono (réception manuelle/mono). Lorsque [CD] ou [D. AUDIO] est sélectionné comme entrée: Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. En mode de veille: Appuyez sur cette touche pour afficher l'heure actuelle ou le jour de la semaine.
3 Touches / , /, P. CALL/TUNING (Voir pages 18, 19, 21 et 23.) Lorsque [TUNER] est sélectionné comme entrée: Appuyez sur ces touches pour rappeler une station radio préselectionnée (Rappel d'une préselection) ou sélectionner une station radio.
→ Lorsque [CD] ou [D. AUDIO] est sélectionné comme entrée: Appuyez sur une de ces touches pour sauter ou localiser (rapidement vers l'avant ou l'arrière) une plage. (La recherche commence dans un sens ou l'autre si vous maintenez le doigt plus d'une seconde sur l'une ou l'autre de ces touches. Une pression brève sur l'une ou l'autre de ces touches permet de sauter une plage dans le sens correspondant.)
Touche d'alimentation (Voir page 14.) Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension ou en veille. Témoin de veille (Voir page 14.) Eclairage rouge: Mode de veille ordinaire. Eclairage orange: Mode de veille de la minuterie. Si l'indicateur clignote, reportez-vous à "Dépannage". (Voir page 38.) Touche DIRECT/Indicateurs CD et SOURCE (Voir page 16.) Appuyez sur cette touche pour mettre les fonctions CD/SOURCE DIRECT en ou hors service. PHONES (Voir page 15.) Raccordez un casque à cette prise, si nécessaire.
Mode veille
Lorsque le voyant veille est allumé, la chaîne est faiblement alimentée pour sauvegarder la mémoire. Cet état est nommé mode veille. Dans ce mode, la chaîne peut être mise en service à l'aide de la télécommande.
Télécommande
Les touches de la télécommande et les touches de l'appareil principal de même nom fonctionnent de manière identique.
Les touches marquées d'un * ne sont réalisées que sur la télécommande.

1 PHONO, MD, TAPE, AUX, D-IN 1 et D-IN 2* (Voir page 14.)
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source externe souhaitée comme entrée.
2 Touches numériques* (Voir pages 18, 25 et 28.)
Lorsque [TUNER] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur ces touches pour rappeler une préselection (station radio préselectionnée). Lorsque [CD] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur ces touches pour sélectionner un numéro de plage ou un numéro de programme.
Touche P. MODE* (Voir page 28.)
Appuyez dessus pour passer à la lecture de plages (lecture normale) ou à la lecture de programme (lecture des plages dans l'ordre souhaité).
Touche RANDOM* (Voir page 31.)
Appuyez dessus pour passer à la lecture aléatoire (lecture dans un ordre quelconque) des plages d'un CD.
Touche REPEAT (Voir page 30.)
Appuyez dessus pour répéter la lecture (répétition d'une ou des plages) d'un CD.
4 touches liées au mode de réglage (Voir pages 13, 22, 24, 32, 33 et 36.)
Touchche MODE*
Appuyez-dessus pour effectuer divers réglages, par exemple la préselection automatique des stations radio, ou pour régler la minuterie.
Touches multicommandes* (,,,)
Appuyez dessus pour sélectionner un élément.
Touche ENTER*
Appuyez dessus pour valider un réglage.
Touche AUTO/MONO (Voir page 23.)
Lorsque [TUNER] est sélectionnée comme entrée : Appuyez sur cette touche pour passer à l'accord automatique (réception auto/stéréo) ou à l'accord mono (réception manuelle/mono).
Touche TUNER/BAND (Voir page 23.)
Appuyez dessus pour sélectionner [TUNER] comme entrée. Lorsque [TUNER] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur cette touche pour changer de bande de fréquences (FM/AM). Touche CD II (Voir page 18.) Appuyez dessus pour sélectionner [CD] comme entrée. Lorsque [CD] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur cette touche pour passer au mode de lecture ou de pause. Touche D. AUDIO II (Voir page 20.) Appuyez dessus pour sélectionner [D. AUDIO] comme entrée. Lorsque [D. AUDIO] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur cette touche pour passer au mode de lecture ou de pause. Touche (Voir pages 18 et 21.) Lorsque [CD] ou [D. AUDIO] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. En mode de veille : Appuyez sur cette touche pour afficher l'heure actuelle ou le jour de la période.
Touches P. CALL/IA, (Voir pages 18, 21 et 25.)
Lorsque [TUNER] est sélectionné comme entrée: Appuyez sur une de ces touches pour rappeler une préselection (une station radio préselectionnée). → Lorsque [CD] est sélectionné comme entrée: Appuyez sur une de ces touches pour sauter une plage. → Lorsque [D. AUDIO] est sélectionné comme entrée:
Appuyez sur une de ces touches pour sauter ou localiser (rapidement vers l'avant ou l'arrête) une plage.
Touches TUNING/«, ▶ (Voir pages 19 et 23.)
Lorsque [TUNER] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur une de ces touches pour sélectionner une fréquence. → Lorsque [CD] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur une de ces touches pour localiser (rapidement vers l'avant ou l'arrière) une plage.
3 Touches BASS / ^* (Voir page 15.)
Appuyez dessus pour régler le niveau des graves (basses fréquences).
Touches TREBLE /^* (Voir page 15.)
Appuyez dessus pour régler le niveau des aigus (hautes fréquences).
Touche d'alimentation (Voir page 14.)
Appuyez sur cette touche pour permettre l'appareil sous tension ou en veille.
Touche DIMMER* (Voir page 16.)
Appuyez dessus pour changer la luminosité de l'affichage.
• Touche TIMER (Voir page 36.)
Appuyez dessus pour sélectionner le mode d'exécution de la minuterie programmable.
Touche SLEEP* (Voir page 36.)
Appuyez dessus pour mettre en service la minuterie d'arrêt.
Touche TIME* (Voir page 19.)
Appuyez dessus pour changer les informations temporelles du CD.
Touche PTY* (Voir page 26.)
Appuyez dessus pour passer en mode PTY.
Touche DISPLAY (Voir pages 19, 21, 27, et 32.)
Appuyez dessus pour changer les informations affichées.
15 Touche CLEAR (Voir page 29.)
Appuyez dessus pour effacer un numéro d'un programme.
16 Touche OPEN/CLOSE (Voir page 17.)
Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le tiroir de CD.
Touche MUTE (Voir page 16.)
Appuyez dessus pour couper temporairement le son.
Touches VOLUME (,) (Voir page 14.)
Appuyez dessus pour régler le volume.
Touche DIRECT (Voir page 16.)
Appuyez sur cette touche pour permettre les fonctions CD/SOURCE DIRECT en ou hors service.
FOLDER PREV., NEXT* (Voir page 21.)
Lorsque [D. AUDIO] est sélectionné comme entrée : Appuyez sur cette touche pour sélectionner un dossier d'un lecteur audio numérique Kenwood.
• Touches BALANCE ↲,↳ (Voir page 16.)
Appuyez dessus pour ajuster la balance des enceintes.
Mise en place des piles dans la télécommande
Enlever le couvercle
Insérer les piles
Refermer le couvercle. - Insérer deux piles R03 en se conformant aux indications de polarité.
Mode d'emploi

Branchez le cordon d'alimentation de la chaine à une prise secteur et appuyez sur la touche d'alimentation de la télécommande pour allumer la chaine. Lorsque la chaine est en marche, appuyez sur la touche opérationnelle souhaitée.
- Si vous devez appuyer sur plus d'une touche de la télécommande, attendez au moins une seconde entre chaque pression.
- Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et leur longévité n'est pas garantie.
- Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves.
- La chaîne risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil ou à la lumière d'une lampe fluorescente avec système d'éclairage haute fréquence (système d'inversion, etc.). Dans ce cas, modifier l'installation de la chaîne pour éviter ce dysfonctionnement.
L'appareil compte une horloge. Celle-ci doit être réglée pour que la minuterie fonctionne convenablement.
Préparatifs
Appuyez sur la touche d'alimentation pour mettre l'appareil en service.


1 Accédez au mode de réglage de l'heure


Appuyez sur la touche MODE
MODE
Sélectionnez [Time adjust]
Avancer Validez la sélection
Reculer


L'indication du jour de la semaine clignote.
2 Réglez le jour de la semaine et l'heure actuelle

7 Spécifiez le jour de la semaine
Avancer
Spécifiez les heures
Avancer Valdez la sélection


Reculer
Spécifiez les minutes
Avancer Validez la sélection
Reculer


Pour spécifique lundi matin 8:45 du matin:

- Appuyez sur la touche ENTER pour valider le jour de la semaine. Le chiffre des heures se met à clignoter.
Mon

- Appuyez sur la touche ENTER pour valider le chiffre des heures. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
- Si vous appuyez par erreur sur la touche ENTER, appuyez sur la touche multicommandes (<1) pour revenir à l'élément précédent et corriger le réglage.
Mon
- Appuyez sur la touche ENTER au top de l'heure de la radio, par exemple, pour régler précisément l'heure.
- Lorsque l'appareil est hors service (en veille), il suffit d'appuyer sur la touche ■/TUNING MODE pour afficher pendant 5 secondes l'heure actuelle et les réglages (heures de marche/arrêt) de la minuterie programmable.




4 Réglez le volume

Chaque fois que vous appuyez sur la touche d'alimentation, le mode de l'appareil change.
Témoin de veille éclairé: L'appareil est hors service (mode de veille). Témoin de veille éteint: L'appareil est en service.
L'appareil se met aussi en service, et la lecture (réception radio) commence, par une pression du doigt sur la touche TUNER/BAND, CD II, D. AUDIO II ou sur une touche de sélection d'entrée (PHONO, MD, TAPE, AUX, D-IN 1, D-IN 2) de la télécommande.
Vous pouvez changer de source dans l'ordre suivant en tournant ce bouton.
[TUNER] (2) [CD] ③ [D. AUDIO] (4) [PHONO] (5) [MD] (6) [TAPE] ⑦ [AUX] ⑧ [D-IN1(OPT)] ⑨ [D-IN2 (COAX)]
D--IN1
48kHz
Fréquence d'échantillonnage du signal d'entrée
- Seuls les signaux PCM (de 32 kHz à 96 kHz) peuvent être produits par cet appareil.
"Lecture de CD" (Voir page 17.) - "Réception de la radio" (Voir page 23.)

- Si le volume est de -30dB ou plus, vous pouvez le régler plus précisé par incréements de 0,5 (dB).
Écoute avec un casque


Insérez la fiche du casque dans la prise [PHONES]
Réglage du volume
Pour réduire le volume Pour augmenter le volume


Pour réduire le volume

Pour augmenter le volume

- Pour ce faire, utilisez un casque muni d'une minifiche stéréo.
- Lorsque la fiche est insérée dans la prise [PHONES], le son ne sort plus par les enceintes.
Réglage des Graves:


Appuyez en l'espace de 8 secondes.
Réglage des aigus:


Appuyez en l'espace de 8 secondes.
Affichage pendant le réglage des graves:

- Appuyez brièvement sur la touche BASS ou TREBLE pour afficher le niveau actuel des graves et des aigus. (Réglez le niveau dans les 8 secondes qui suivent son affichage.)
- Le niveau peut être réglé de -5 (dB) à +5 (dB) par incréments de 1 dB.
- Lorsque la fonction SOURCE DIRECT est en service, il n'est pas possible de régler les timbres avec les touches BASS et TREBLE. (Voir page 16.)
Réglage de la balance des enceintes (BALANCE)


- Appuyez brièvement sur la touche BALANCE pour afficher la balance actuelle des enceintes. (Réglez la balance dans les 8 seconds qui seront son affichage.)
- Pendant l'écoute au casque, il n'est pas possible de régler la balance des enceintes.
Coupure temporaire du son (MUTE)

La sélection change à chaque pression.
① Indicateur [MUTE] éclairé: Le son est coupé.

② Indicateur [MUTE] éteint: Le son est rétabli.
- Lorsque le son est rétabli, il est au volume antérieur.
- Le son est également rétabli lorsque vous régalez le volume.
Changement de la luminosité de l'affichage (DIMMER)
La luminosité de l'affichage peut être réglée sur 3 niveaux.

La sélection change à chaque pression.
La luminosité est plus faible.

② La luminosité est encore plus faible.

③ Le réglage de luminosité est hors service (annulé).

Amélioration de la qualité du son (SOURCE DIRECT)
En contournant le circuit de réglage des timbres (graves et aigus), il est possible d'obtenir un son de la meilleure qualité possible, aussi bien pour les CD que pour les sources externes.

La sélection change à chaque pression.
① Indicateur [CD] ou [SOURCE] éclairé: La fonction de source directe est en service.

② Indicateur [CD] ou [SOURCE DIRECT] éteint: La fonction de source directe est hors service (annulée).
- Ne mettez pas la fonction de source directe en ou hors service pendant un enregistrement.
- Lorsque la fonction SOURCE DIRECT est en service, il n'est pas possible de régler les timbres avec les touches BASS et TREBLE.
Pour lire les plages d'un CD dans l'ordre de leur enregistrement depuis la plage numéro 1, procédez de la façon suivante.


1 Sélectionnez l'entrée [CD]
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez l'entrée [CD] - 1](/content/2024/12/297187/images/2744ac05c22417644a876b5ac4e84f086cf65a34d2dfa86eeb1f01ffdb41da94.jpg)
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez l'entrée [CD] - 2](/content/2024/12/297187/images/d3e8f7839499f923b8b54fb4858296cd5b997637ace380f5502be97fc00cb5b5.jpg)
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez l'entrée [CD] - 3](/content/2024/12/297187/images/338e7716500323d5ef963efbebac049dc03d3a642fb979616b5d0b308f99660d.jpg)
- Lorsqu'un disque est inséré dans l'appareil, il suffit d'appuyer sur la touche CD de la télécommande pour sélectionner ce [CD] comme source et l'écouter.
2 Ouvrez le tiroir



OPEN/ CLOSE
3 Insérez un disque

TrayOpen
4 Fermez le tiroir



OPEN/ CLOSE
- Ne touchez pas la face lue du disque.
- Ne posez pas deux disques dans le tiroir pour éviter une panne.
- Posez le disque correctement dans le renforcement du tiroir de CD.
Si le disque n'est pas posé correctement dans le renforcement, une panne peut se produire.
- Les CD contenant un seul morceau (disque de 8) ne peuvent pas être lus.
- Il n'est pas possible d'utiliser un adaptateur pour disque de 8 cm dans cet appareil.



Pour dire ou interrompre la lecture temporairement


- Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la lecture est interrompue ou reprise.

Pour sauter une plage

- À chaque pression sur l'une des deux touches, une plage est sautée dans le sens correspondant, et la lecture de la plage appropriée commence.
- En appuyant une fois sur la touche ↓ pendant la lecture, vous pouvez revenir au début de la plage en cours de lecture et la réécouter.

Appuyez sur les touches numériques de la façon suivante.
Pour sélectionner le numéro de plage [15]: +10, 5 Pour sélectionner le numéro de plage [20]: +10, +10, 0
Pour aller rapidement vers l'avant ou l'arrière (recherche)

- Appuyez sur une de ces touches et maintenez la pression pendant plus d'une seconde pendant la lecture. La lecture normale reprend au moment où vous relâchez la touche.
Changement d'affichage des informations temporelles

La sélection change à chaque pression.
Temps écoulé de la plage en cours de lecture

(2) Temps restant de la plage en cours de lecture

③ Temps écoulé de tout le disque

(4) Temps restant sur tout le disque

- Pendant la lecture de programme, ces informations apparaissent dans l'ordre de ④, ①, ② et ③. (Voir page 28.)
- Pendant la lecture répétée d'une seule plage ou la lecture aléatoire, seules les informations ① et ② apparaissent. (Voir pages 30 et 31.)
Changement des informations affichées

DISPLAY
Remarque sur le titre d'un disque cd-text
Pendant la lecture d'un disque de type CD-TEXT, le titre du disque et les titres des plages s'affichent automatiquement (s'ils sont enregistrés sous forme de caractères alphanumériques).
La sélection change à chaque pression.
① Affichage du titre d’un disque CD-TEXT (Les titres des plages sont indiqués pendant la lecture d’un disque CD-TEXT et le titre du disque est indiqué pendant l’arrêt.) ② Affichage du numéro de plage ③ Affichage du jour de la semaine et de l’heure actuelle
- ① ne peut pas être sélectionné avec un disque ordinaire ni avec un disque CD-TEXT ne contenant pas d'informations alphanumériques.
- Les informations de certains disques CD-TEXT ne pourront pas être affichées. D'autre part, [CD Text full] apparait quand les informations alphanumériques enregistrées sur un disque consistent plus de 1500 caractères.
Lecture d'un lecteur audionumérique
Lorsqu'un lecteur audionumérique Kenwood est relié à cet appareil par le câble approprié, en vente dans le commerce, il est possible d'agir sur ce lecteur à partir de l'appareil ou de la télécommande.


1 Raccordez un lecteur audionumérique

Il faut mettre l'appareil et le lecteur audionumérique hors service avant de les relier.
Reliez la prise [D. AUDIO IN] à l'arrière de l'appareil et la prise de casque du lecteur audionumérique à l'aide du câble approprié. - Arrêtez la lecture sur le lecteur audionumérique, n'oubliez pas de débrancher le câble. - Un câble à minijack stéréo du commerce peut être utilisé pour cette liaison. Dans ce cas, le signal du lecteur audionumérique peut être restitué par l'appareil mais il n'est pas possible d'agir sur le lecteur depuis cet appareil ou la télécommande.
3 Commencez la lecture



7 Sélectionnez [D. AUDIO] comme entrée

Appuyez sur la touche /II/BAND


- Il suffit sinon d'appuyer sur la touche D. AUDIO /II/ de la télécommande pour sélectionner la source [D. AUDIO] et commencer la lecture.
Pour lire ou interrompre la lecture temporairement :



- Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la lecture est interrompue ou reprise.
Pour arrêter la lecture
Pour sauter une plage
- À chaque pression sur l'une des deux touches, une plage est sautée dans le sens correspondant, et la lecture de la plage appropriée commence.
- En appuyant une fois sur la touche « pendant la lecture, vous pouvez revenir au début de la plage en cours de lecture et la réécouter.
Pour aller rapidement vers l'avant ou l'arrière (recherche)
- Appuyez sur une de ces touches et maintenez la pression pendant plus d'une seconde pendant la lecture. La lecture normale reprend au moment où vous relâchez la touche.
Pour sauter un dossier
Changement des informations affichées
La sélection change à chaque pression.
Affichage de sélection d'entrée Affichage du jour de la semaine et de l'heure actuelle
Le niveau de l'entrée du lecteur audionumérique raccordé à la prise [D. AUDIO IN] peut être réglé. Réglez-le de sorte qu'il soit au même volume que pour la lecture de CD.




Appuyez sur la touche mode
MODE

2 Sélectionnez [input level]
Reculer
Input Level
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez [input level] - 1](/content/2024/12/297187/images/3be13d3e646bf23bf338ebf53348f368fe21b9457cddf7ddb136b9e50ecb9d48.jpg)
Input Level
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez [input level] - 2](/content/2024/12/297187/images/eb10f77a968adf0a4196e39e7cffaff3e418bbcd72f9eb9875992bec49beb5b4.jpg)
- L'affichage du niveau d'entrée se met à clignoter. (Réglez le niveau dans les 20 secondes qui suivent son affichage.)
3 Réglez le niveau d'entrée

Augmenter

Valdez la
selection
Diminuer

Input Level

- Il y a trois niveaux de réglage: -6, -3 et 0.
- Lorsque le niveau d'entrée du lecteur audionumérique est réglé au même volume que pour la lecture de CD, le niveau d'enregistrement est également réajusté pour l'appareil raccordé à la prise [D. AUDIO IN]. Il ne faut pas changer le niveau d'entrée en cours d'enregistrement sous peine de changer le niveau de l'enregistrement.





La sélection change à chaque pression.
[FM] [AM]
Affichage de la bande reçue
La sélection change à chaque pression.
Indicateur [AUTO] éclairé: Syntonisation Automatique Réception stéréophonique ② Indicateur [AUTO] éteint: Syntonisation Manuelle/Réception monophonique
Éclairé pendant l'accord automatique/la réception stéréo

- Utiliser normalement la syntonisation automatique (réception stéréophonique).
- Si les conditions de réception sont mauvaises et s'il y a des interférences, réglez la réception sur MONO (accord manuel/réception mono). Le son de l'émission FM sera en monophonie mais sa qualité COMMUE.

En mode d'accord automatique: Appuyez une fois sur l'une ou l'autre touche pour recevoir automatiquement la station suivante.
En mode d'accord manuelle: Maintenez la pression sur l'une ou l'autre touche pour changer de fréquence en continu. L'exploration des fréquences s'arrête au moment où vous relâchez la touche.
Vous pouvez préréglage jusqu'à 40 stations dans cette chaîne. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, les stations doivent être mémorisées avec Auto Memory.



3 Préréglage des stations

Auto Memory

- [Auto Memory] clignote sur l'affichage et après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire 01.
- Une fréquence prérégée peut être réécrite ultérieurement.
- Les stations RDS sont prioritaires pendant le préréglage auto. S'il reste une mémoire après le préréglage, l'unité continue de prérégler les stations FM et AM normales.
- Les stations radio qui ne peuvent pas être préréglées avec Auto Memory doivent être préréglées avec le préréglage manuel. (Lire page 25.)
Présélection des stations manuelle (présélection manuelle)
Les stations souhaitées peuvent être présélectionnées et mises en mémoire.

Appuyez sur la touche ENTER pendant la réception de la station souhaitée

Passez à l'étape en l'espace de 20 secondes

2 Sélectionnez le numéro de préselection où mettre la station en mémoire

Avancer Validez la sélection
Reculer


Appuyez en l'espace de 20 secondes
3 Répétez les opérations 7 et 2 pour chaque station souhaitée
Numéro de préselection
- Le numéro de préselection peut aussi être saisi directement sur la télécommande à l'aide des touches numériques.
Appuyez sur les touches numériques de la façon suivante.
Pour saisir le numéro de préselection [15]: +10, 5
Pour saisir le numéro de présélection [20]: +10 +10,0
- Une fréquence préréglée peut être réécrite ultérieurement.
Rappel d'une station préselectionnée d'après son numéro:

Pour diminuer le numéro


Pour augmenter le numéro P. CALL/TUNING

Pour diminuer le numéro Pour augmenter le numéro
Rappel d'une station préselectionnée d'après son numéro:










Appuyez sur la touche P. CALL pour augmenter le numéro de presélection dans l'ordre suivant.

Appuyez sur la touche P. CALL pour diminuer le numéro de presélection dans l'ordre suivant.

- Maintenez la pression sur l’une ou l’autre de ces touches pour sauter les stations préselectionnées à environ 0,5 seconde d’intervalle.
Appuyez sur les touches numériques de la façon suivante.
Pour saisir le numéro de préselection [15]: +10, 5
Pour saisir le numéro de prérélection [20]: +10 +10 0
RDS (radio data system)
Cette chaîne est donc pour la réception RDS. Il peut extraire les informations du signal d'émission pour l'utiliser avec différentes fonctions, telles que l'affichage automatique du nom de la station.
Préparatifs
- Sélectionnez la bande FM.
- Préreglez les stations RDS à l'aide de la fonction Auto Memory. (Lire page 24.)
Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles ou sont nommées différemment en fonction du pays ou de la région.


Affichage du nom du service du programme
Lorsqu'une station radio RDS est captée, son nom s'affiche automatiquement.
AUTO ST. TUNED RDS
F1 F2
STATION1
- Le voyant [RDS] s'allume lorsque une émission (signal) RDS est captée.
Recherche d'un type de programme (recherche PTY)
Le tuner recherche automatiquement une station qui émet actuellement un type (genre) de programme spécifique.
1 Appuyez sur la touche PTY

TIME/PTY
Passez à l'étape en l'espace de 20 secondes
AUTO ST. TUNED RDSTPC
Pop II
- Lorsqu’une émission RDS est captée, le type de programme est indiqué sur l’affichage. Si aucune donnée PTY n’est disponible ou si la station n’est pas une station RDS, [None] s’affiche.
2 Sélectionnez le type de programme souhaité

Advance
Return
Passez à l'étape en l'espace de 20 secondes
Effectuez la sélection lorsque le voyant [PTY] est allumé. Utilisez le tableau des types de programme pour vous aider.
Tableau des types de programme :
| Nom du type de programme | Affichage | Nom du type de programme | Affichage | Nom du type de programme | Affichage |
| Pop | Pop M | Education | Educate | Appel en ligne | Phone In |
| Rock | Rock M | Feuilletons | Drama | Travel | Travel |
| Musique d'ambiance | Easy M | Culture | Culture | Loisirs | Leisure |
| Classique détente | Light M | Science | Science | Jazz | Jazz |
| Classique sérieux | Classics | Varied | Varied | Country | Country |
| Autres musiques | Other M | Weather | Weather | Musique folklorique | Nation M |
| Actualités | News | Finance | Finance | Musique rétro | Oldies |
| Juridique | Affairs | Programmes pour enfants | Children | Folk | Folk M |
| Informations | Info | Affaires sociales | Social | Documentaires | Document |
| Sport | Sport | Religion | Religion |
3 Démarrez la recherche


Appuyez en l'espace de 20 secondes
- Aucun son n'est émis lorsque le voyant [PTY] clignote.
- Si un programme du type souhaité est trouvé, ce programme est capté et le nom du type de programme est remplacé par le nom de la station.
- Si aucun programme du type souhaite n'est trouvé, [No Program] clignote, puis, après quelques secondes, l'affichage revient à son état d'origine.
Pour annuler en cours d'opération

TIME/PTY

Pour changer l'affichage

DISPLAY

La sélection change à chaque pression. lors de la réception du canal RDS
Nom du service du programme (Lire page 26.) Fréquence Jour de la semaine/Horloge
Lors de la réception d'une station FM (autre que station RDS)
Fréquence [No PS] Jour de la semaine/Horloge
Lors de la réception d'une station AM
Fréquence Jour de la/Horloge
Lecture des plages dans l'ordre souhaité (lecture de programme)
Lecture de la musique souhaitée dans l'ordre souhaité (30 plages au maximum).
Préparatifs
- Posez un CD sur le tiroir.
- Sélectionnez l'entrée [CD].


Accédez au mode de lecture de programme (il faut arrêter la lecture pour accéder à ce mode)
P. MODE Appuyez pendant l'arrêt

- Il suffit d'appuyer sur la touche P. MODE lorsque l'indicateur [PGM] est allumé pour l'éteindre.

7 Sélectionnez un numéro de plage


Pour sélectionnez et programme d'autres plages, effectuez l'étape pour chaque plage
Numéro de programme
Appuyez sur les touches numériques de la façon suivante.
Pour sélectionner le numéro de plaque [15]: +10 5 Pour sélectionner le numéro de plaque [20]: +10 +10,0
Temps de lecture total des plages programmées
- En tout 32 plages peuvent être programmées. Aucune autre plage ne peut être programmée lorsque [Program full] apparait.
- Si vous vous trompez de numéro de plage, appuyez sur la touche CLEAR et essayez une nouvelle fois.
- [- - : - -] apparaît à la place du temps lorsque le temps de lecture total des plages programmées atteint 1000 minutes.






2 Répétez l'étape 1
- Les plages sont lues dans l'ordre de leur programmation (d'après les numéros du programme).
- Pour revenir au début de la plage en cours de lecture et la réécouter, il suffit d'appuyer une fois sur la touche ▶ pendant la lecture de programme. Appuyez deux fois sur la touche ▶ pour revenir à la plage précédente.
- Pour passer à la plage suivante, il suffit d'appuyer sur la touche ▶ pendant la lecture de programme.
- Les plages restent programmées lorsque la lecture du programme est terminée.
Clignotement
- Il n'est pas possible d'ajouter des plages au programme pendant la lecture de celui-ci.

Temps de lecture total des plages programmées
- En tout 32 plages peuvent être programmées. Aucune autre plage ne peut être programmée lorsque [Program full] apparait.
- Si vous vous trompez de numéro de plage, appuyez sur la touche CLEAR et essayez une nouvelle fois.
- Le nombre de plage sélectionné est ajouté à la fin du programme.
Pour effacer la dernière plage du programme:

Appuyez pendant l'arrêt
Pour effacer toutes les plages du programme:

Mode Appuyez pendant l'arrêt

- À chaque pression de la touche CLEAR, la dernière plage actuelle du programme est effacée.
- Il n'est pas possible d'effacer des plages du programme pendant la lecture.
- La lecture de programme est annulée et toutes les plages programmées sont effacées de la mémoire à la mise hors service (ou en veille) de l'appareil ou à l'ouverture du tiroir de CD.
Préparatifs
- Posez un CD sur le tiroir.
- Sélectionnez l'entrée [CD].


Répétition de disque ou de plage(s)
Assurez-vous que l'indicateur [PGM] est éteint. Mettez la fonction de répétition en service.


Commencez la lecture


Répétition d'un programme
Toutes les plages programmées peuvent être répétées.

Programmez les plages souhaitées
Effectuez les étapes 1 et 2
(indications à la page 28.)
Mettez la fonction de répétition en service
REPEAT
Commencez la lecture

- Si l'indicateur [PGM] est allumé, appuyez sur la touche P. MODE pendant l'arrêt pour l'éteindre.
Doit être éteint.
La sélection change à chaque pression.
① Indicateur [1] éclairé: Lecture répétée d'une seule plage. ② Indicateur [O] éclairé: Lecture répétée de toutes les plaques. ③ Indicateurs éteints: Lecture répétée annulée.
Éclairé lorsque la répétition est en service
- La lecture repétée d'une seule plage ne peut pas être sélectionnée pendant la lecture de programme ou la lecture aléatoire. (Voir pages 28 et 31.)
- Si la lecture répétée d'une seule plage est sélectionnée (Indicateurs [O1] éclairés) pendant la lecture normale, la plage en cours de lecture sera répétée.
- La fonction de répétition est annulée lorsque le tiroir de CD est ouvert.
La sélection change à chaque pression.
Indicateur [O], [PGM] éclairé : Répétition d'un programme. Indicateur [O] éteint : Lecture répétée annulée.
Éclairé lorsque la répétition est en service.
- La fonction de répétition est annulée lorsque le tiroir de CD est ouvert.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)
La lecture aléatoire permet d'écouter les plages d'un même disque dans un ordre toujours changeant pendant de longues heures sans s'en lasser.
Préparatifs
- Posez un CD sur le tiroir.
- Sélectionnez l'entrée [CD].


Assurez-vous que l'indicateur [PGM] est éteint
- Si l'indicateur [PGM] est allumé, appuyez sur la touche P. MODE pendant l'arrêt pour l'éteindre.
![KENWOOD K-511 USB - Assurez-vous que l'indicateur [PGM] est éteint - 1](/content/2024/12/297187/images/04506ab6eeb70572565a7fe6dce672a405d9b591df9402cb67fb9f51fa8a99bd.jpg)
2 Mettez la fonction de répétition en service

La sélection change à chaque pression.
Indicateur [RANDOM] éclairé : Lecture aléatoire Indicateur [RANDOM] éteint : Lecture aléatoire annulée Éclairé lorsque la lecture aléatoire est en service.

- Lorsqu'une plage a été lue, une nouvelle plage est sélectionnée pour être lue.
- La lecture aléatoire est annulée lorsque toutes les plages du disque ont été lues.
- La lecture aléatoire peut être répétée par une pression du doigt sur la touche REPEAT.
Sélection d'une autre plage pendant la lecture

- Il suffit d'appuyer une fois sur la touche ↓ pour passer au début de la plage en cours de lecture et de la réécouter.
Annulation de la lecture aléatoire

RANDOM
- Appuyez sur la touche RANDOM pour revenir à la lecture normale dans l'ordre original des plages. L'indicateur [RANDOM] s'éteint.
- La lecture aléatoire peut aussi être annulée par une pression du doigt sur la touche ■. Dans ce cas, la lecture proprement dite s'arrête.
Réglage des niveaux d'entrée de composants externes
Les niveaux des signaux analogiques provenant de composants externes peuvent être réglés pour chaque source [PHONO], [MD], [TAPE] et [AUX]. Réglez ces niveaux de sorte que le son fourni par ces composants soit au même volume que le son d'un CD.
Préparatifs
- Raccordez les composants externes au préalable comme indiqué dans "Raccordements d'autres composants (en vente dans le commerce)". (Voir page 9.)
- Mettez les composants externes en service.


1 Effectuez les opérations indiquées dans "Opération élémentaire" jusqu'à l'étape 2 pour sélectionner [PHONO], [MD], [TAPE] ou [AUX] comme entrée (voir page 14). Accédez au mode de réglage du niveau d'entrée.

Appuyez sur la touche MODE MODE 2 Sélectionnez [Input Level]

Avancer Validez la sélection
Reculer


3 Réglez le niveau d'entrée

Augmenter
Valdez la

Diminuer
Changement des informations affichées

DISPLAY
Input Level

Input Level

- L'affichage du niveau d'entrée se met à clignoter. (Réglez le niveau dans les 20 secondes qui suivent son affichage.)
Input Level

- Il y a trois niveaux de réglage : -6, -3 et 0. (Réglez le niveau en l'espace de 20 secondes.)
- Lorsque le niveau d'entrée du composant sélectionné est réglé au même volume qu'un CD, le niveau d'enregistrement du signal fourni par la prise d'entrée est réglé au même niveau qu'il que soit le composant fournissant le signal. Il ne faut pas changer le niveau d'entrée en cours d'enregistrement sous peine de changer le niveau de l'enregistrement.
La sélection change à chaque pression.
Affichage de sélection d'entrée ② Affichage du jour de la semaine et de l'heure actuelle
Fonctionnement de la minuterie
La minuterie permet d'utiliser cet appareil pour se réveiller ou s'endormir en musique.
Minuterie programmable
La source sélectionnée est lue pendant la plage horaire spécifiée.
Minuterie d'arrêt (voir page 36.)
L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le temps spécifique est écoulé.
Préparatifs
Vous devez regarder l'horloge au préalable comme indiqué dans "Réglage de l'heure". (Voir page 13.)


Configuration de la minuterie programmable
Lorsque la plage horaire et d'autres détails ont été réglés, la même programmation peut être utilisée chaque jour ou bien annulée.
- Vous pouvez programmer deux plages horaires avec [Program 1] et [Program 2]. Laissez un intervalle d'au moins une minute entre les deux programmations pour qu'elles ne risquent pas de se superposer.
Après avoir effectué la programmation, mettez l'appareil hors service (en veille) et assurez-vous que le témoin de veille est allumé en orange.
1 Effectuez les préparatifs pour la lecture
| Réception de la radio | Lecture de CD |
| Présélection d'une station • Sélectionnez une station radio avec son numéro de pré-sélection. "Préroglage automatique des stations (Auto Memoy)" (Voir page 24.) "Présélection des stations manuelle (Présélection manuelle)" (Voir page 25.) | Posez un disque (notez que la lecture des plages programmesés d'un CD n'est pas possible avec la minuteurie). (Voir page 17.) |
Accédez au mode de réglage de la minuterie

Par exemple, pour programmer dans [Program 2] la minuterie pour écouter une station radio de 10:30 du matin à 11:30 du matin chaque vendredi:
- Si une programmation a déjà été effectuée pour le programme sélectionné, les réglages effectués seront remplacés par les nouveaux réglages.

3 Sélectionnez le numéro de programme qui doit être réglé

La sélection change à chaque pression.
① [Program 1 set]: Indicateurs [⊙] et [■] éclairés ② [Program 2 set]: Indicateurs [4] et [2] éclairés
Exemple lorsque [Program 2] est sélectionné:

4 Mettez la minuterie programmable en ou hors service


- Lorsque [Program 1 off] ou [Program 2 off] est sélectionné, l'affichage ordinaire réapparaît.
- Si vous appuyez par erreur sur la touche ENTER, appuyez sur la touche multicommandes (<) pour revenir à l'élément précédent et corriger le réglage.

La sélection change à chaque pression.


- Lorsque vous avez sélectionné l'opération qui doit être répétée jusqu'à l'annulation de la programmation, passez à l'étape 7.

La sélection change à chaque pression.
① [Chaque semaine] : L'opération est exécutée chaque semaine. [Une fois] : La minuterie se met hors service après l'exécution de l'opération.

7 Spécifiez l'heure de mise en service et hors service de l'appareil par la minuterie


- Les heures de mise en et hors service de l'appareil se règlent de la même façon en appuyant sur la touche multicommandes (△ ou ∇) pour spécifier les heures puis sur la touche ENTER pour les valider, puis de nouveau sur la touche multicommandes pour spécifier les minutes et sur ENTER pour les valider.
8 Réglez les détails de la programmation

Sélectionnez le niveau de volume souhaité au moment où la minuterie met l'appareil en service
Avancer

Validez la sélection


Reculer
Réglez volume

Avancer

Validez la sélection
Reculer


3 Sélectionnez la source d'entrée

Avancer

Sélectionne un numéro de préréélection ([TUNER] seulement)

Avancer

Validez la sélection
Reculer




La sélection change à chaque pression.
① [Play]: Le volume de l'appareil sera au niveau spécifique à l'étape 8-9. [Al Play]: Le volume de l'appareil augmentera graduellement jusqu'au niveau spécifique à l'étape 3-2.
PI Play
Volume

La sélection change à chaque pression.
[TUNER] (Émission de radio) [CD]
TUNER

FM 01
87.50MHz
- Sélectionnez une station radio avec son numéro de présélection. "Préréglage automatique des stations (Auto Memory)" (Voir page 24.) "Présélection des stations manuelle (Présélection manuelle)" (Voir page 25.)
- [Complete] s'affiche lorsque vous validez le réglage en appuyant sur la touche ENTER.
- Lorsque l'appareil est mis hors service (en veille), le témoin de veille s'allume en orange et la minuterie programmable fonctionne (mode de veille de la minuterie).
- Si le témoin de veille clignote en orange, c'est parce qu'il faut régler l'heure sur l'appareil. (Voir page 13.)
Réactivation/annulation de la programmation
Les réglages effectués dans "Configuration de la miniterie programmable" peuvent être reactives ou annulés. (Voir page 33.)

La sélection change à chaque pression.
① Indicateurs [⊙] et [■] éclairés: Active le [Program 1] de la minuterie. ② Indicateurs [⊙] et [Z] éclairés: Active le [Program 2] de la minuteserie. ③ Indicateurs [⊙], [1] et [2] éclairés: Active les [Program 1] et [Program 2] de la minuteurie. ④ Tous éteints: La minuterie programmable est désactivée.
- La programmation reste en mémoire même lorsque la minuterie est désactivée.
Réglage de la minuterie d'arrêt (SLEEP)
L'appareil se met hors service (en veille) automatiquement après l'écoulement du temps spécifique.

La sélection change à chaque pression.
10 20 30....70to 80 90 annulé 10 20...
S'allume lorsquela minuterie d'arrêt est en service S'allume lorsque la minuterie d'arrêt est en service

- À chaque pression de la touche, le temps augmente de 10 minutes. Le temps peut être réglé au maximum sur 90 minutes.
- La minuterie d'arrêt sera désactivée si l'appareil est mis hors service (en veille).
- Vous pouvez afficher le temps restant jusqu'à l'arrêt de l'appareil en appuyant sur la touche SLEEP lorsqu'une minuterie d'arrêt est en service.
Utilisation de la fonction d'économie d'énergie automatique (AUTO POWER SAVE: A. P. S.)
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil se met automatiquement hors service (en veille) si la lecture de CD reste arrêtée 30 minutes environ et qu'aucune autre opération n'est effectuée. Cette fonction permet d'économiser de l'électricité quand on oublie d'éteindre l'appareil.



Appuyez sur la touche mode
MODE
2 Sélectionnez [a.p.s. set]
Avancer
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez [a.p.s. set] - 1](/content/2024/12/297187/images/f84c18e3224abc8c05a3b6b925c5336c637017670b236295cb7c5c5d426e15d0.jpg)
Validez la sélection
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez [a.p.s. set] - 2](/content/2024/12/297187/images/237d7a3c589a64b36b8fd1d11f608d88a6f45a20e2e5717c600594b2eac81b8c.jpg)
![KENWOOD K-511 USB - Sélectionnez [a.p.s. set] - 3](/content/2024/12/297187/images/7d1e4123848462000a31131b133eec6e8c33bf175db9f04064597e737c01866a.jpg)
Reculer
3 Mettez la fonction d'économie d'énergie automatique en ou hors service
Avancer

La sélection change à chaque pression.
[A. P. S. on]: Économie d'énergie automatique en service. [A. P. S. off]: Économie d'énergie automatique hors service.

- Si une autre source d'entrée que [CD] est sélectionnée, la fonction A. P. S. ne s'active que si le volume est - ou la coupure du son activée.
Précautions de manipulation
Tenez les CD en faisant attention à ne pas toucher la surface de lecture.
Disques compatibles avec la chaîne
Cette chaîne peut lire des CD (12 cm, 8 cm), CD-R, CD-RW ou la section audio des disques CD-EXTRA.
Remarques sur les disques cd-r/cd-rw
Si le disque CD-R ou CD-RW utilisé comporte une surface avec une étiquette inscriptible, le disque risque de ne pas pouvoir être extrait de la chaîne à cause de la surface collante de l'étiquette. Afin d'éviter un dysfonctionnement de la chaîne, n'utilisez pas de disques de ce type.
Précautions liées aux disques CD
Utilisez toujours des disques où figure l'indication

Un disque dépourvu de cette indication risque de ne pas pouvoir être lu correctement.
Le disque tourne à une vitesse élevée pendant la lecture. N'utilise jamais un disque craquelé, rayé ou très déformé. Le lecteur risque d'être endommagé ou de fonctionner incorrectement.
Vous ne devez également jamais utiliser un disque n'ayant pas une forme circulaire, car il risque de provoquer un dysfonctionnement.
Ne pas la placer dans les endroits suivants.
Endroits directement exposés à la lumière du soleil. Endroits exposés à une humidité ou une saleté excessive. Endroits situés à proximité d'un chauffage.
Prenez garde à la condensation.
Lorsque la différence de température entre l'unité principale et l'air environnant est trop importante, de la condensation risque de se former à l'intérieur de l'unité principale et de causer un dysfonctionnement. Dans ce cas, laissez l'unité principale pendant quelques heures jusqu'à ce que ses mécanismes internes soient secs. Faites particulièrement attention à la condensation lorsque vous déplacez l'unité principale d'un endroit à l'autre s'il existe une différence de température importante ou si l'air est très humide.
Lorsqu'une unité principale est sale.
Lorsque le panneau avant ou le boîtier est sale, essuyez avec un tissu doux et sec. Ne pas utiliser de solvant, benzine, alcool ou revitalisant car ces produits chimiques peuvent provoquer une décoloration ou une déformation.
Avant déranger un CD
Si vous envisagez de ne pas utiliser l'unité principale pendant une longue durée, retirez le CD et rangez-le dans son boîtier.
Lorsqu'un CD est sale
- Lorsqu’un disque a été sali par des empreintes de doigts ou autres marques, essuyez délicatement dans le sens circulaire à l’aide d’un tissu doux et sec.
- Ne pas utiliser de nettoyant de disque analogue, de solvant, de benzine ou d'alcool.
- Ne pas utiliser un accessoire de disque (stabilisateur, pochette de protection, classeur de rangement, etc.) ou de nettoyant de lentille.
Autres précautions
- Ne pas écrire sur un CD à l'aide d'un crayon ou d'un stylo bille.
- Ne pas utiliser un CD si l'autocollant ou l'étiquette est décollé ou si l'adhésif déborde de l'autocollant ou de l'étiquette.
- Ne pas coller de feuille de papier, d'autocollant ou d'étiquette sur un CD.
Précautions liées au transport et au déplacement
Avant de transporter ou de déplacer la chaîne, préparez-la comme indiqué ci-dessous.
① Mettez l'appareil en service sans insérer de disque. ② Assurez-vous que [No Disc] est affiché. ③ Attendez quelques secondes et mettez l'appareil hors service.
Les problèmes ne sont pas toujours dus à un dysfonctionnement ou à une panne de la chaîne. En cas de problème, vérifie les descriptions suivantes avant d'appeler le service après-vente.
Réinitialisation du microordinateur
Le microprocesseur de l'appareil peut mal fonctionner (commande impossible, affichage erroné, etc.) si le cordon d'alimentation est débranché et branché lorsqu l'appareil est allumé, ou pour une autre raison. Si le cas se présente, essayez de réinitialiser le microprocesseur pour que l'appareil fonctionne de nouveau normalement.
Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur et, tout en appuyant et maintenant la touche d'alimentation de l'appareil enfoncée, rebranche de nouveau le cordon d'alimentation. Le message suivant s'affiche lorsque le microprocesseur est réinitialisé.
Initialize
- Si le microprocesseur est réinitialisé alors qu'un CD se trouve dans le tiroir de CD, le disque est automatiquement détecté. Enlevez le CD et fermez le tiroir de CD avant la réinitialisation.
- Veuillez remarquer que la réinitialisation du microordinateur provoque l'effacement des paramètres de la chaîne et la fait revenir à son état en sortie d'usine.
Bloc Amplificateur
| Symptôme | Remède |
| L'appareil ne peut pas être mis en service par la touche d'alimentation. | • Insérez la fiche du cordon d'alimentation à fond dans la prise secteur. |
| Aucun son. | • Raccordez les enceintes convenableness comme indiquédans "Raccordement des enceintes". (Voir page 7.)• Si le volume a été complètement réduit, tournez lentement la commande VOLUME pour l'augmenter.• Annulez la coupure du son. (Voir page 16.)• Si un casque est raccordé, débranchez-le. |
| Le tímoin de veille clignote en rouge etaucun son n'est audible. | • Le circuit de protection a pu être activé par un court-circuitage d'un cordon d'en-ceinte. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, mettez l'appareil hors service et éliminez le court-circuitage.• Le circuit de protection a pu être activé parque que l'impédance des enceintes est inférieure à l'impédance spécifique. Utilisez des enceintes ayant l'impédance spécifique.• Défectuosièt à l'intérieur de l'appareil. Mettez celui-ci hors service, débranchez le cordon d'alimentation et faites appel au service après-vente. |
| Le tímoin de veille clignote en orange. | • S'il y a eu une panne d'alimentation ou si le cordon d'alimentation a été débranché de la prise secteur, le réglage usine de l'heure a été rétabli. Réglez de nouveau l'heu-re comme indiquédans "Réglage de l'heure". (Voir page 13.)• Les heures de mise en marche et à l'arrêt de l'appareil n'ont pas été programmées correctement. Réglez-les comme indiquédans "Configuration de la minuterie pro-grammable". (Voir page 33.) |
| Aucun son sortant par le casque. | • Vérifiéz si la fiche du casque est branchée correctement. (Voir page 15.)• Augmentez lentement le volume. (Voir page 14.)• Annulez la coupure du son. (Voir page 16.) |
| Une des enceintes ne fournit aucun son ou le volume dune enceinte est faible. | • Raccordez les enceintes convenableness comme indiquédans "Raccordement des enceintes". (Voir page 7.)• Réglez la balance des enceintes convenableness comme indiquédans "Réglage de la balance des enceintes (BALANCE)". (Voir page 16.) |
| Un bourdonnement est audible lorsqu'l'entrée [PHONO] est sélectionnée. | • Vérifiéz si les cordons audio sont insérés à fond dans les prises [PHONO IN] et si le fil de masse est bien raccordé à la prise GND sur le panneau arrêté. Raccordez-les comme indiquédans "Raccordement d'autres composant (en vente dans le commerce)" (Voir page 9.) |
| L'affichage de l'heure est arrêté et cligno-te. | • S'il y a eu une panne d'alimentation ou si le cordon d'alimentation a été débranché de la prise secteur, le réglage usine de l'heure a été rétabli. Réglez de nouveau l'heu-re comme indiquédans "Réglage de l'heure". (Voir page 13.) |
| Impossible d'acriver la minuterie. | • S'il y a eu une panne d'alimentation ou si le cordon d'alimentation a été débranché de la prise secteur, le réglage usine de l'heure a été rétabli. Réglez de nouveau l'heu-re comme indiquédans "Réglage de l'heure". (Voir page 13.)• L'heure de mise en service ou l'heure de mise hors service de l'appareil par le minute-rie n'est pas spécifiée, ou bien les mêmes heures ont été spécifiées. Réglez correctement les heures comme indiquédans "Configuration de la minuterie programmable". (Voir page 33.)• La minuterie calculable n'est pas activée. Appuyez sur la touche TIMER pour l'activer. (Voir page 36.) |
Bloc Amplificateur (suite)
| Symptôme | Remède |
| Le son enregistré est interrompu. | • Ne règlez pas le niveau d'entrée (voir pages 22 et 32) ou ne mettez pas la source directe en ou hors service (voir page 16) pendant l'enregistrement sur un autre com-positant. |
Bloc Tuner
| Symptôme | Remède |
| Les stations ne peuvent pas être accor-dées. | Raccordez convenablement les antennes comme indiqué dans "Raccordement des antennes". (Voir page 6.)Sélectionnez la bande radio souhaié comme indiqué dans "Réception d'une émission de radio". (Voir page 23.)Accordez la fréquence de la station radio souhaiée comme indiqué dans "Réception d'une émission de radio". (Voir page 23.) |
| Interférences pendant la réception. | Installez l'antenne extérieure à l'écart de la rue.Eteignez les apparèils électriques se trouvant à proximité.Installez l'appareil à l'écart d'un téléviseur ou ordinateur. |
| Impossible de rappeler une station pré-sélectionnée en appuyant sur la touche P.CALL. | La fréquence de la station présélectionnée ne peut pas être reçue sur cet apparéil.Sélectionnez l'entrée [TUNER]. |
Bloc CD
| Symptôme | Remède |
| Aucun son produit par le disque inséré. | Posez le CD convenablement sur le tiroir avec la face imprimée orientée vers le haut. (Voir page 17.)Nettoyez le disque comme indiqué dans "Soin et rangement des CD". (Voir page 37.)Attendez que la condensation se soit évaporée, comme indiqué dans "Soin et rangement de l'unité principale". (Voir page 37.) |
| Aucun son. | Appuyez sur la touche CD ▷/II pour accéder au mode de lecture.Nettoyez le disque comme indiqué dans "Soin et rangement des CD". (Voir page 37.) |
| Coupures du son d'un CD. | Installez l'appareil sur une surface non exposée aux vibrations.Nettoyez le disque comme indiqué dans "Soin et rangement des CD". (Voir page 37.) |
Télécommande
| Symptôme | Remède |
| La télécommande ne fonctionne pas. | • Remplacez les piles par des piles R03 neuves. (Voir page 12.) • Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l'appareil et maine-nez-la dans l'angle de commande. (Voir page 12.) |
Liste des messages
| Message affché | Description |
| [CD No Text] | • Le CD ne contient pas d'informations CD-TEXT. |
| [CD PGM mode] | • Vous essayez d'activer la lecture aléatoire pendant la lecture d'un programme. |
| [Check Disc] | • Les données TOC* du CD ne peuvent pas être lues. • Le disque n'est pas inséré convenablement. |
| [Non-PCM] | • Le signal transmis à la prise [DIGITAL (OPTICAL) IN 1] ou [DIGITAL (COAXIAL) IN 2] sur le panneau arrêté n'est pas un signal PCM. |
| [Unlock} | • Le composant raccordé à la prise [DIGITAL (OPTICAL) IN 1] ou [DIGITAL (COAXIAL) IN 2] sur le panneau arrêté n'est pas en service ou aucun signal n'est fourni par ce composant. |
| [-- -- kHz] | • La fréquence d'échantillonnage utilisée par le signal PCM n'est pas compatible avec cet appariel. |
- Des données TOC sont enregistrées sur le CD en plus du signal audio. Les données TOC sont l'équivalent de la table des matières d'un livre. Elles contiennent des parties qui ne peuvent pas être réécrites, en plus du nombre de pistes, de la durée de la lecture, des informations/texte, etc.
Bloc amplificateur
Puissance de sortie nominale en mode STEREO (IEC) 38 W + 38 W (20 Hz à 20 kHz, 0,07 % T. H. D., sur 6 Ω) 45 W + 45 W (20 Hz à 20 kHz, 0,07 % T. H. D., sur 4 Ω)
Puissance de sortie effective en mode STEREO (RMS) 55 W + 55 W (1 kHz, 10% T. H. D., sur 6 Ω) 70 W + 70 W (1 kHz, 10% T. H. D., sur 4 Ω)
Distorsion harmonique totale 0,015% (20 Hz à 20 kHz, 10 W, 6 Ω) 0,003% (1 kHz, 10 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence (IHF'66) LINE (AUX, MD, TAPE, D. AUDIO) 5 Hz à 100 kHz (+0 dB à -3 dB)
Réponse en PHONO 'RIAA' 20 Hz à 20 kHz (+1,0 dB à -1,0 dB)
Maximum niveau d'entrée PHONO (MM) 50 mV (0,1% T. H. D., à 1 kHz)
Rapport signal/bruit (IHF'66) PHONO (MM) 90 dB LINE (AUX, MD, TAPE, D. AUDIO) 100 dB
Contrôle de tonalité BASS. ±4 dB (à 100 Hz) TREBLE. ±4 dB (à 10 kHz)
Sensibilité/impédance d'entrée PHONO (MM) 12 mV / 31 kΩ LINE (AUX, MD, TAPE) 520 mV / 100 kΩ LINE (D. AUDIO) 265 mV / 100 kΩ
Niveau/impédance de sortie MD, TAPE 520 mV/200 Ω
Fréquence d'échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Supreme EX (CD, D-IN1, D-IN2) Réponse en fréquence............ 1 Hz à 40 kHz
Niveau/impédance/longueur d'onde d'entrée Optique: 15 dBm à -24 dBm, 660 nm ± 30 nm; Coaxiale: 0,5 Vp-p/75Ω
Niveau/impédance/longueur d'onde de sortie Optique. 21 dBm à -24 dBm, 660 nm ± 30 nm Coaxiale. 0,5 Vp-p/75Ω
[Bloc CD] Laser. Laser semi-conducteur
Convertisseur N/A 1 bit
Suréchantillonnage 8 fs (352,8 kHz)
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : 110 dB ou plus
Dynamique 100 dB ou plus
Déconnexion des canaux 102 dB ou plus (à 1 kHz)
Tuner FM
Plage de fréquence d'accord 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité théorique MONO 1,3 μV/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB) STEREO 45 μV/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale MONO (1 kHz, 40 kHz dev) 0,2% (entrée 65,2 dBf) STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) 0,8% (entrée 65,2 dBf)
Rapport signal/bruit (pondéré DIN) MONO 65 dB (entrée 65 dBf) STEREO 60 dB (entrée 65 dBf)
Séparation stéréo (1 kHz) 36 dB
Sélectivité (DIN ± 300 kHz) 64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz à 15 kHz) +0,5 dB à -3,0 dB
Tuner AM
Plage de fréquence d'accord 531 kHz à 1.602 kHz
Sensibilité théorique (30% mod, S/N 20 dB) 16 μV/(600 μV/m)
Rapport signal/bruit (30% mod, 400 Hz) 50 dB (60 dBμV entrée EMF)
Généralités
Consommation électrique 120W
Consommation électrique en veille.....0,25 W ou inférieur
Dimensions. Largeur: 280 mm, Hauteur: 151 mm, Profondeur: 407 mm
Poids (net) 9,6 kg
- La conception et les spécifications sont susceptibles d'être changées sans avis préalable.
- Dans un environnement froid (températures inférieures à zéro degré), les performances optimales de l'appareil ne sont pas garanties.
Pour mémoire
Inscrivez le numéro de série, situé à l'arrière de l'unité, dans les espaces prévus sur la carte de garantie et dans l'espace ci-dessous. Indiquez les nombres de modulo et de série lorsque vous appelez votre vendeur pour des informations ou pour le service après-vente de cet appareil.
Modèle
Numéro de série