Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DZ-HS301E HITACHI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Camcorder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DZ-HS301E - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DZ-HS301E de la marque HITACHI.
ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LE MOINDRE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR. AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À UN PROFESSIONNEL.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur des dangers d’une tension interne non isolée, suffisamment élevée pour causer une électrocution. Par conséquent, il est extrêmement dangereux de toucher la moindre pièce à l’intérieur de cet appareil. Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des passages importants du mode d’emploi, concernant le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Par conséquent, ces passages devront être lus avec attention pour éviter tout problème.
AVERTISSEMENT: De nombreux programmes de télévisions et films sont protégés par des droits d'auteur. Dans certaines circonstances, la loi sur les droits d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée de programmes protégés par des droits d’auteur. L’écran à cristaux liquides est le résultat d’une technologie de très haute précision. Plus de 99,99% des pixels sont sollicités mais il faut savoir que quelques uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître sous la forme de points lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau à cristaux liquides est défectueux car ces points sont dus aux limites de la technologie actuelle.
DVD et de l’adaptateur secteur - chargeur, utiliser uniquement la batterie DZ-BP14S/DZBP07PW/DZ-BP14SW/DZ-BP7SW et l’adaptateur secteur - chargeur DZ-ACS3 (E).
PRODUIT LASER ATTENTION Ce produit contient une diode laser d’une classe supérieure à la classe 1. Pour assurer une sécurité permanente, ne jamais retirer les couvercles extérieurs ni essayer d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confier les travaux de dépannage à un professionnel.
Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit. Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u het product hebt gekocht. Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope DVD ainsi que ses accessoires.
• Sauvegarder sur un DVD les données enregistrées sur le disque dur. Ce caméscope DVD peut être utilisé pour copier les données, mais il est également possible d’utiliser un ordinateur pour sauvegarder les données sur un DVD. • En principe, on conseille de faire régulièrement des sauvegardes. • Le disque dur risquerait de ne plus être reconnu ou de ne plus enregistrer, lire ou copier. • Ne pas soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs, spécialement pendant l’enregistrement, la lecture ou la copie et lorsque le témoin ACCESS/PC est allumé ou clignote. • En cas de vibrations répétées ou de détection de gravité, (voir page 68), l’enregistrement, la lecture ou la copie s’arrête pour protéger le disque dur à l’intérieur du caméscope DVD.
• Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture normale ne seront pas possibles. • Si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “HDD” lorsque la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, le message “La température du disque dur est hors plage de fonctionnement. Coupez l’alimentation.” risque d’apparaître pour protéger le disque dur. Le cas échéant, il est toujours possible de régler l’interrupteur d’alimentation sur “DVD” pour utiliser un DVD. Il est donc conseillé de toujours emporter avec soi un DVD de secours même si l’on prévoit d’enregistrer sur le disque dur seulement.
• Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé dans des lieux où la pression atmosphérique est basse, par exemple à 3000 m d’altitude et au-delà.
• Sinon, l’enregistrement, la lecture ou la copie risquent d’être impossibls. Noter que Hitachi décline toute responsabilité et n’accordera aucun dédommagement pour la perte de données ou les dommages directs ou indirects résultant d’une panne empêchant l’enregistrement ou la lecture sur ce caméscope DVD. Ceci est valable aussi pour les réparations du caméscope DVD (y compris les réparations d’autres pièces que le disque dur).
• Hitachi n’assurera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été impossible à cause d’un problème interne du caméscope DVD, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable des enregistrements vidéo et audio effectués. • Si une erreur de manipulation du caméscope DVD, du disque, de la carte, etc. est commise, l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement.
• L’affichage à cristaux liquides est un dispositif très délicat: Ne pas appuyer sur sa surface, ni le taper ou toucher avec un objet pointu. • Une pression sur la surface de l’écran peut entraîner un affichage irrégulier des caractères. Si l’affichage ne redevient pas rapidement normal, éteindre le caméscope DVD, attendre un moment puis le remettre en marche. • Ne pas poser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides dirigé vers le bas. • Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé.
• L’écran à cristaux liquides et le viseur s’assombrissent légèrement lorsque le caméscope DVD est exposé à de basses températures, au froid, ou immédiatement après sa mise sous tension. La luminosité redevient normale lorsque la température interne du caméscope DVD augmente.
Français • Ce caméscope DVD est un appareil de précision. Faire très attention de ne pas cogner le caméscope contre un objet dur et de ne pas le laisser tomber. • Si un pied photographique est utilisé, bien le visser sur le caméscope DVD. Ne pas utiliser le caméscope DVD sur un pied photographique à un endroit soumis à de fortes vibrations ou à des chocs violents.
• Le sable fin ou la poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser une panne.
• De l’eau ou de l’huile s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser un court-circuit ou provoquer d’autres pannes.
• Les surfaces du caméscope DVD, de l’adaptateur secteur – chargeur et de la batterie deviennent légèrement chaudes mais ceci est normal.
• Ne pas laisser l’écran de navigation de disque, une photo ou une image vidéo affiché sur l’écran du téléviseur raccordé au caméscope DVD: Ceci peut causer une image rémanente ou une dégradation des luminophores de l’écran de télévision.
• Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture ne seront pas possibles. • Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur, veiller à ce que sa température n’augmente pas de façon excessive (température autorisée: approx. 30 minutes à 30ºC). • Ne pas laisser le caméscope DVD sur une plage ou dans un véhicule, toute vitre close, ni à un endroit exposé à une température élevée: Ceci peut entraîner une panne.
• Le caméscope DVD risque d’être endommagé, ou un incendie peut se produire, si la lumière du soleil frappe l’objectif ou le viseur. • Ne jamais laisser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides exposé au soleil: Ceci peut entraîner une panne.
• Il peut perturber l’image sur l’écran du téléviseur ou le son des émissions radio.
Au pire, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement.
• La suie ou la vapeur risque d’endommager le coffret du caméscope ou de provoquer une panne. • L’exposition du caméscope DVD à un gaz dense, émis par des moteurs à essence, ou des moteurs diesel, ou à de l’acide hydrosulfurique, ou au souffre, comme dans les sources thermales, peut entraîner une corrosion des bornes externes et internes ou une corrosion des bornes de la batterie, empêchant l’appareil de fonctionner ou d’être alimenté normalement.
• Le calcium et les éléments dissous dans l’eau peuvent être libérés dans l’air et ces particules risquent d’adhérer à la tête optique du caméscope, l’empêchant ainsi de fonctionner normalement.
• Les produits insecticides peuvent s’infiltrer dans le caméscope, souiller la lentille du capteur laser et empêcher le caméscope DVD de fonctionner normalement. Éteindre le caméscope et le protéger d’une feuille en plastique, etc. avant de pulvériser de l’insecticide.
• Le nettoyage de la lentille du caméscope DVD n’est pas nécessaire normalement. • L’utilisation d’un tel produit de nettoyage pourrait endommager le caméscope DVD. • Pour nettoyer la lentille, utiliser un produit Hitachi Maxell prévu pour les DVD de 8 cm.
• Lorsque le caméscope est exposé à de brusques changements de température, par exemple lorsqu’on rentre dans un chalet après le ski, ou sort d’une pièce ou d’un véhicule froid, de l’humidité peut se condenser (formation de gouttelettes d’eau) sur la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope DVD. Si le cas se présente, si possible ne pas ouvrir le couvercle du bloc d’insertion du disque ou de la carte. Si de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif, l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec et doux. De l’humidité peut s’être condensée à l’intérieur du caméscope même si sa surface est sèche. Éteindre le caméscope DVD et le laisser à un endroit sec pendant au moins 1 ou 2 heures avant de le réutiliser.
• Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé longtemps sans pause, comme une caméra ou un moniteur de surveillance. S’il est utilisé longtemps, sa température augmentera trop et l’enregistrement ou la lecture risque d’être plus lent, ou bien d’autres problèmes peuvent apparaître. Si le cas se présente, éteindre le caméscope, et attendre un moment avant de le réutiliser.
− Soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs violents − Ouvrir ou fermer sans précaution l’écran à cristaux liquides
Si le caméscope DVD est éteint quand l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou clignote, le rallumer en laissant le disque ou la carte à l’intérieur: Les données du disque ou de la carte seront automatiquement restaurées (page 136).
• Le revêtement du coffret pourrait s’écailler ou sa surface être endommagée. • Si un tissu de nettoyage imprégné d’une substance chimique est utilisé, suivre les instructions de la notice.
• En ce qui concerne les accessoires optionnels, respecter rigoureusement les consignes de sécurité et les notices jointes.
• Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD (voir page 29). • La batterie se décharge avec le temps. (La batterie se décharge d’elle-même pour qu’elle maintienne sa capacité.)
Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”: • Le caméscope DVD risque d’être endommagé si la batterie ou l’adaptateur secteur – chargeur est débranché quand il est encore allumé.
Ne pas laisser longtemps le caméscope DVD à un endroit exposé à une haute température: • La température à l’intérieur d’un véhicule ou d’un coffre à bagages fermé peut être très élevée en été. Le caméscope DVD risque de ne plus fonctionner normalement et son coffret peut être endommagé s’il reste exposé à de hautes températures. Ne pas exposer non plus le caméscope DVD aux rayons du soleil, ni le poser près d’un appareil de chauffage.
• Ceci peut entraîner une panne.
• La durée de service de la batterie sera plus courte si la batterie reste sur le caméscope ou est rangée à un endroit exposé à une température élevée.
Faire un essai d’enregistrement: • Faire des essais avant la prise de vues pour s’assurer que le caméscope enregistre normalement. Les données n’ayant pas été enregistrées normalement à cause d’un problème interne du caméscope DVD ne peuvent pas être récupérées. Pour les essais il est conseillé d’utiliser le disque dur car le contenu peut être effacé.
• Ce caméscope DVD est conçu pour l’enregistrement et la lecture dans le cadre de la famille.
• Les données provenant d’autres supports ou appareils analogiques ou numériques, copiées sur le disque dur, un disque ou une carte avec le caméscope DVD, sont protégées par des droits d’auteur et ne peuvent pas être utilisées sans autorisation préalable du détenteur des droits, sauf pour un usage privé. Il faut également savoir que l’enregistrement de certains programmes de démonstration, de performance en public et d’exposition sont interdits même pour un usage privé.
Essuyer avec précaution le boîtier avec un chiffon doux.
La lentille pourrait être rayée.
●Utilisation des disques Les disques sont des supports d’enregistrement très délicats. Lire attentivement et prendre les précautions suivantes: • Se servir systématiquement d’un disque neuf pour les enregistrements importants. • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque, ni la salir ou rayer. • Si la surface du disque est poussiéreuse, rayée, sale ou déformée, les problèmes suivants peuvent apparaître: − Parasites carrés sur l’image lors de la lecture − Interruption momentanée du son lors de la lecture − Coupure du son lors de la lecture, ou son anormal Parasites carrés − Affichage de vignettes bleues* (Fig. 1) − Le disque ne peut pas T o u s P r o g r a mm e s 001 / 006 être reconnu correctement − Le disque ne peut pas L E C T URE SE L ECT . être initialisé − Décalage entre l’image Fig. 1 * et le son Même si les disque est normal, les phénomènes ci-dessus risquent de se produire de façon épisodique. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas soumettre le disque à des vibrations ou chocs et éviter d’utiliser le caméscope DVD à une température extrêmement élevée ou basse, ou à un endroit exposé à la condensation d’humidité. PHOTO
L’enregistrement sera donc interrompu pendant plusieurs secondes ou minutes à ce moment, et des vignettes seront créées à chaque séance d’enregistrement, comme indiqué ci-dessus. Dans ce cas, le temps d’enregistrement restant sur le disque diminue. • Retirer le disque avec précaution car la partie métallique de la fente sur le caméscope DVD et le disque lui-même risquent d’être très chauds. PHOTO
• Avant de ranger un disque, le remettre dans son étui en plastic d’origine. • Faire très attention à ce que de l’humidité ne se condense pas sur le disque. • Ne pas laisser le disque aux endroits suivants: − Endroit exposé longtemps aux rayons directs du soleil − Endroit où l’humidité est très élevée, ou endroit très poussiéreux − Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de chauffage, etc.
Ne pas utiliser de solvants (diluant, eau, spray antistatique ou détergent) pour nettoyer le disque. Laver avec précaution le tissu de nettoyage avec un produit détergent. La saleté sera mieux enlevée par le tissu (bien rincer le tissu à l’eau pour enlever tout le produit détergent).
• La fonction “Formater” du caméscope DVD ne change que les informations de commande des fichiers. Toutes les données ne sont pas détruites sur le disque dur et des données personnelles peuvent être récupérées. Pour éviter que d’autres personnes exploitent ces données, il faut les supprimer complètement du disque dur (voir p. 106). • Le “formatage” ou la “suppression” de disques ou cartes sur le caméscope DVD ou sur l’ordinateur ne change que les informations de gestion des fichiers. Les données complètes du disque ou de la carte mémoire ne sont pas effacées. • Lors du transfert ou de la mise au rebut d’un disques ou d’une cartes mémoire, il est conseillé de détruire physiquement le disque ou la carte, ou bien d’utiliser un logiciel de suppression approprié (en vente dans le commerce) pour effacer complètement toutes les données. L’utilisateur est responsable de la gestion des informations qu’il détient sur ses disques ou cartes. • Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de la récupération de données personnelles par un tiers.
Ce mode d’emploi se divise en cinq chapitres, de la façon suivante. • La section “Configurations” explique comment préparer le caméscope DVD, la batterie et régler la date et l’heure. • La section “Techniques de base” explique l’utilisation de base de ce caméscope DVD, l’enregistrement de films, de photos et la lecture des images enregistrées. • La section “Navigation de disque” décrit l’édition avec la Navigation de disque. Pour la gravure sur un disque depuis le disque dur, la clôture d’un DVD-RW/DVD-R/+RW et l’initialisation d’un DVD-RAM/DVD-RW/+RW se reporter à cette section. • La section “Raccordement à un ordinateur” décrit le contenu du disque CD-ROM fourni et la façon d’installer le logiciel qu’il contient. • Les “Informations complémentaires” présentent les produits vendus séparément, le nettoyage et le dépannage. Ce manuel est conçu de manière à faciliter la recherche. Les informations pourront être recherchées des deux façons suivantes:
• Une table des matières détaillée dirige rapidement vers l’information recherchée (voir pages 14 – 16). Ce manuel vous permettra de mieux faire connaissance avec votre caméscope DVD et avec Hitachi. Nous apprécions votre travail.
Disques disponibles 26 Enregistrement d’un film 43 Raccordement à un téléviseur 111 Raccordement à un ordinateur 115
À propos de ce manuel ●Affichages dans ce manuel Les illustrations d’affichage dans ce mode d’emploi sont différentes des affichages apparaissant dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides.
Français ●Illustrations dans ce manuel Bien que les modèles DZ-HS303E/HS301E/HS300E soient différents d’aspect, le mode de fonctionnement de ces modèles est identique. Le modèle DZ-HS303E est représenté dans ce mode d’emploi.
Les fonctions et spécifications du DZ-HS303E et DZ-HS303E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-HS303E”. Les fonctions et spécifications du DZ-HS301E et DZ-HS301E (UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-HS301E”. Les fonctions et spécifications du DZ-HS300E et DZ-HS300E(UK) sont mentionnées sous le nom de modèle “DZ-HS300E”. Aucun nom de modèle n’est mentionné pour les fonctions ou les spécifications communes à tous les modèles. Toute différence entre les modèles est indiquée par le nom des modèles concernés.
Le processeur Intel®, Pentium® et le processeur Celeron® sont des marques déposées de Intel Corporation. Macintosh est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. IBM® et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques de fabrique des diverses sociétés. Le logo SD est une marque commerciale.
L’image affichée pendant le visionnage d’une vidéo peut être enregistrée sous forme de photo sur une carte.
(p. 43, 73). Inutile de rechercher la fin de l’enregistrement ou le début d’un passage vierge, comme avec les cassettes. La lecture peut être arrêtée et l’enregistrement poursuivi instantanément: Le nouvel enregistrement ne se superposera pas aux données enregistrées.
Pas besoin de rembobiner comme avec un enregistreur de cassette. Une scène peut être sélectionnée et immédiatement lue (avec la Navigation de disque).
Des films originaux peuvent être créés en supprimant les scènes inutiles, déplaçant des scènes, etc. (Liste de lecture). Pour faire des montages avec les scènes enregistrées sur le disque dur et créer des DVD à partir de films, utiliser la fonction de gravure. Les montages copiés sur un disque peuvent être lus et recopiés sur un autre enregistreur de DVD ou sur un magnétoscope.
Pour créer des DVD, utiliser le logiciel fourni avec le CD-ROM. Les DVD créés peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur de DVD, un lecteur de DVD-ROM, etc.
À propos de ce manuel 12 Introduction 13 Table des matières 14 Vérification des accessoires fournis 17 Nomenclature 18 FIXATION DE LA BANDOULIÈRE 22 FIXATION DU BOUCHON D'OBJECTIF 23 INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE 23 RETRAIT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE 24
DISQUE DUR, DISQUES 26 INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R .. 26 REMARQUES SUR LA CLÔTURE 26 EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS SUR CE CAMÉSCOPE DVD 27 CARTES DISPONIBLES 27 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES DISQUES ET LES CARTES 27
UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC L’ADAPTATEUR SECTEUR - CHARGEUR 28
CHARGE DE LA BATTERIE 29 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD 30 RETRAIT DE LA BATTERIE 30 INDICATEUR DE CAPACITÉ RESTANTE DE LA BATTERIE 32 EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE 32
Réglage de la date et de l’heure 35 CHANGEMENT DU FORMAT D’AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 35
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FONCTIONNEMENT (BIP) 36 EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE) 36 CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE (LANGUE) 36 RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU MENU (RÉGL DÉFAUT) 37 ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN DE TOURNAGE (LED ENRG.) 37 CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION 37
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD LUMINEUX) ET DU VISEUR (EVF LUMINEUX) 38 RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS (NIV COULEUR) 39 TOUJOURS AFFICHER LES IMAGES DANS LE VISEUR 39
Insertion et retrait d’une carte 42
Enregistrement d’un film 43 Enregistrement de photos 44 Redémarrage rapide d’un enregistrement (Bouton SLEEP/RESTART) 45 Correction du contre-jour 57 Utilisation de la fonction Tout automatique 58 Flash vidéo intégré (DZ-HS303E seulement) .. 59
(SÉLECTION DU MODE PROGRAM AE) 60 PRISE DE VUE DE SUJETS SOMBRES AVEC L’ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES 61 RÉGLAGE DE LA COULEUR (BALANCE DES BLANCS) 61 UTILISATION DU STABILISATEUR D’IMAGE ÉLECTRONIQUE (EIS) 63 PRISE DE VUE D’UN SUJET CONSIDÉRABLEMENT GROSSI (ZOOM NUMÉRIQUE) 63 ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT L’ENREGISTREMENT (MIC.FILTRE) 63
CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO) 64 RÉGLAGE DU MODE GRAND ÉCRAN (MODE 16:9) 65 SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES PHOTOS (QUALITÉ) 67 RETARDATEUR (SELF TIMER) 67 RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD) 68 DÉTECTION DE GRAVITÉ (HDD PROTÉGÉ) ... 68
DÉBUT ET FIN DE LA NAVIGATION DE DISQUE 70 LECTURE À PARTIR DE L’ÉCRAN DE NAVIGATION DE DISQUE 72 RÉGLAGE DU VOLUME PENDANT LA LECTURE 72 LECTURE DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE 73 SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE 73 CAPTURE DE PHOTO 74 RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM 74 LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE /LECTURE AU RALENTI D’UN FILM 74 RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS 75 LECTURE DE PHOTOS 75 LOCALISATION D’UN POINT PRÉCIS (ALLER À) 76 AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE 77 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES 78 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES CONSÉCUTIVES 78 FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA NAVIGATION DE DISQUE 79 FONCTIONNEMENT DU MENU DE LA NAVIGATION DE DISQUE 80
(GRAVURE COMPLÈTE) 82 SÉLECTION DE SCÈNES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR ET GRAVURE (GRAVURE SCÈNES SÉLECTIONNÉES)83
EFFACER DES SCÈNES (ÉDITER – EFFACER)84 LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES (EFFET – SAUT) 88 CHANGEMENT DE VIGNETTES (EFFET – ETIQUETTE)89 COPIE DES PHOTOS D’UN DVD-RAM SUR UNE CARTE (COPIER)90 PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU) 91 SÉLECTION DE SCÈNES SUR L’ÉCRAN DE MENU (SÉLECTIONNER) 92 AFFICHAGE D’INFORMATIONS À L’AIDE DU MENU (DÉTAILS) 93
SÉLECTION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)101 CHANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (DÉPLACER) 102 CHANGEMENT DE TITRE DE LA LISTE DE LECTURE (TITRE) 103 SUPPRESSION D’UNE LISTE DE LECTURE (EFFACER)103
UTILISATION D’UN DISQUE DANS LE LECTEUR DE DVD DE L’ORDINATEUR 122 AVANT D’ARRÊTER LA CONNEXION À L’ORDINATEUR (DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LIAISON D’ORDINATEUR)/CHANGER LA POSITION DE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION) 123
[Lorsque Windows est utilisé] UTILISATION DE IMAGEMIXER 3 124 VISIONNAGE D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR/UN DISQUE AVEC UN ORDINATEUR 124 CRÉATION DE DVD-VIDÉO AVEC LES IMAGES ENREGISTRÉES SUR LE DISQUE DUR OU UN DISQUE 126
UTILISATION DE PIXE VRF BROWSER EX ET DE IMAGEMIXER VCD/DVD2 129 IMPORTATION D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R SUR L’ORDINATEUR POUR CRÉER UN DVD-VIDÉO (DVD-RW/DVD-R) 129
Désinstallation du logiciel 133 Prière de contacter l’adresse suivante pour toute question sur le CD-ROM fourni 133 Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur 134
Présentation des accessoires optionnels 135 ACCESSOIRES POUR LA PRISE DE VUE 135 ALIMENTATION 135
Guide de dépannage 143 Réinitialisation du système 150 Caractéristiques principales 151 CAPACITÉ DE STOCKAGE DES DISQUE DUR/ DVD/CARTE 154 IMAGES FIXES (PHOTOS) ENREGISTRABLES SUR LA CARTE 154
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans la boîte d’emballage: Batterie (modèle DZ-BP07PW): Pour les DZ-HS301E/HS300E seulement. Alimentation portative étudiée pour ce caméscope DVD: La charger avant emploi.
Lorsque le caméscope DVD est alimenté depuis une prise de courant secteur, utiliser ce cordon pour raccorder le caméscope DVD et l’adaptateur secteur chargeur.
Pour les DZ-HS303E/HS301E seulement. Utilisée pour l’alimentation de la télécommande.
Se fixe au caméscope DVD pour le suspendre à l’épaule.
Fixer le bouchon d’objectif sur l’objectif pour le protéger quand aucun enregistrement n’est effectué.
Utiliser ce câble pour raccorder le caméscope DVD à un ordinateur.
Utiliser toujours ce tissu pour nettoyer les disques.
Si elle devait être avalée, consulter immédiatement un médecin pour qu’il prenne les mesures nécessaires.
(modèle DZ-ACS3(E)): Utilisé pour alimenter le caméscope DVD par une prise de courant secteur ou pour charger la batterie. Pour les DZ-HS303E (UK), DZ-HS301E(UK) et DZHS300E (UK)
Utilisé pour visionner les images reproduites par le caméscope sur l’écran d’un téléviseur ou pour transmettre les signaux vidéo à destination d’un autre appareil vidéo.
Utiliser ce CD-ROM lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur.
Faire attention de ne pas le bloquer avec la main, etc. pendant la prise de vue. 3 Œillet pour la fixation de la cordelette du bouchon d’objectif (p. 23) 4 Microphone stéréo Attention de ne pas bloquer le microphone avec la main, etc. pendant l’enregistrement. 5 Témoin d’enregistrement (p. 37, 43, 67) Le témoin rouge s’allume pendant la prise de vue. 6 Récepteur de rayons infrarouges (pour les DZ-HS303E/HS301E seulement) (p. 24) Quand la télécommande est utilisée pour la commande du caméscope DVD, ce récepteur reçoit les signaux infrarouges. 7 Objectif à zoom optique 10× (pour le DZ-HS303E seulement) Objectif à zoom optique 15× (pour le DZ-HS301E seulement)
9 Levier de zoom (p. 53, 55, 72) Pour régler le zoom ou le volume. 10 Griffe porte-accessoire (pour le DZHS303E seulement) (p. 59) Le flash vidéo en option peut être branché ici. (Se reporter à la notice de l’article fixé pour le détail à ce sujet.) 11 Prise d'ordinateur (TO PC) (p. 120) 12 Prise de sortie AV (p. 111, 114) 13 Prise de microphone externe (pour les DZHS303E/HS301E seulement) (p. 69) 14 Affichage à cristaux liquides couleur de type grand écran (à l’intérieur) (p. 34) Bien que les modèles DZ-HS303E, DZ-HS301E et DZ-HS300E soient différents d’aspect, le mode de fonctionnement de ces modèles est identique. Dans ce manuel les illustrations représentent le modèle DZ-HS303E.
18 Indicateur ACCESS/PC (p. 8, 43) Clignote ou s'allume pendant l'accès au disque dur ou au DVD (gravure ou lecture) ou lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur. 19 Bouton PHOTO/SELECT (p. 44, 78, 92)
LOCK sur L (en position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “HDD” en position “DVD”. 26 Interrupteur d’alimentation (p. 33) 27 Dragonne (p. 22)
31 Bouton DISC NAVIGATION (p. 70) 32 Bouton DUBBING (p. 82) 33 Bouton STOP/EXIT (p. 12, 51, 73) Pour interrompre la lecture ou annuler le paramétrage sur le menu. éclairé par derrière. 43 Boutons f / e / d / c / A (p. 35, 51, 55, 57, 73, 74, 75) Actionner ces boutons pour sélectionner une scène ou un élément du menu, puis appuyer au centre (A) pour reproduire la scène, faire une pause ou désigner une option du menu. Ces boutons servent aussi à régler l’exposition ou à faire la mise au point. 44 Douille pour pied photographique Pour rattacher un pied photographique au caméscope DVD.
Positionner la main de manière à actionner sans peine le bouton REC et le levier de zoom. Ajuster la longueur de la dragonne de sorte que le caméscope DVD ne bouge pas lorsque le bouton REC est actionné par le pouce.
• Laisser le bouchon sur l’objectif lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé pour protéger l’objectif. • Pendant le tournage, fixer le bouchon d’objectif à la dragonne en accrochant la pince à l’intérieur du bouchon à la dragonne pour ne pas être gêné.
Remarque: La pile au lithium a une autonomie approximative d’un an. Lorsque la pile est déchargée, la télécommande ne parvient pas à piloter le caméscope: Remplacer la pile.
• LA PILE RISQUE D’EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS MANIPULÉE CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, DÉMONTER NI JETER AU FEU.
• Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L'emploi de toute autre sorte de pile présente un risque d'incendie ou d'explosion. • Mettre la pile au rebut conformément à la réglementation locale. Ne pas jeter au feu. • Ne pas court-circuiter les pôles de la pile. • Ne pas saisir la pile avec des pincettes métalliques. • Conserver la pile à l’abri de la lumière, à un endroit frais et sec. • La télécommande (DZ-RM4W) et la pile au lithium (CR2032) ne sont fournies qu’avec les DZ-HS303E/ HS301E.
Diriger la télécommande vers le récepteur de signaux infrarouges du caméscope DVD. La portée de la télécommande est de 5 m maximum. Remarque: • Quand la télécommande est utilisée, s'assurer que le récepteur de rayons infrarouges du caméscope DVD n'est pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière intense. Si le récepteur de rayons infrarouges est exposé à une lumière plus forte que la lumière infrarouge de la télécommande, le caméscope DVD ne pourra pas être actionné par la télécommande. • Si un obstacle se trouve entre la télécommande et le récepteur infrarouge du caméscope DVD, la commande à distance du caméscope risque de ne pas être possible.
“VCR2” des magnétoscopes Hitachi. Si un magnétoscope Hitachi réglé sur le code de télécommande “VCR2” est utilisé près du caméscope DVD, il risque d’être actionné par la télécommande: Pour pallier ce problème, changer le code de télécommande du magnétoscope.
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés avec le caméscope DVD et les fonctions disponibles dans chaque cas:
Pour ajouter un enregistrement, la clôture du disque doit être désactivée. Lorsque le logiciel fourni est utilisé. Clôturer le disque lors de l’édition/lecture sur un ordinateur. Le logiciel fourni avec le caméscope DVD pour Macintosh ne prend pas en charge les +RW.
Choix possible entre le mode VR pour supprimer des scènes inutiles ou éditer des scènes et le mode VF ne permettant pas la suppression ou l’édition, mais compatible avec beaucoup plus de lecteurs de DVD.*1 Compatible avec presque tous les lecteurs de DVD. *1 Pas de suppression ni d’édition possibles.
être supprimées immédiatement après l’enregistrement.
être utilisés que s’ils sont retirés de leur protection, mais il faut faire très attention de ne pas les salir ni les rayer. • Il est recommandé d’utiliser des disques Hitachi Maxell monoface de type HG, car leur compatibilité avec ce caméscope DVD a été vérifiée. Lorsqu’un disque double face de type HG est utilisé, il faut faire très attention lors des manipulations. L’utilisation d’un autre type de disque peut réduire les performances de ce caméscope DVD.
éjecter de disque DVD-R plus de 100 fois après un enregistrement. Ce caméscope DVD ne peut pas enregistrer de DVD-R en mode VR.
• Ne pas insérer un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré ou copié sur ce caméscope dans un enregistreur de DVD, ou autre, s’il n’a pas été clôturé au préalable. Les données enregistrées pourraient être détruites. • Utiliser seulement le DZ-HS303E/HS301E/HS300E pour enregistrer, copier ou clôturer un DVDRW (mode VF)/DVD-R/+RW non clôturé, enregistré ou copié sur ce caméscope DVD. Les données enregistrées sur le disque pourraient être endommagées si un autre modèle est utilisé. • Les DVD-RW/DVD-R/+RW édités et clôturés sur un ordinateur, ou clôturés sur un autre enregistreur DVD, risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce caméscope DVD, selon l’éditeur utilisé ou l’état de l’enregistrement. • Si le DVD-R inséré a été enregistré avec un caméscope DVD autre que les DZ-HS303E/HS301E/ HS300E et n’a pas été clôturé, l’écran de navigation de disque apparaîtra de lui-même. ll ne sera pas possible d’enregistrer sur ce disque et le disque ne pourra pas non plus être clôturé. • Ne pas mettre dans ce caméscope DVD un DVD-RW/DVD-R enregistré avec un enregistreur DVD d’une autre marque que Hitachi s’il na pas été clôturé. Il deviendrait inutilisable.
Les cartes mémoire miniSD peuvent être utilisées de la même façon que les cartes mémoire SD avec un adaptateur spécial. Les cartes SDHC ou multimédia ne peuvent pas être utilisées.
• Ne pas utiliser de cartes autres que celles spécifiées. • Faire absolument quelques essais avant de filmer des scènes importantes. • Ne pas toucher la borne de carte ni la mettre au contact du métal. Borne • Ne pas coller d’autocollant autre que l’autocollant fourni sur la section prévue à cet effet. • Ne pas soumettre la carte à des chocs, et ne pas la plier ni la laisser tomber. • Ne pas démonter la carte ni la modifier. • Ne pas exposer la carte à l’eau. • Ne pas utiliser ni stocker la carte aux endroits suivants: − Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule pouvant atteindre de hautes températures, sous un soleil aride ou près d’un appareil de chauffage − Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux • Lorsque le commutateur de protection de la carte mémoire SD est en position verrouillée, la carte ne peut pas être enregistrée, effacée ni éditée. Seule la lecture est possible.
• Il est recommandé de faire une copie des données jugées indispensables sur le disque dur d’un ordinateur. • Ne pas faire les manipulations suivantes sous peine d’endommager ou de détruire les données enregistrées sur le disque ou la carte: − Ne pas retirer le disque ou la carte ni couper l’alimentation du caméscope DVD pendant la lecture ou l’écriture des données − Ne pas utiliser le caméscope DVD à un endroit exposé à de l’électricité statique ou des parasites électriques − Ne pas faire imprimer les photos dans un laboratoire photos ou service DPE − Ne pas laisser de +RW dans le caméscope DVD s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps Remarque: • Ce caméscope DVD peut reproduire les photos enregistrées par les appareils photo numériques conformes au standard DCF (Design rule for Camera File system). Les photos pouvant être lues sur ce caméscope DVD ne peuvent pas avoir moins de 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement et plus de 4 000 pixels horizontalement × 3 000 pixels verticalement. • DCF est un format de fichier de photos pour les appareils photo numériques: Les fichiers de photos peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. • Les données d’image éditées sur un ordinateur personnel et certains types de données d’image risquent de ne pas être visibles sur ce caméscope DVD. • Les données d’image enregistrées sur un autre appareil risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce caméscope DVD.
4 Rattacher l’autre extrémité du cordon d’alimentation C.C. à la plate-forme de fixation de batterie du caméscope DVD. Procéder comme pour la batterie pour brancher et débrancher le cordon d’alimentation C.C. Voir page 30.
• Si l’indicateur CHARGE ne s’allume pas quand l’adaptateur secteur - chargeur est raccordé à une prise secteur, débrancher le chargeur de la prise secteur, attendre quelques minutes, puis le rebrancher sur la prise secteur. Si l’indicateur CHARGE ne s’allume toujours pas, l’adaptateur secteur - chargeur est peut être défectueux. Le débrancher de la prise secteur et consulter son revendeur habituel. • L’adaptateur secteur - chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Une prise intermédiaire d’alimentation secteur est nécessaire dans certains pays étrangers. Si nécessaire, s’en procurer une auprès de son magasin électronique habituel.
L’état de charge de la batterie est signalé par l’indicateur CHARGE sur l’adaptateur secteur chargeur: État de charge
• S’assurer que la batterie est orientée correctement. • S’assurer que la batterie est bien fixée: Mal fixée, la batterie risque de tomber et d’être endommagée.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie. • Si la batterie reste rattachée au caméscope DVD, une très faible quantité de courant sera consommée même si le caméscope est éteint, et la batterie se déchargera. • Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de retirer la batterie.
Voir le tableau suivant pour le temps d’utilisation en continu du caméscope DVD avec une batterie complètement chargée: DZ-BP14S (fournie avec le DZ-HS303E)/DZ-BP14SW (optionelle):
Le temps d’enregistrement continu mentionné dans le tableau ci-dessus indique le temps disponible quand le caméscope DVD est utilisé en mode d’enregistrement sans activation d’aucune autre fonction après le début de l’enregistrement. Pendant le tournage, la batterie se déchargera 2 – 3 fois plus vite parce que le bouton REC et le zoom sont souvent actionnés et les images reproduites. Dans la pratique, le temps d’enregistrement avec une batterie complètement chargée est égal à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus. Il est donc nécessaire de se munir de suffisamment de batteries pour le tournage prévu. Le temps d’enregistrement en continu peut être inférieur selon les conditions d’enregistrement (par exemple si le caméscope DVD est souvent mis en pause, etc.). Noter que la batterie se décharge plus rapidement si elle est exposée à de basses températures. Remarque: • Voir le “Guide de dépannage” à la page 143 si la charge est impossible. • Le temps de charge dépend de l’énergie restant dans la batterie. • Pendant et après la charge, et pendant l’utilisation du caméscope DVD, la batterie est chaude, mais c’est normal. • La batterie ne peut pas être chargée lorsque le cordon d’alimentation C.C. est raccordé à la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur: Débrancher le cordon d’alimentation C.C. avant de charger la batterie. • Charger la batterie à des températures comprises entre 10ºC et 30ºC. Une charge hors de cette plage de températures peut endommager la batterie.
DVD, elle continue d’être sollicitée. Il est donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope DVD, par exemple, la veille de la prise de vues. Si le caméscope DVD n’est pas utilisé pendant longtemps Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois par an, puis de la fixer au caméscope DVD pour la vider complètement. La batterie pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la fréquence d’utilisation du caméscope DVD. Si le temps d’utilisation du caméscope avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la batterie a atteint sa durée de service: Se procurer une batterie neuve. Capacité et décharge de la batterie Il est conseillé d’éteindre le caméscope DVD en dehors des périodes d’enregistrement parce que la même quantité d’énergie est consommée pendant les pauses et l’enregistrement. Le caméscope s’arrête automatiquement s’il reste environ 5 minutes en pause et si la fonction d’économie d’énergie est activée. Pour activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie, voir “EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE)” à la page 36.
Pour éteindre le caméscope
Pour prendre des photos sur une carte mémoire SD et les revoir
Pour enregistrer ou copier un film sur le disque dur et revoir l’enregistrement
• Après avoir mis le caméscope DVD sous tension pour qu’il reconnaisse le disque, il suffit de remettre le caméscope DVD sous tension pour pouvoir enregistrer ou lire le disque. Toutefois, si un certain temps s’écoule après l’insertion du disque, il faudra attendre un peu car le caméscope DVD devra reconnaître une nouvelle fois le disque (Voir le “Guide de dépannage” voir page 143). • Il faut aussi un certain temps au caméscope DVD après sa mise sous tension pour afficher l’écran de navigation du disque. • Lorsque le caméscope DVD est allumé, l’autodiagnostic fonctionne et un message peut apparaître. Dans ce cas, se reporter à “Messages d’erreur” à la page 136 et prendre les mesures nécessaires. • Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton gris lorsque vous éteignez le caméscope DVD ou changez la position de l’interrupteur d’alimentation entre “HDD” et “DVD”. Changez simplement la position de l’interrupteur d’alimentation.
Pour enregistrer un film sur un DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW ou le visionner
90º, il peut être incliné à 90º vers l’avant et à 180° vers l’arrière pour être orienté du côté de l’objectif. Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180º pour être orienté du côté de l’objectif pendant le tournage, l’image du sujet filmé apparaîtra également dans le viseur sous la forme d’une image miroir (inversion gauche – droite). Incliner l’écran à cristaux liquides et ajuster son angle d’orientation verticale de manière à bien voir l’image sur l’écran. Remarque: • Si aucune image n’apparaît sur l’écran à cristaux liquides, voir le “Guide de dépannage” à la page 143. • Si l’écran à cristaux liquides s’allume en blanc, voir page 61. • Veiller à bien ouvrir l’écran à cristaux liquides à 90º avant de modifier l’orientation verticale. • Ne pas filmer trop longtemps lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné à environ 180º et en contact avec le boîtier du caméscope: Le caméscope DVD et l’écran à cristaux liquides risquent de devenir très chauds.
Remarque: • Si aucune image n’apparaît dans le viseur, voir le “Guide de dépannage” à la page 143. • Quand l’écran à cristaux liquides est ouvert à environ 90º, le viseur s’éteint. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pour l’orienter dans le même sens que l’objectif ; l’image apparaît dans le viseur. • L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré. • Voir “Réglage LCD/EVF” (à la page 39) si vous voulez voir les images dans le viseur avec l’écran à cristaux liquides ouvert ou fermé. Bouton de réglage dioptrique Viseur
Utilisez les boutons f / e / d / c pour sélectionner une option, puis appuyer sur A pour la valider.
Régl” dan le menu “Réglage Date”.
Après avoir saisi les chiffres du jour, appuyer sur le bouton c pour sélectionner le chiffre à spécifier. Si le bouton A est pressé après la sélection des chiffres du jour, l’écran de vérification de la date apparaît au lieu de l’écran de réglage du mois, de l’année ou de l’heure.
Pour arrêter le réglage de la date ou de l’heure, appuyer sur le bouton C.
L’écran de vérification de la date apparaît.
1 / 10 / 2006 8 : 00 DVD se met en pause d’enregistrement. Choisir “NON” pour revenir au menu.
Remarque: Le caméscope DVD contient une pile rechargeable permettant de conserver la date et l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au réglage usine. Pour l’éviter, raccorder tous les 6 mois l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope DVD et à une prise secteur, ou bien fixer une batterie chargée sur le caméscope DVD éteint et la laisser au moins 24 heures dessus. La pile interne sera chargée.
Le réglage “Beep” reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Si l’attente de veille/démarrage dure plus de 30 minutes, le caméscope DVD s’éteint automatiquement quel que soit le réglage de Power Save.
Il est possible de changer la langue utilisée pour l’affichage du menu et des informations. Les descriptions qui suivent indiquent comment sélectionner le français au lieu de l’anglais.
A ou c lorsque l’écran de droite est affiché. Le menu “Language” apparaît.
L’affichage est maintenant en français.
En g l i s h Español Il est possible de rétablir les réglages par défaut des paramètres du menu [réglages spécifiés à l’usine (p. 150)]. (Il faut toutefois noter que la date et l’heure ne seront pas réinitialisées.)
“Configuration initiale” et appuyer sur le bouton A.
Beep On Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . On Langue Fr ança i s Mo d e D émo Au t o “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Les réglages par défaut des paramètres du menu sont maintenant rétablis. Remarque: Pour annuler l’opération en cours, choisir “NON” sur l’écran de confirmation à l’étape 2 ou appuyer sur le bouton C.
Il est possible d’éteindre le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD pendant le tournage. Choisir “On” ou “Off”, Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep On puis appuyer sur le Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . bouton A. Langue • Même si “LED Enrg.: Off” est spécifié, le témoin d’enregistrement s’allume pendant le compte à rebours du retardateur.
• Quand “Auto” est spécifié, la démonstration ne démarre pas si une batterie est raccordée. • La démonstration s’arrête avec le bouton C (STOP/ EXIT) ou le bouton DISC NAVIGATION. • Quand “Auto” est spécifié, la démonstration ne démarre pas si l’interrupteur d’alimentation du caméscope DVD est réglé sur “DVD” et un DVD est inséré, ou si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “SD” et une carte est insérée. • La démonstration ne fonctionne pas lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur. • Pendant la démonstration, le témoin d’enregistrement clignote.
Appuyer sur d : L’écran devient sombre. Appuyer sur c : L’écran devient clair.
• Le réglage de luminosité reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
La densité des couleurs sur l’écran à cristaux liquides et le viseur peut être réglée.
Couleurs plus intenses.
On: Les images apparaîtront toujours dans le viseur même lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert. Remarque: Le réglage de l’affichage EVF reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
Pour retirer le disque: Tout en appuyant au centre de la platine, saisir le disque par son pourtour et le retirer.
L’indicateur ACCESS/PC clignote un moment et le couvercle du bloc d’insertion du disque s’ouvre.
• Noter que la face d’enregistrement du disque doit être orientée vers l’intérieur du caméscope DVD. Si un disque monoface est utilisé, la face d’enregistrement est la face sans étiquette. • Ne pas toucher la surface du disque ni la lentille du capteur. Faire surtout attention à la lentille du capteur qui peut facilement être endommagée. • Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour enlever la saleté sur la face d’enregistrement. • Ne pas utiliser de disques sales ou rayés.
Le caméscope DVD reconnaît automatiquement le disque. Quand l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas couper l’alimentation et ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations.
Quand un enregistrement est effectué
Si un DVD-RW est utilisé, choisir le format d’enregistrement (mode VR ou VF) et appuyer sur le bouton A. Le disque est formaté.
A, ou bien appuyer sur le bouton C. Cependant, tant que des données de l’ordinateur n’ont pas été enregistrées, le disque peut être utilisé avec le caméscope DVD. Lorsque le disque est inséré dans le caméscope DVD, le même message apparaît: Pour utiliser le disque avec le caméscope DVD, choisir “OUI.”
F o r ma t e r DVD ma i n t e n a n t ? • Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au caméscope DVD. • Si l’enregistrement ne commence pas immédiatement, voir le “Guide de dépannage” à la page 143. • Ne pas fermer le couvercle lorsque le disque est mal posé sur la platine. • Si un disque monoface est introduit dans le caméscope DVD avec sa face imprimée orientée vers l’intérieur, un message d’erreur apparaît. Retirer le disque et le réintroduire en orientant sa face d’enregistrement vers l’intérieur. Voir “Messages d’erreur” à la page 136. • Ne pas enlever la batterie ni débrancher l’adaptateur secteur - chargeur pendant le retrait du disque et tant que le caméscope n’est pas éteint. Sinon le couvercle du disque ne s’ouvrira pas. Le cas échéant, remettre la batterie en place ou rebrancher l’adaptateur secteur - chargeur, appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT et le relâcher. • N’insérer qu’un disque DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW de 8 cm dans le bloc d’insertion de disque: L’insertion d’un autre type de disque peut causer des problèmes. • Pendant l’insertion ou le retrait du disque, NE PAS regarder la lentille du capteur laser. Les rayons laser peuvent causer des lésions visuelles. • Fermer le couvercle du bloc d’insertion du disque avec précaution. Le caméscope DVD pourrait sinon être endommagé. • Lorsqu’un disque double face est utilisé L’enregistrement est possible sur les deux faces d’un disque double face. Toutefois, lorsque l’enregistrement ou la lecture est terminé sur une face, il ne se poursuit pas automatiquement sur l’autre face. Retirer le disque du caméscope DVD, le retourner et le remettre dans le caméscope pour continuer. Les faces d’enregistrement des disques double face se salissent et rayent facilement. Toujours s’assurer que la face d’enregistrement tournée vers la lentille du capteur est propre et exempte de rayure, et faire attention de ne pas salir ni rayer le disque. Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour nettoyer la saleté du disque (voir page 11).
4 Pour insérer la carte: Français
Retrait de la carte: Appuyer au centre du bord de la carte. La carte ressort et peut être saisie avec les doigts.
Remarque: • Toujours fermer le cache du bloc d’insertion de la carte. Si le cache reste ouvert, il peut être endommagé lorsque le caméscope DVD est posé sur une table, par exemple.
5 Quand l’enregistrement est terminé, éteindre Indicateur ACCESS/PC La marque “m” dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides est remplacée par la marque “n” et l’enregistrement commence. Pendant l’enregistrement, le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD s’allume. Pour mettre le caméscope DVD en pause pendant l’enregistrement, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur REC.
Remarque: • Voir le “Guide de dépannage” à la page 143 si l’enregistrement n’est pas possible. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 143 si l’enregistrement ne commence pas immédiatement. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 143 si le caméscope DVD ne fonctionne pas. • Voir page 46 à propos de l’affichage d’informations sur l’écran. • Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur L (en position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “HDD” en position “DVD”. • Si un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé, les séquences vidéos enregistrées dans différentes qualités (modes VIDEO) ou enregistrées en 16:9 et dans un autre format ne pourront pas être enregistrées ou copiées sur le même disque (voir p. 82). • Lorsque l’indicateur ACCESS/PC s’allume ou clignote, ne pas éteindre le caméscope DVD et prendre soin de ne pas le soumettre à des vibrations. Les données risqueraient de ne pas s’enregistrer correctement et de ne pas pouvoir être lues (voir page 8). • La durée minimale d’enregistrement d’un film est d’environ 3 secondes. • Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de l’impossibilité d’enregistrer ou d’éditer le son et les images à la suite d’un problème. • Chaque fois que le caméscope DVD est mis en pause d’enregistrement, le compteur revient à “0:00:00”. • Lorsqu’un +RW est utilisé, si la durée d’un enregistrement est courte ou si la qualité vidéo est souvent changée, l’enregistrement peut être impossible même si le disque n’est pas plein.
Indicateur CARD ACCESS à cristaux liquides.
SELECT (demi-pression). Le caméscope DVD fait automatiquement la mise au point sur le sujet au centre de l’écran, et l’indicateur “m” s’allume en violet sur l’écran (la mise au point ne changera pas si la mise au point manuelle est sélectionnée à ce moment).
• Il est possible de prendre une photo en appuyant d’un coup à fond sur le bouton PHOTO/SELECT mais l’image risque de ne pas être nette. • Voir “Taille et qualité des photos” à la page 155 pour le détail sur les photos pouvant être enregistrées sur une carte. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 143 si l’enregistrement de photos n’est pas possible. • Si la mise au point est difficile avec l’autofocus, choisir la mise au point manuelle et faire les réglages nécessaires avant la prise de vue (voir page 55). • Ne pas secouer le caméscope DVD sinon l’image enregistrée risque d’être floue. • Saisir le caméscope DVD avec les deux mains pendant la prise de vue. • Pour la prise de vue avec un rapport de focale élevé, il est préférable d’utiliser un pied photographique. • L’image enregistrée peut ne pas être l’exact reflet de celle qui apparaît sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur.
Dans les cas suivants, le bouton SLEEP/ RESTART ne permettra pas de mettre le caméscope DVD en attente de veille/ redémarrage. • Aucun disque n’a été inséré bien que l’interrupteur d’alimentation ait été réglé sur “DVD”. • Aucune carte n’a été insérée bien que l’interrupteur d’alimentation ait été réglé sur “SD”. • Le disque ou la carte inséré est inutilisable. • Il n’y a plus d’espace libre sur le disque dur, le DVD ou la carte inséré. • L’écran de navigation de disque est affiché. • Pendant la lecture.
Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART allumé. Le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Quand le caméscope DVD est en attente de veille/redémarrage, il peut également être remis en pause d’enregistrement par une pression du doigt sur REC ou PHOTO/SELECT. L’attente de veille/redémarrage peut également être libérée de la façon suivante.
• Si le bouton REC ou PHOTO/SELECT est pressé pendant l’attente de veille/redémarrage, l’attente sera désactivée mais le film ou la photo ne sera pas pris. Pour enregistrer, appuyer une nouvelle fois sur REC ou PHOTO/SELECT. • Lorsque le caméscope DVD sort de l’attente de veille/ redémarrage, le zoom revient à 1 - 1,5 x. Les réglages de mise au point manuelle, d’exposition et de correction de contre-jour reviennent aussi à leurs valeurs initiales. • En attente de veille/redémarrage, le caméscope DVD consomme moitié moins d’électricité que pendant l’enregistrement ordinaire, et le temps d’enregistrement dans cet état est plus long que lorsque la pause d’enregistrement est utilisée. • Si le caméscope reste en attente de veille/ redémarrage pendant plus de 30 minutes, il s’éteindra quel que soit le réglage de Power Save (il s’éteint aussi s’il reste en pause d’enregistrement plus de 5 minutes: Réglage par défaut). • Le caméscope DVD s’éteint lorsqu’il est en attente de veille/redémarrage, si l’interrupteur d’alimentation est mis en position OFF. Bouton SLEEP/RESTART
• En changeant la position de l’interrupteur d’alimentation “HDD”↔“DVD”.
19. Volume Date/heure actuelles Aucun affichage*3
: Valider (Set) h : Exter. i 17. Espace disponible sur le disque ou sur la carte*7 REM XX MIN*8 REM XX*9 Apparaît si le caméscope DVD ne contient ni disque ni carte, si le disque inséré n’a pas été initialisé ou s’il est protégé contre l’écriture, si la carte insérée est protégée, ou bien si l’espace sur le disque ou la carte est insuffisant. Ou le disque dur est protégé contre l’écriture, ou il n’y a pas d’espace libre sur le disque dur. “60x” apparaît sur le DZ-HS301E; “100x” apparaît sur le DZ-HS300E. “800x” apparaît sur le DZ-HS301E;“1200x” apparaît sur le DZ-HS300E. Aucune indication si le caméscope ne contient ni disque ni carte, ou si le disque ou la carte sont inutilisables. Le temps restant ou bien le nombre de photos restantes n’est pas indiqué si le disque ou la carte est protégé, ou si le DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est clôturé. En mode XTRA, le temps d’enregistrement restant peut être supérieur au temps indiqué. Le nombre de photos restantes est indiqué à titre de référence: Selon les conditions d’enregistrement, le nombre peut ne pas diminuer.
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante:
• Mode d’affichage complet: Tous les types d’informations sont affichés. • Mode d’affichage minimal: Le mode d’enregistrement (voir 1 à la page 46) et l’état d’enregistrement (voir 10 à la page 46) sont indiqués. Si le caméscope DVD contient des informations de mise en garde, un message d’erreur apparaîtra. Lors de la prise de vue avec l’écran à cristaux liquides orienté du côté de l’objectif, l’état de fonctionnement est indiqué. La capacité restante de la batterie n’est indiquée que si elle est très faible, et dans ce cas l’indication clignote.
Capacité restante de la batterie
Par contre, les symboles suivants clignotent sur l’écran pour signaler à l’utilisateur l’état de fonctionnement du caméscope DVD. Il suffit de tourner l’écran à cristaux liquides de 180º dans le sens opposé à l’objectif pour pouvoir vérifier l’avertissement ou le message.
• Enregistrement impossible sur le disque dur. • Tentative d’enregistrement d’une photo sur le disque dur.
Le disque dur, le disque ou la carte est plein (clignote en vert).
• Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, il affichera une image miroir (gauche et droite inversées). • Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, l’image du sujet peut aussi être observée dans le viseur. • Bien qu’il soit possible de sélectionner la mise au point manuelle, l’exposition et le mode d’affichage sur écran même pendant la prise de vue avec l’écran orienté du côté de l’objectif, les indicateurs correspondants n’apparaîtront pas à l’écran. • Lorsque l’écran est ouvert et tourné à 180º et le Programme AE est réglé sur Éclairement faible, l’écran de contrôle devient blanc (voir page 61).
Le caméscope DVD présente les deux modes de menus suivants: • Menu complet: Pour afficher tous les paramètres du menu (pour les pros) • Menu simple: Pour afficher les paramètres de base du menu (pour les débutants)
QUICK MENU Le curseur de sélection avance vers la droite
Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur le bouton C. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour dégager le menu.
• Il faut appuyer sur le bouton QUICK MENU pour afficher le menu rapide. Ensuite les sélections s’effectuent de la même façon qu’avec le bouton MENU. • Le bouton MENU ne permet pas d’afficher le menu pendant l’enregistrement. • Le menu disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ.
Réglages Caméra R é g l a g e s C amé r a P r o g r am AE AAu t o B . Ba l an c e *3: Apparaît pendant l’enregistrement de photos sur le DZ-HS303E (pas lorsque le flash vidéo en option est raccordé).
E n r e g i s t r eme n t On On
On Fr ança i s Au t o
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
L'agrandissement est au maximum de 500 fois sur le DZ-HS303E, de 800 fois sur le DZ-HS301E; et de 1200 fois sur le DZ-HS300E.
Remarque: • Le réglage du zoom numérique reste mémorisé même après l’extinction du caméscope DVD. • Le bouton DIGITAL ZOOM de la télécommande peut aussi être utilisé pour changer le réglage du zoom numérique. Pendant le tournage il suffit d’appuyer sur ce bouton pour changer le réglage dans l’ordre de “Off”, “40×”*1 et “500×”*2: Pendant l’enregistrement de photos il suffit d’appuyer sur le bouton pour commuter entre “Off” et “40×”*1. • Si vous réglez le zoom sur “500×”*2 pendant l’enregistrement de photos, le zoom numérique sera au maximum de “40×”*1. • Pendant le zooming, le sujet peut momentanément ne pas être net. • Quand le zoom numérique est utilisé, l’image peut être de moins bonne qualité. *1 “60x” sur le DZ-HS301E; “100x” sur le DZ-HS300E. *2 “800x” sur le DZ-HS301E;”1200X” sur le DZ-HS300E.
• Le zoom peut être utilisé, mais le sujet risque de ne pas être net selon la distance qui sépare le sujet du caméscope. Pousser le levier de zoom vers “W” pour faire la mise au point. • L’éclairage tend à être insuffisant pendant l’enregistrement en mode macro. Si l’image du sujet est trop sombre, utiliser un éclairage d’appoint.
Diamètre de la monture: 37 mm pour le DZ-HS303E; 30,5 mm pour le DZ-HS301E; 34mm pour le DS-HS300E Filetage: 0,75 mm pour le DZ-HS303E; 0,5 mm pour les DZ-HS301E/HS300E. Si le téléconvertisseur DZ-TL1 ou le convertisseur grand-angle DZ-WL1 en option doit être fixé, utiliser la bague en option: DZ-SR3037 pour le DZ-HS301E, DZ-SR3437 pour le DZ-HS300E (voir page 135). Français
Il n’est pas nécessaire d’enlever le parasoleil sur le DZ-HS301E. Parasoleil
Il n’est pas nécessaire d’utiliser la bague en option sur le DZ-HS303E. Convertisseur Bague(seulement lorsque le DZ-HS301E/ HS300E est utilisé)
• Lorsqu’un convertisseur est utilisé, les quatre angles de l’écran peuvent légèrement s’assombrir pendant un zoom vers la position W (grand-angulaire). • Faire attention de ne pas laisser tomber le convertisseur lorsqu’il est détaché du caméscope DVD. • Le flash intégré se désactive lorsque le convertisseur est vissé sur le caméscope (DZ-HS303E seulement). Spécifier “Flash: Off” (voir page 59). • Si un filtre ordinaire est fixé, ne pas remettre le parasoleil. • Selon la marque, certains téléconvertisseurs du commerce ne pourront pas être utilisés sur ce caméscope DVD.
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante: • En position T (téléphoto): approximativement de 1 m de la surface de l’objectif à l’infini • En position W (grand-angulaire): approximativement de 2 cm de la surface de l’objectif à l’infini
L’icône de mise au point manuelle apparaît sur l’écran. 0 : 0 0 : 0 0
• Appuyer sur le bouton FOCUS pour sélectionner la mise au point manuelle ou la mise au point automatique. Lorsque la mise au point automatique est sélectionnée, aucune indication n’apparaît sur l’écran. • Avant de régler la netteté du sujet, ajuster le zoom. Si la mise au point est effectuée en position “W”, le sujet ne sera par net lorsque le levier de zoom sera poussé vers “T” pour rapprocher le sujet. • La mise au point manuelle est désactivée lorsque le caméscope DVD est éteint. À la mise sous tension du caméscope DVD, l’autofocus s’active automatiquement.
éloignés et rapprochés
éblouissant ou produisant une lumière intense
La barre de réglage de l’exposition apparaît sur l’écran.
• Le réglage de correction du contre-jour est automatiquement “désactivé” lorsque le caméscope est éteint.
Lors du réglage tout automatique
Affichage sur l’écran
1 Appuyer sur le bouton MENU et choisir “Flash” dans le menu “Réglages Caméra”.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
* Non disponible pour les DZ-HS301E/HS300E. Remarque: • Le réglage de flash vidéo intégré ne change pas à la mise hors tension du caméscope DVD. À moins de vouloir utiliser un réglage de flash fixe, il est conseillé de revenir au réglage “Auto” après l’enregistrement avec le réglage “On” ou “Off” avant de mettre le caméscope DVD hors tension.
• Les sujets sombres risquent de ne pas être nets même lorsque le flash vidéo est utilisé. Il est recommandé d’éclairer le sujet pour les prises de vue dans un lieu sombre. • Le flash vidéo intégré du DZ-HS303E ne peut pas être utilisé lorsqu’un convertisseur est fixé. Spécifier “Flash: Off”. • L’intensité du flash se règle en principe entre 1 m et 2,5 m, mais cette distance dépend du sujet. • L’intensité de l’éclair se règle automatiquement, mais si le sujet est trop loin ou trop près, le réglage de l’intensité du flash peut être insuffisant. • Si le flash est continuellement utilisé pour l’enregistrement, il risque de ne pas s’éclairer ou son intensité risque de ne pas pouvoir être réglée. Après l’enregistrement au flash, il est conseillé d’attendre un moment avant d’appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT pour prendre la photo suivante. • “ ( ” clignote pendant la recharge de la batterie du flash vidéo. • Lorsque “ ( ” clignote, le flash vidéo n’émet pas de lumière, même pendant l’enregistrement. • Pour faire des gros plans, spécifier comme réglage “Flash: Off”. Si le flash s’éclaire trop près du sujet, l’image sera surexposée et blanche. • Ne pas utiliser le flash vidéo près des yeux d’une personne. La lumière du flash vidéo est très forte et peut causer des lésions visuelles. En particulier lors de la prise de vue d’un bébé ou d’un enfant, ne pas approcher le caméscope à moins d’un mètre. • Ne pas diriger le flash vidéo vers le conducteur d’un véhicule: Il pourrait être ébloui et causer un accident. • Ne pas utiliser le flash vidéo à proximité de gaz inflammables ou explosifs: Le gaz pourrait s’enflammer ou exploser. • Lorsque le flash vidéo optionnel DZ-FLH3 est fixé sur le DZ-HS303E, le flash vidéo intégré du DZ-HS303E est désactivé.
“Program AE”dans le menu“Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton A. Les options sont affichées à la droite de “Program AE”.
L’écran de menu disparaît. Remarque: • Le mode AE sélectionné peut être vérifié en affichant les informations sur l’écran. Rien n’apparaîtra en mode Auto. • Le mode de prise de vues sélectionné reste mémorisé même après la mise hors tension du caméscope DVD. • Lors de la prise de vue dans un lieu sombre, une image rémanente peut apparaître si le sujet filmé est mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces cas). • Si le mode Sports est utilisé sous un éclairage fluorescent, l’image peut scintiller: Dans ce cas, il est préférable d’utiliser le mode Auto.
Sports: Réduit les flous d’image pendant l’enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme lors d’une partie de golf ou de tennis. Portrait: Permet de faire ressortir le sujet, une personne ou un animal, devant un fond flou. Spotlight: Empêche une surexposition du visage du sujet, etc. quand une lumière intense l’éclaire, comme lors d’une photographie de mariage ou d’une scène de théâtre. Sand & Snow: Empêche une sous-exposition du visage du sujet, etc. dans un endroit où la réflexion de la lumière est intense, comme au bord de la mer en plein été ou sur une piste de ski. Low light: Permet de filmer même dans un endroit sombre sous un éclairage extrêmement réduit. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pendant la prise de vue. L’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pendant la prise de vue.
“Program AE” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton A.
• Utiliser le viseur pour vérifier l’image à enregistrer. • L’éclairage de l’écran à cristaux liquides permet des prises de vue jusqu’à 1 m même dans les lieux sombres. • Une image rémanente peut apparaître lors de la prise de vue d’un sujet mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique). • Si le sujet n’est pas net avec l’autofocus, faire la mise au point manuellement (voir page 55).
L’écran à cristaux liquides devient en blanc.
Le caméscope DVD ajuste automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez toutefois changer le réglage de la balance des blancs en fonction des conditions d’enregistrement. Mode
• Le réglage de balance des blancs est mémorisé même à la mise hors tension du caméscope DVD. • Prendre garde de ne pas masquer le capteur de rayons infrarouges avec la main, etc.
Si le cas se présente, spécifier le mode adapté aux conditions d’enregistrement ou ajuster manuellement la balance des blancs. • Ne pas oublier de retirer le bouchon d’objectif avant d’allumer le caméscope DVD: Si le caméscope DVD est allumé alors que le bouchon d’objectif est en place, la balance des blancs ne réagira pas normalement.
2 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons f/e/d/c pour choisir “B.Balance”, “Set” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton A.
• Ne pas se servir d’un objet teinté pour régler la balance des blancs. Il ne sera pas possible d’obtenir la teinte adéquate. • La mémorisation de la balance des blancs par “Set” peut ne pas être possible dans les lieux sombres. En outre, la balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque la barre du zoom est dans la plage du zoom numérique (p. 53). Dans ce cas, l’indicateur “h” continue de clignoter. Régler la balance des blancs dans un endroit bien éclairé et après avoir spécifié “Dig. Zoom: Off”. • Si les conditions d’enregistrement ont changé, régler la balance des blancs pour obtenir des couleurs appropriées. • Le réglage reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint: L’indicateur “h” clignotera la prochaine fois que le caméscope sera mis sous tension. Réglez à nouveau la balance des blancs, si nécessaire.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Remarque: • Il est possible de vérifier si la fonction EIS est activée ou non en affichant les informations sur l’écran. • Le réglage EIS reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
• Il est recommandé de désactiver le stabilisateur d’image électronique avec “EIS: Off” quand le caméscope est utilisé sur un bureau ou avec un pied photographique. • Quand le stabilisateur d’image électronique est activé (“EIS: On” spécifié), un léger décalage se produit entre le mouvement du sujet et le mouvement sur l’écran. • Le stabilisateur d’image électronique ne parvient pas toujours à corriger les bougés du caméscope même lorsque “EIS: On” est spécifié: Tenir fermement le caméscope DVD avec les deux mains. • La fonction EIS risque de ne pas fonctionner correctement quand le téléconvertisseur ou le convertisseur grand-angulaire est utilisé. • La fonction EIS n’est pas disponible lorsqu’une carte est utilisée.
Voir page 53 pour le réglage du zoom numérique.
(MIC.FILTRE) Lors d’un enregistrement du son avec le microphone du caméscope DVD, le bruit du vent peut être atténué. Si “MIC.Filtre: On” est spécifié, les composantes basse fréquence du son recueillies par le microphone seront coupées pendant l’enregistrement: Ceci permet d’entendre plus clairement les voix ou le son lors de la lecture.
“MIC.Filtre” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton A.
• Il est également possible de s’assurer que le filtre MIC a été activé en affichant les informations sur l’écran. • Le réglage du filtre MIC reste mémorisé même si le caméscope DVD est éteint. • La fonction MIC. Filtre est opérante uniquement pendant l’enregistrement d’un film. • Le filtre du microphone ne peut être activé que pour le microphone incorporé: Il sera inopérant pour un microphone externe (p. 69).
“VIDEO Mode” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
• Le réglage de la qualité du film reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Le réglage “VIDEO Mode” ne change pas même après le remplacement du DVD. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, le réglage “VIDEO Mode” ne change pas même après le changement du disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de changer la qualité du film ou le mode grand écran pendant l’enregistrement sur le disque. Le caméscope DVD se réglera automatiquement sur la qualité ou le mode grand écran utilisé lors du premier enregistrement sur le disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé: Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On” (p. 84). Si l’on essaie de régler VIDEO Mode sur STD au lieu de XTRA ou FINE, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se réglera automatiquement sur le format 4:3. • Le réglage de la qualité du film n’apparaît que pendant l’enregistrement du film. Le réglage n’apparaît pas pendant l’enregistrement de photos.
• Arrière-plan constitué de formes compliquées (comme sur la figure de gauche); • Le mouvement du caméscope DVD est excessif ou trop rapide; • Le sujet filmé se déplace rapidement et le caméscope DVD reste immobile.
Les illustrations suivantes montrent la différence d’affichage sur l’écran et dans le viseur lorsque le mode grand écran est réglé sur “On” et sur “Off”. “16:9 On” spécifié (format 16:9)
“16:9” sur l’écran “Enregistrement”, et appuyer sur le bouton A.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage.
Affichage dans le viseur
• Les images enregistrées avec le réglage “16:9 On” (format 16:9) seront reproduites avec le réglage spécifié pour l’enregistrement, quel que soit le réglage utilisé par la suite. • Le réglage 16:9 n’est pas compatible avec le système ID-1/ID-2*. • Si ce caméscope DVD est raccordé à la prise S1 ou S2 d’un téléviseur, le téléviseur se mettra automatiquement en mode grand écran. Voir le mode d’emploi du téléviseur pour le détail. • Si un sélecteur vidéo est utilisé, le téléviseur risque de ne pas se mettre automatiquement en mode 16:9. • Si le caméscope DVD contient un disque enregistré dans le mode grand écran quand il est raccordé à un téléviseur de format 4:3 seulement, les images seront allongées verticalement lors de la lecture. Pour afficher correctement des images 4:3, régler le “Type d’écran TV” (p. 110) sur 4:3. • Si un disque +RW enregistré en mode grand écran est lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc., les images apparaîtront allongées verticalement même sur un téléviseur grand écran. Dans ce cas, changer le réglage sur l’enregistreur/lecteur de DVD, ou bien régler le “Type d’écran TV” (p. 110) sur 4:3 pour voir correctement les images. * Cet appareil enregistre les informations relatives au format (16:9, 4:3) entre les signaux vidéo.
“Qualité” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
Remarque: • Le réglage de la qualité des photos reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Self Timer” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
Le retardateur est activé.
Le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD clignote. L’indicateur de retardateur commence un compte à rebours et l’enregistrement commence environ 10 secondes plus tard. Remarque: • Il est possible de vérifier le réglage du retardateur en regardant les informations affichées sur l’écran. • Pour désactiver le mode de retardateur, choisir “Off” sur le menu ou éteindre le caméscope DVD. • Pour suspendre la fonction du retardateur, appuyer une nouvelle fois sur le bouton PHOTO/SELECT avant le début de l’enregistrement, ou appuyer sur le bouton C.
“Sortie OSD” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A. Français
• Le réglage “Sortie OSD” reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Même si l’option “Off” est choisie, l’affichage sur l’écran apparaîtra pendant la lecture. Se reporter à la page 77 pour la lecture avec l’affichage sur l’écran. • Même si l’affichage sur l’écran a été dégagé de l’écran du téléviseur, il apparaît encore dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides.
REM 3 0 MIN • Il n’est pas possible d’utiliser un microphone autonome sur ce caméscope DVD. (L’alimentation n’est pas fournie par ce caméscope DVD.) • Lorsqu’un microphone externe est raccordé, le microphone intégré est désactivé. • Il n’est pas possible d’utiliser un microphone externe avec le DZ-HS300E.
La navigation de disque est un outil qui permet d’éditer les scènes enregistrées avec ce caméscope DVD. Les descriptions suivantes consacrées aux “scènes” et aux “programmes” permettent un usage optimal de la navigation de disque. Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi sont en principe identiques à ceux qui apparaissent lorsque le disque dur est utilisé. Certains éléments n'apparaîtront pas quand un DVD-RAM/DVDRW/DVD-R/+RW ou une carte est utilisé, mais la procédure ne change pas.
La navigation de disque s’arrête et le caméscope DVD se met en pause d’enregistrement. On peut aussi appuyer sur le bouton C pour arrêter la navigation de disque.
*2 Le guide d’utilisation change selon le mode de fonctionnement actuel du caméscope DVD. *3 Apparaît quand 13 scènes ou plus ont été enregistrées. *4 Lorsqu'un disque est utilisé, l'icône correspondant au type de disque utilisé apparaît. “ ” apparaît dans le cas d'une carte.
[ Ouverture en fondu (p. 87) ] Fermeture en fondu (p. 87)
- Le disque dur ou le disque est protégé contre l’écriture. - DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW clôturé - DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un caméscope DVD Hitachi antérieur aux modèles DZ-HS303E/ HS301E/HS300E, et non clôturé - Carte protégée • Ne pas laisser l'écran de navigation de disque affiché sur l'écran du téléviseur auquel le caméscope DVD est raccordé: En effet, ceci risque d’endommager l’écran de télévision et même de le griller.
La scène sélectionnée est encadrée: C’est ce que l’on appelle un “curseur”.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée. Remarque: Appuyer sur le bouton d ou c pour amener le curseur sur la scène précédente ou suivante. Appuyer sur le bouton f ou e pour afficher la page précédente ou suivante.
Régler le volume du son à l'aide du levier de zoom. Incliner le côté “T” pour augmenter le volume, le côté “W” pour réduire le volume.
Appuyer sur le bouton C Pause de la lecture ou DISC NAVIGATION pour rétablir l’écran de navigation de disque. Si la pause de lecture est maintenue 5 minutes, l’écran de navigation de disque réapparaîtra automatiquement.
• L’écran de navigation de disque se rétablit toujours par une pression sur le bouton C. • Lors de la lecture des photos d’une carte, “Lecture” s’affiche. Si une photo contient un grand nombre de pixels, elle ne s’affichera pas immédiatement.
Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause sur la dernière image du disque. Si le caméscope DVD reste environ 5 minutes en pause de lecture, il se remet automatiquement en pause d’enregistrement.
• Pour arrêter temporairement la lecture, appuyer sur le bouton A. Appuyer encore une fois sur le bouton A pour redémarrer la lecture. • Même si la lecture est subitement interrompue pour enregistrer une scène, la nouvelle image sera ajoutée à la dernière du disque dur, du disque ou de la carte (les images précédentes ne seront pas effacées). • Les images éditées sur un ordinateur, etc. ou l’image enregistrée, peuvent ne pas apparaître sur le caméscope DVD ; le son enregistré peut aussi ne pas être audible, selon le type des données d’images. • Les images enregistrées sur un autre caméscope DVD ou sur un enregistreur DVD peuvent ne pas être lues sur ce caméscope DVD. • Selon la quantité de données à lire, il faut un certain temps pour que l’image de lecture apparaisse. • Ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation ni retirer la carte pendant que l’indicateur ACCESS/PC ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. La carte ou les données de la carte pourraient être endommagées. • Si la température du caméscope DVD est trop élevée ou trop basse, l’enregistrement ou la lecture ne seront pas possibles. Arrêter le caméscope DVD, attendre que la température ambiante diminue, puis remettre le caméscope DVD en marche.
La lecture s’arrête et le caméscope se remet en pause d’enregistrement.
Remarque: • Si le bouton MENU est pressée pendant la lecture avec la navigation de disque, “Efface scène” n’apparaîtra pas.
La scène capturée est enregistrée sur la carte.
• Il est aussi possible d'appuyer sur le bouton PHOTO/ SELECT à l'étape 1 pour capturer la scène souhaitée. L’écran de confirmation de capture apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. La scène est enregistrée sur la carte. • Une photo capturée est lue sur le caméscope DVD de la façon suivante : Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) On : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 x 360 Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) Off : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 x 480
L’image précédente apparaît. Tenir c enfoncé: La lecture s’effectue au ralenti vers l’avant. Tenir d enfoncé: La lecture s’effectue au ralenti vers l’arrière.
• L’intervalle des images pendant la lecture avant/ arrière image par image et la lecture au ralenti est comme suit: Lecture avant image par image et au ralenti: Approx. 0,03 seconde Lecture arrière image par image et au ralenti: Approx. 0,5 seconde • Aucun son n’est audible pendant la recherche image par image ou la lecture au ralenti.
Appuyer une fois sur f. Pour revenir à la première image de la scène en cours de lecture et commencer la lecture à ce point. Tenir e enfoncé: Pour localiser le début des scènes suivantes, en commençant par la scène suivant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point. Tenir f enfoncé: Pour localiser le début des scènes précédentes, en commençant par la scène précédant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point.
Appuyer deux fois sur f
• Si le bouton e est pressé à la dernière scène du disque dur ou du disque, le caméscope DVD se mettra en pause de la lecture sur la dernière image. • Si la température interne du caméscope DVD est trop élevée, le saut ou la recherche ne fonctionneront pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche.
LECTURE DE PHOTOS Appuyer sur le bouton f ou e pendant la lecture pour voir rapidement toutes les photos dans l’ordre. Appuyer une fois sur e. Pour afficher les photos une à une vers l’avant. Appuyer une fois sur f. Pour afficher les photos une à une vers l’arrière.
(Le caméscope DVD ne peut pas enregistrer de photos sur les DVD-RAM.) La lecture en continu commence au moment où le bouton f ou e est relâché. [Lorsqu’une carte est utilisée] Lorsque le bouton f ou e est relâché, la photo correspondante est affichée et le caméscope DVD se met en pause de la lecture. Utiliser la fonction Diaporama pour l’affichage en continu des photos (p. 110).
Spécif.: Pour atteindre le point spécifié et passer en pause de la lecture. Voir ce qui suit pour le détail à ce sujet.
: Pour sélectionner le début. : Pour sélectionner la fin. :
Appuyer sur d ou c • Une fois: Pour déplacer le curseur par incréments de 10 secondes (1 photo à la fois pour les cartes) • Tenir enfoncé: Pour déplacer le curseur par incréments de 1 minute (10 photos à la fois pour les cartes)
Pour commencer la lecture appuyer une nouvelle fois sur A. Remarque: • Pour annuler la fonction “Aller à”, appuyer sur le bouton C avant de localiser le point spécifié. • Si plusieurs scènes sont sélectionnées avec la fonction de navigation de disque ou le bouton PHOTO/SELECT, la sélection de “Top” permettra de localiser le début des scènes sélectionnées (p. 104). • Lorsque plusieurs scènes sont sélectionnées, le temps total des scènes sélectionnées est indiqué dans l’affichage de “temps total d’enregistrement”. • Si une carte est utilisée, le nombre de photos apparaît avec les indicateurs “TOP”, “COURANT”, “FIN” et “ALLEZ À”. • Le curseur risque de ne pas se déplacer à intervalles réguliers.
Informations concernant la lecture
Appuyer sur le bouton DISPLAY: Le mode d’affichage des informations sur l’écran change. Lorsque le disque dur ou un DVD est utilisé:
*2 Programme ou Liste de lecture*1
Apparaît si chaque fonction est activée avec “On”. F : Lecture normale b : Pause de la lecture c : Recherche avant d : Recherche arrière e : Saut avant f : Saut arrière g : Avance image par image h : Recul image par image La marque “j” apparaît sur la première image du disque. La marque “i” apparaît sur la dernière image du disque.
• Aucun affichage: Aucune information n’apparaît. Cependant, lorsque le mode de lecture est changé, le symbole apparaît environ 3 secondes plus tard. Remarque: Voir page 94 et les pages suivantes pour le “Programme”, et page 97 et les pages suivantes pour la “Liste de lecture (PlayList)”.
La scène sélectionnée est entourée d’un double cadre jaune et bleu.
Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur le bouton C. • Il est également possible de sélectionner des scènes dans l’ordre inverse en commençant par la dernière scène. • Pour annuler plusieurs sélections, appuyer sur la touche C ou PHOTO/SELECT avant d’appuyer sur la touche A à l’étape 4. • Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes.
L'édition de scènes et l'ajout d'effets spéciaux sont des fonctions uniques de ce caméscope DVD. Lorsqu’un disque enregistré sur ce caméscope DVD avec des effets spéciaux est lu sur un enregistreur/lecteur DVD ou sur un ordinateur, les effets ne seront pas visibles. Pour voir les effets spécifiés, il faut raccorder les deux appareils avec un câble de sortie AV/S et effectuer un enregistrement (Gravure p. 114). Remarque
• Employer l'adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD pendant la gravure. La gravure n'est pas possible avec la batterie comme source d'alimentation. • Si l'alimentation est coupée pendant la gravure, la gravure ne s'effectuera pas correctement.
Français Si le disque ne peut pas contenir toutes les scènes, calculer la taille des scènes et graver seulement les scènes que le disque peut contenir. Remplacer le disque pendant la gravure en suivant les instructions s'affichant sur l'écran. La gravure commence à partir de la scène suivante. Elle se poursuit jusqu'à ce que toutes les scènes du disque dur soient gravées.
Appuyer sur le bouton DISC EJECT, puis insérer un disque. Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION, puis sur le bouton MENU et choisir “Scène”, “Copie” et “Tout”. L’écran suivant apparaît.
“Copie des scènes sur DVD?” apparaît. Pour arrêter la gravure, choisir “NON” ou appuyer sur C (STOP/EXIT). Si le bouton f est pressé à ce moment, les scènes qui doivent être gravées peuvent être vérifiées (elles sont entourées d'un cadre rouge). Appuyez sur C (STOP/EXIT) pour dégager l'écran de vérification.
Fermer le cache du bloc d'insertion de la carte. Appuyer sur C (STOP/EXIT) pour terminer la gravure.
• Si le message “Scène No.xxx est trop grande svp, divisez la scène avant copie.” apparaît pendant la gravure, celle-ci s'arrêtera. Diviser la scène indiquée (voir page 85). Après avoir divisé la scène, utiliser l'option “Gravure scènes sélectionnées” pour graver les scènes suivantes. Appuyer sur le bouton DISC EJECT, puis insérer un disque.
SELECT. Le curseur de la scène sélectionnée devient rouge (voir p. 78) et la scène encadrée en rouge est gravée sur le disque. Si d'autres scènes Copie (Séléctionez) doivent être gravées, amener le curseur de la même façon sur une ENTRER SELECT. autre scène et appuyer sur A ou PHOTO/SELECT pour sélectionner la scène. Pour annuler la sélection, appuyer une nouvelle fois sur A or PHOTO/SELECT. Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur C (STOP/EXIT). Quand la taille totale des scènes sélectionnées est supérieure à l'espace disponible sur le disque, la barre dans le coin supérieur droit de l'écran devient rouge et un message apparaît. Sélectionner une nouvelle fois les scènes. DUB
“Copie des scénes sur DVD?” apparaît. Au lieu d’appuyer sur le bouton DUBBING, il est possible d’appuyer sur le bouton MENU, de choisir “Editer“ puis “Entrer”. Le même écran apparaît. Choisir “OUI” pour exécuter la gravure. Pour annuler la gravure, choisir “NON” ou appuyer sur C (STOP/EXIT).
Sélectionner “OUI” pour supprimer toutes les scènes gravées du disque dur. Pour conserver les scènes gravées sur le disque dur, sélectionner “NON”.
Fermer le cache du bloc d'insertion de la carte. Appuyer sur C (STOP/EXIT) pour terminer la gravure. Remarque: • Les scènes du disque dur sont gravées sur le disque dans l'ordre où elles apparaissent sur l'écran de navigation du disque dur. Pour graver les scènes dans un ordre différent, créer une liste de lecture avec les scènes devant être enregistrées (voir p. 97) et exécuter ensuite la gravure. • Si un disque clôturé ou bien très abîmé ou sale est inséré dans le caméscope DVD, un message apparaîtra et la gravure ne sera pas possible. Utiliser un autre disque. • Un DVD-RW/DVD-R gravé avec ce caméscope DVD n'est pas clôturé. Pour le voir sur un enregistreur de DVD, il faudra le clôturer sur ce caméscope DVD. • Le détail des scènes éditées sur un disque dur (fondu, saut, changement de vignettes, etc.) ne sera pas apparent, si les scènes sont gravées sur un DVDRW (mode VF)/DVD-R/+RW. • Le nombre maximal de scènes et de programmes pouvant être gravés dépend du disque utilisé. • Si des scènes d'une liste de lecture, enregistrées à différentes dates, sont combinées et la scène obtenue doit être gravée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), les scènes originales seront gravées séparément pour chaque date. Toutefois si une scène combinée est divisée ultérieurement, les scènes risquent de ne pas être gravées séparément pour chaque date. • Si les scènes gravées sur un DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW ont été combinées avec la fonction de Navigation de disque, les deux scènes qui les précèdent (quelquefois plus de deux scènes) seront aussi gravées. • Si les scènes gravées sur un DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW proviennent d'une scène divisée avec la fonction de Navigation de disque, la scène qui les précède sera aussi gravée. • Le temps indiqué pour la gravure sert à titre de référence. La gravure sera exécutée à la vitesse normale en mode XTRA, à environ 1,5 fois la vitesse normale en mode FINE et à environ 2 fois la vitesse normale en mode STD. La durée de l'enregistrement peut être supérieure à la durée indiquée à l'écran si le nombre de scènes sur le disque dur est trop important, ou si la température du caméscope DVD est trop élevée. • Noter que Hitachi décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou aux dommages directs ou indirects résultant d’une panne du caméscope lors de la gravure.
2 Placer le curseur sur la scène à supprimer. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Effacer” et appuyer sur le bouton A. Si une carte est utilisée, choisir “Scène”, “Effacer” et appuyer sur le bouton A.
Si la scène à effacer doit être changée, le faire sur cet écran.
Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de ”OUI” ou de “NON “, l’écran “Efface Scène” réapparaît.
• Si le curseur est sur la scène à supprimer sur l’écran NAVIGATION DE DISQUE lorsque le bouton DELETE de la télécommande est pressé, l’écran de l’étape 5 apparaît. • Pour supprimer une partie inutile d’une scène enregistrée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), diviser d’abord la scène, puis supprimer la partie inutile (voir page 85). • Si toutes les données du disque dur, du DVD ou de la carte doivent être supprimées, il est conseillé d’initialiser le disque dur, le disque ou la carte (voir page 104). • Si la durée des scènes (photos) effacées est relativement courte, l’indication d’espace libre sur le disque dur, le DVD ou la carte risque de ne pas augmenter. • Les scènes protégées sur la carte ne peuvent pas être supprimées (voir page 91).
Appuyer sur le bouton MENU avant d’appuyer sur le bouton A au cours de l’étape 5 (voir page 84). Le sous-menu apparaît.
Sortie Pour rétablir l’écran de navigation de disque Début→Actuel Pour sélectionner les scènes du début jusqu’à celle où se trouve le curseur Actuel→Fin Pour sélectionner les scènes depuis la scène sur laquelle se trouve le curseur jusqu’à la fin ToutPour sélectionner toutes les scènes Top Pour amener le curseur sur la première scène Fin Pour amener le curseur sur la dernière scène
2 Placer le curseur sur la scène à diviser. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Diviser” et appuyer sur le bouton A.
Si la scène à diviser doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Après la division, l’écran “Diviser Scène” réapparaît:
Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra. • Les fonctions de recherche et d’avance image par image sont utiles pour spécifier les points de division des scènes. • En recombinant les scènes qui ont été divisées, on peut reconstituer la scène originale (voir page 86). • Si un effet spécial a été ajouté à la scène d’origine, l’effet “IN” (ouverture) sera ajouté à la première moitié de la scène et l’effet “OUT” (fermeture) sera ajouté à la dernière moitié de celle-ci. • Le point de division peut être décalé d’environ 0,5 seconde par rapport au point spécifié. • Comme les scènes qui ont été spécifiées pour être sautées ne peuvent pas être lues, il n’est pas possible de spécifier un point de division pour ces scènes. Annuler d’abord la fonction de saut avant de diviser la scène. • Si le point de division se situe sur une photo, un message apparaît, et la division n’est pas effectuée. • Si le point de division se trouve au début ou à la fin d’une scène, un message apparaît, et la division n’est pas effectuée. • Une scène dont la durée d’enregistrement est égale ou inférieure à 0,5 seconde ne peut pas être divisée. • Si l'espace libre disponible sur le disque dur ou le DVD est insuffisant, la division ne pourra pas être effectuée. Supprimer les scènes inutiles.
2 Appuyer sur le bouton MENU, choisir Français
Le curseur est remplacé par un double cadre bleu et jaune.
A. Le curseur est remplacé par un cadre rouge. La dernière scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune.
Pour changer de scènes, appuyer sur le bouton C (STOP/EXIT) pour revenir au curseur jaune, puis sélectionner de nouveau les scènes à fusionner.
Les deux images apparaissant sur l’écran de confirmation sont celles de la première scène et de la dernière scène qui doivent fusionner. Choisir “NON” pour annuler le fusionnement. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Fusionner Scènes” réapparaît. La vignette de la première scène apparaît dans la scène fusionnée. Refaire les opérations 3 et 6 pour fusionner d’autres scènes.
Remarque: • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées à l’étape 1. Appuyer sur le bouton MENU pour continuer le fusionnement. • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 3, l’écran de sous-menu apparaîtra (voir page 85). • Lorsqu’un fondu est effectué, l’effet “IN” de la première image de la plage sélectionnée et l’effet “OUT” de la dernière image agiront sur la scène combinée. • Les scènes extraites de plusieurs programmes (dates d’enregistrement différentes) ne peuvent pas être combinées. Créer d’abord une liste de lecture puis combiner les scènes sur la liste de lecture. • Lorsque le disque dur est utilisé, les scènes enregistrées dans différents modes VIDEO ou 16:9 ne peuvent pas être combinées.
Blanc: L’image apparaît à partir d’un écran blanc L’image disparaît dans un écran blanc
Volet: L’image apparaît lentement depuis un écran noir dans le sens vertical L’image disparaît lentement dans un écran noir dans le sens vertical
2 Placer le curseur sur la scène à laquelle le fondu doit être ajouté.
4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Fondu” et appuyer sur le bouton A.
N/B: L’image en noir et blanc apparaît progressivement en couleur L’image couleur devient progressivement une image en noir et blanc
Les icônes “[” et/ou “]” apparaissent sur les scènes pour lesquelles des fondus à l’ouverture et/ou à la fermeture ont été spécifiés.
“OUT”, choisir “Entrer” puis appuyer sur le bouton A. Il est possible d’utiliser f/e pour amener le curseur sur “IN”, “OUT”, “Entrer” ou “Annuler”. Utiliser d/c pour sélectionner l’effet à appliquer, et appuyer sur A pour valider l’effet. Pour annuler le réglage, choisir “Annuler”. Si “Entrer”est choisi et A pressé, l’écran “Fondu” réapparaîtra après l’affichage d’un message. Refaire les opérations 5 et 6 pour ajouter un fondu à d’autres scènes.
• Si une scène avec fondu a été enregistrée sur un disque avec ce caméscope DVD, le fondu n'apparaîtra pas si le disque est lu sur un lecteur/enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 79). • Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVDR/+RW, le fondu n’apparaît pas (voir page 83).
Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 78). Français La marque de saut “ ” apparaît sur les vignettes des scènes qui seront sautées.
Si la scène à sauter doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran. Après la spécification du saut, l’écran “Définir Skip” réapparaît. Refaire l’opération 5 pour spécifier d’autres scènes.
à la page 79). • Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVDR/+RW, le réglage de saut n’agit pas (voir page 83).
• Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (voir p. 85). • La vignette d’une photo ne peut pas être changée. • Comme une scène destinée à être sautée ne peut pas être lue, il n’est pas possible non plus de changer sa vignette. Annuler le saut pour cette scène et changer la vignette. • Si une image a été sélectionnée comme vignette pour un disque avec ce caméscope DVD, ce réglage n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 79). • Lors de la gravure sur un DVD-RW (mode VF)/DVDR/+RW, la vignette ne change pas (voir page 83).
SELECT. Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran “Change Etiquettes” est rétabli. Refaire les opérations 5 – 7 pour changer les autres scènes.
4 Appuyer sur le bouton MENU. 5 Choisir “Copier” sur l’écran “Scène” et appuyer sur le bouton A.
Si la photo doit être changée, il est possible de la changer sur cet écran.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. Choisir “NON” pour annuler la copie. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Copier sur carte” réapparaît. Refaire les opérations 6 et 7 pour copier d’autres photos sur la carte.
• Se reporter à “Catégorie” (p. 109) pour vérifier les photos enregistrées sur le disque DVD-RAM. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p. 78). • Même lorsque toutes les scènes, y compris les films, sont sélectionnées pour être copiées, seules les photos sont copiées. • Les données de la carte ne peuvent pas être copiées sur le disque.
PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU) Il est possible de protéger chaque photo enregistrée sur la carte pour qu’elle ne risque pas d’être supprimée ou éditée par erreur.
3 Placer le curseur sur la scène à protéger. Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 78).
5 Choisir “Verrou” sur l’écran “Scène” et
Sélectionner la scène protégée et procéder de la même façon que pour protéger la scène. L’icône de protection disparaît et la protection est libérée. Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 85). • Lorsqu’une carte est initialisée, les scènes protégées sont supprimées.
L’écran “Verrou régl.” réapparaît après le réglage. Refaire l’opération 6 pour protéger d’autres scènes.
L’icône de protection “T” apparaît sur les scènes qui ont été protégées.
2 Amener le curseur sur la première ou la
5 Choisir “Début →Actuel”, “Actuel → Fin” ou “Tout” et appuyer sur le bouton A. Pendant l’affichage de l’écran “Tous Programmes” sur lequel des scènes ont été, amener le curseur sur la scène à effacer, puis appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT. Remarque: Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes.
*2 Cette information n’apparaît pas pour le disque dur et les DVD-RW/DVD-R/+RW puisqu'il n’est pas possible d'enregistrer de photos dessus. *3 N'apparaît pas pour les DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R (clôturés)/+RW enregistrés sur un autre appareil. (Lorsqu’une carte est utilisée)
DVD-R(clôturés)/+RW enregistrés sur un autre appareil. *3 Risque de ne pas apparaître si la carte insérée n’est pas conforme à la norme DCF. *4 Nombre de pixels de la photo dans le sens horizontal. Cette information risque de ne pas apparaître si le fichier d’image JPEG n’est pas compatible avec ce caméscope DVD.
Sc ène No . 6 15 / 10 / 2006 5 Appuyer sur le bouton C pour arrêter. 93
“Programme ” puis appuyer sur le bouton A.
A. L’écran de navigation de disque du programme sélectionné apparaît.
• Si un disque enregistré sur un autre appareil est inséré dans le caméscope DVD, les enregistrements d’un programme ne seront peut-être pas tous de la même date. • Si la qualité de l’image est changée ou le mode grand écran est sélectionné pour un +RW, plusieurs programmes seront créés bien qu’ils soient tous de la même date.
“Programme ” puis appuyer sur le bouton A.
La lecture du programme commence par la première scène du programme sélectionné. Remarque: Si “Répéter Lect: On” est spécifié, le programme sélectionné sera lu plusieurs fois de suite (LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE), (p. 109).
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Choisir “Titre” sur le menu “Programme” et appuyer sur le bouton A.
Palette des caractères sélectionner jusqu’à 20 caractères.
• Il faut appuyer sur le bouton PHOTO/SELECT sur l’écran de spécification du titre (étape 5) pour faire passer le curseur de la barre de saisie du titre à la palette de sélection de caractères et au numéro de mode de saisie, puis appuyer sur “Annule”. Le curseur haut/bas, gauche/droite peut aussi être déplacé avec les boutons f/e/d/c. • Pour annuler le titre spécifié, choisir “NON” sur l’écran de confirmation de titre. L’écran de confirmation de l’annulation du titre apparaît. Pour annuler le titre, choisir “OUI”. • Appuyer sur le bouton C sur l’écran de confirmation de changement du titre pour faire réapparaître l’écran de spécification du titre. • Il se peut que des espaces apparaissent sur ce caméscope DVD à la place des caractères à double octets utilisés par d’autres appareils. • Les titres spécifiés sur ce caméscope DVD risquent de ne pas pouvoir être affichés sur d’autres appareils.
Il est possible de choisir les “majuscules”, les “minuscules” ou les “symboles” comme mode d’entrée. Pour changer de mode de saisie à l’étape 5, appuyer sur le bouton DISPLAY, ou bien utiliser le bouton PHOTO/SELECT pour amener le curseur sur le mode de saisie souhaité, puis appuyer sur le bouton A.
30 / 10 / 2006 Liste de lecture 1
5 L’écran “Créer PlayList” apparaît. Si les scènes sélectionnées dans la liste de lecture sont toutes souhaitées, appuyer sur le bouton A. Cet écran peut être utilisé pour changer la sélection de scènes (voir pages 78 et 92).
• Si la scène ajoutée a été spécifiée pour être sautée ou si un fondu lui a été ajouté, ces informations seront également jointes à la liste de lecture. • Si nécessaire, des scènes peuvent être ajoutées à ou retirées de la liste de lecture créée (voir pages 99– 101). • La date ou l’heure où la liste de lecture a été créée sert de titre à la liste de lecture. Ce titre pourra être changé ultérieurement (p. 103). • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 5, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 85). • Si l’espace libre sur le disque dur ou le DVD est insuffisant, il ne sera pas possible de créer une nouvelle liste de lecture. Supprimer les scènes inutiles.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A Français
L’écran de navigation de disque apparaît pour la liste de lecture sélectionnée. Remarque: Pour afficher l’écran de navigation de disque montrant tous les programmes (toutes les scènes enregistrées), sélectionner “Tous programmes” sur l’écran “Switch PlayList”.
Spécification du saut, Ajout de fondu, Fusionnement de scènes, Division de scène, Copie sur une carte Changement de titre Changement de l’ordre des scènes (liste de lecture seulement)
La liste de lecture sélectionnée est lue à partir de la première scène. Pour annuler la lecture de la liste, appuyer sur le bouton C. L’écran de navigation apparaît pour la liste de lecture en cours de lecture.
PlayList” pour sélectionner la liste de lecture à laquelle une scène doit être ajoutée et appuyer sur le bouton A.
Ed i t e r P l a y L i s t
Date / heure utilisé, il faut appuyer une d’enregistrement seconde fois sur DISPLAY pour afficher les données d’enregistrement de la scène et une troisième fois pour revenir au guide. Lorsqu’un disque est utilisé, aucune donnée d’enregistrement n’apparaît.
Après avoir ajouté les scènes, la liste de lecture éditée apparaît. Refaire les opérations 5 – 7 pour ajouter d’autres scènes.
Choisir “OUI” et terminer l'édition. Remarque: • La marque “ ” indique la position où la scène doit être ajoutée. • Une pression sur le bouton C pendant l’ajout de scènes permet d’afficher l’écran de confirmation de sortie de “Editer PlayList”. Choisir “OUI” pour sortir de l’édition de la liste de lecture. Choisir “NON” pour rétablir l’écran “Editer PlayList”. • Si le bouton MENU est pressé au cours de l’étape 5 ou 6, l’écran de sous-menu permettant l’édition de la liste de lecture apparaîtra. Ce sous-menu permet aussi d’ajouter des scènes (p. 100).
Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 78).
1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION puis sur le bouton MENU.
à éditer. Effectuer les opérations 3 – 4 de la page 99.
Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 78). C. L’écran de confirmation de sortie apparaît. Choisir “OUI” et terminer l'édition.
puis sur le bouton MENU.
Refaites les opérations 3 – 5 pour supprimer d’autres scènes.
Choisir “OUI” et terminer l'édition.
Plusieurs scènes peuvent être sélectionnées (p. 78). 1 Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION puis sur le bouton MENU.
Fin ”, “Tout” sur l’écran “Sélect.”, puis appuyer sur le bouton A.
Effectuer les opérations 3 – 4 de la page 99.
Sélectionner la liste de lecture à éditer et appuyer sur le bouton A. Français
Il est également possible de sélectionner plusieurs scènes (voir 78 et 92).
6 Choisir “Scène”, “Editer”, “Déplacer” et appuyer sur le bouton A.
Si la scène à déplacer doit être changée à l’étape 4, il est possible de le faire sur cet écran.
Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran de sélection de scène réapparaît. Refaire les opérations 7 – 9 pour déplacer d’autres scènes.
Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 7, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 85). • Seules les scènes de la liste de lecture peuvent être déplacées. • Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, les scènes ne peuvent être déplacées que lorsque “Catégorie : Tout” est spécifié (p. 109).
Remarque: Le titre enregistré peut être également modifié, si nécessaire.
4 Utiliser l’écran “Titre PlayList” pour sélectionner la liste de lecture dont le titre doit être changé et appuyer sur le bouton A. Voir “CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME (TITRE)” à la page 95 pour le détail sur la spécification d’un titre.
• Même si une liste de lecture est supprimée, les scènes originales sur le disque dur/DVD ne seront pas effacées. • Si une liste de lecture est supprimée, les numéros des listes de lecture changeront automatiquement. (Par exemple, si la liste de lecture No. 2 est supprimée, la liste de lecture No. 3 deviendra la liste de lecture No.2.)
Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran de navigation de disque de tous les programmes réapparaît.
2 Appuyer sur le bouton MENU.
“Aller à”, et appuyer sur le bouton A.
• Si un disque DVD-RW/+RW totalement neuf est utilisé, le message “Disque non formaté” apparaît. Formater le disque en suivant les messages (p. 41).
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Formater HDD”, “Formater DVD” ou “Formater Carte” sur l’écran “HDD Setting ”, “DVD Setting” ou “Carte”, puis appuyer sur le bouton A. L’écran de confirmation “Formater HDD”, “Formater DVD” ou “Formater Carte” apparaît.
Lorsqu’un DVD-RW est utilisé, un message demandant de choisir entre le mode VF ou le mode VR apparaît. Choisir “NON” pour annuler le formatage.
• Ce caméscope DVD risque de ne pas reconnaître certains disques ou certaines cartes qui ont été formatés sur un ordinateur ou un autre appareil. • Si le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur avec un câble de liaison d’ordinateur lorsqu’un disque ou une carte est formaté, ce disque ou cette carte risque de ne pas être formaté correctement et de ne pas pouvoir être utilisé avec ce caméscope DVD. • Si le mode VR est sélectionné lors du formatage d’un disque DVD-RW clôturé (mode VR), la clôture sera annulée. (Le DVD-RW sera un disque clôturé sans données et il sera possible de l’enregistrer.) La sélection du mode VF libère la clôture du disque.
• Pour libérer la protection, effectuer les étapes 1 - 3. L’écran de confirmation d’annulation de protection apparaît. Sélectionner “OUI” pour libérer la protection. • Si la protection de disque a été spécifiée sur un autre appareil, elle ne pourra peut-être pas être annulée sur le caméscope DVD. Utiliser l’appareil original pour annuler la protection du disque.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. Choisir “NON” pour annuler la protection. Après la spécification de “OUI” ou “NON”, l’écran de navigation de disque réapparaît.
3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Capacité”sur l’écran “HDD Setting”, “DVD Setting” ou “Carte”, puis appuyer sur le bouton A. (Lorsqu'un disque dur ou un disque est utilisé)
Si le disque dur, le disque ou la carte est protégé, “0” sera indiqué comme espace disponible.
Capa c i t é App r o x . 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Actualise Info Control”sur l’écran “HDD Setting” ou “DVD Setting”, puis appuyer sur le bouton A. L’écran de confirmation “Actualise Info Control” apparaît.
A. • La mise à jour des informations peut prendre un certain temps si le disque dur ou le disque contient un grand nombre de scènes. • Même si les informations de commande ont été mises à jour, certains disques ne pourront pas être utilisés pour la navigation de disque avec ce caméscope DVD.
“Formater HDD” dans “HDD Setting” ne change que les informations de commande des fichiers. Les données proprement dites ne sont pas complètement supprimées. Avant de mettre au rebut ou de revendre ce camécope DVD, supprimer toutes les données personnelles enregistrées sur le disque dur pour qu'elles ne risquent pas d'être récupérées.
DVD et supprimer toutes les données enregistrées sur le disque dur. Le formatage complet n'est pas possible lorsqu'une batterie est utilisée. • Si l'alimentation est coupée pendant le formatage complet, les données ne seront pas correctement supprimées. • Le formatage complet supprime toutes les données enregistrées sur le disque dur. Sauvegarder toute donnée importante sur un DVD avant de commencer. • Il faut compter environ 30 minutes pour supprimer toutes les données. Mais dans certains cas, il faudra plus d'une heure.
Pour annuler le formatage, choisir “NON”. L’écran de navigation de disque réapparaît.
L'écran “Formatage complet HDD” apparaît.
Aucun enregistrement/gravure ne peut être exécuté sur un disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW clôturé. La clôture d'un DVD-RW (mode VF)/+RW peut toutefois être annulée pour permettre l'enregistrement d'autres scènes. Il est possible d'ajouter/graver un enregistrement sur un DVD-RW clôturé (mode VR). Dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'annuler la clôture.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Finaliser DVD” sur l'écran“DVD Setting” et appuyer sur le bouton A.
A. Le message indiquant que le disque est en train d’être clôturé apparaît jusqu’à la fin de cette opération.
U apparaît sur l’écran de navigation quand le disque est clôturé. T o u s P r o g r a mm e s
• Le temps nécessaire pour clôturer un disque, indiqué sur l’écran “Finaliser DVD” sert à titre de référence. • Il faut d’autant plus de temps pour clôturer un disque que le temps d’enregistrement sur le disque est court. • La seconde clôture et les suivantes sont plus rapides si le disque a déjà été clôturé.
Appuyer sur le bouton FINALIZE pendant la pause d’enregistrement. L’écran indiqué à l’étape 4 ci-dessus apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. La clôture commence.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A Français
L’écran de confirmation de l’annulation de la clôture apparaît.
Le message indiquant que la clôture est en train d’être annulée apparaît jusqu’à la fin de cette opération. Remarque: • Un DVD-RW (mode VR) clôturé peut être enregistré sans qu'il soit nécessaire d'annuler la clôture.
Les scènes enregistrées sur ce caméscope DVD sont affichées dans l’ordre de leur enregistrement, qu’il s’agisse de films ou de photos. Il est possible de revoir les photos ou les films en sélectionnant l’option correspondante sur l’écran de navigation de disque. Les DZ-HS303E/HS301E/HS300E ne peuvent pas enregistrer de photos sur le disque dur/DVD.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons
Pour afficher toutes les scènes, les films ou les photos, dans l’ordre de leur enregistrement. VIDEO: Pour voir seulement les films dans l’ordre de leur enregistrement. PHOTO: Pour voir seulement les photos dans l’ordre de leur enregistrement. Lorsque l’écran de navigation de disque est terminé, “Catégorie: Tout” réapparaît.
Lect” sur le menu “Autres”, et appuyer sur le bouton A.
Répéter Lect On Of f
Si une scène a été spécifiée: Quand la lecture de la dernière scène est terminée, la lecture revient au début des scènes et se répète.
• Choisir “Off” à l’étape 4 de gauche. • Eteindre le caméscope DVD. • Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour retirer le disque. Remarque: • Appuyer sur le bouton C pour terminer la lecture. Cependant, la lecture répétée ne sera pas désactivée. • La lecture répétée ne fonctionne pas si elle est activée à partir de la pause d’enregistrement.
“Autres”, et appuyer sur le bouton A.
Autres Répéter Lect Le réglage “Défilement” (Diaporama) permet d’afficher une à une les photos, de la première à la dernière.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Défilement”, “Début”, et appuyer sur le bouton A. Début: Pour activer le diaporama. Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause de lecture sur la dernière photo. Appuyer sur le bouton C pour rétablir l’écran de navigation de disque.
Se référer au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur la sélection de l’entrée sur le téléviseur.
L’image apparaît aussi sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur du caméscope DVD.
La lecture, l’édition ou l’édition avec la navigation de disque sont possibles pendant le visionnage sur l’écran de télévision. • Les informations s’affichant pendant l’enregistrement ou la lecture apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. L’affichage peut être dégagé pendant l’enregistrement. Se reporter à “RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD)” à la page 68. • Si un disque lu est protégé contre la copie, l’image n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur. • Si un téléviseur à mode grand écran (format 16:9) est utilisé et qu’il est réglé sur le mode grand écran, l’affichage de navigation de disque n’apparaîtra pas dans sa totalité sur l’écran de télévision. Dans ce cas, désactiver le mode grand écran du téléviseur (voir le mode d’emploi du téléviseur pour le détail).
• Lors de la lecture du disque sur un autre appareil, l’affichage de navigation de disque sera différent de celui du caméscope DVD. • Il peut être nécessaire de clôturer le DVD-RW (mode VR). • Ne pas insérer un DVD-RW (mode VR) enregistré sur ce caméscope DVD dans un appareil non-conforme au format DVD-RW (mode VR de 8 cm). Le disque deviendrait inutilisable. • Les DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) enregistrés sur ce caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD ou appareils compatibles avec les DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) de 8 cm, mais la lecture n'est pas toujours garantie.
Se reporter au mode d’emploi de l’enregistreur/lecteur DVD. Remarque: • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque deviendrait inutilisable. • Ne pas insérer dans ce caméscope DVD de DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW enregistré sur un autre enregistreur de DVD s’il n’a pas été clôturé. Ils deviendraient inutilisables.
Un disque +RW clôturé automatiquement peut être lu sur un enregistreur/lecteur DVD, etc. mais le menu vidéo du DVD n’apparaîtra pas. Pour afficher le menu vidéo du DVD sur un enregistreur/lecteur DVD, etc. clôturer le +RW en utilisant les fonctions de navigation de disque avant de lire le disque sur l’enregistreur/lecteur DVD. • Un +RW contenant un enregistrement très court ne pourra peut-être pas être lu sur un enregistreur/ lecteur DVD s’il a été clôturé automatiquement. Dans ce cas, utilisez la navigation de disque pour clôturer le +RW. • Les DVD-RW (mode VF)/DVD-R /+RW enregistrés sur ce caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD ou appareils compatibles avec les DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW de 8 cm, mais la lecture n'est pas toujours garantie. • La lecture peut être impossible sur certains enregistreurs/lecteurs DVD, et selon les conditions d'enregistrement du DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW: Dans ce cas, lire le disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW sur ce caméscope DVD. Avec certains enregistreurs/lecteurs DVD, la lecture peut être interrompue momentanément entre les scènes.
*2 Seules des photos peuvent être copiées: Il n’est pas possible d’enregistrer de films.
• Si un magnétoscope Hitachi est utilisé, la télécommande* fournie avec le caméscope DVD agira aussi sur le magnétoscope. Pendant l’enregistrement depuis un magnétoscope Hitachi, changer le code de télécommande du magnétoscope et sélectionner une position autre que “VCR2”. * La télécommande n’est pas fournie avec le DZ-HS300E.
DVD. Utiliser le câble de sortie AV/S (fourni) pour raccorder de la façon suivante le caméscope DVD à l’autre appareil vidéo:
S-VIDEO d’un magnétoscope, etc.*
• Il est conseillé d’utiliser la navigation de disque pour créer une liste des scènes à copier parmi celles qui ont été enregistrées avec le caméscope DVD (p. 97).
Pixe VRF Browser EX Ce logiciel permet d’importer les images enregistrées sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R avec le caméscope DVD sur un Macintosh sous forme de fichier MPEG. Il est possible de spécifier une plage d’images pour l’importation d’images. ImageMixer VCD/DVD2 Avec les images importées sur un Macintosh à l’aide de Pixe VRF Browser EX, il est également possible de créer des DVD-vidéo (DVD-RW/DVD-R). • Les fonctionnalités suivantes sont disponibles dans le logiciel fourni: Système Disque dur Disque d'exploitation • Le logiciel fourni avec le caméscope DVD pour Macintosh ne prend pas en charge les +RW. • Clôturer le DVD-RW/DVD-R enregistré sur le caméscope DVD avant de l’utiliser sur un ordinateur. • Il n’est pas possible de créer un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) avec le logiciel Macintosh. • Comme les fichiers MPEG importés sur un Mac avec Pixe VRF Browser EX sont de format audio AC3, aucun son n’est audible même sur un lecteur de format QuickTime MPEG-2, et seules les images sont lues. • Le logiciel fourni avec ce caméscope DVD ne prend pas en charge les DVD protégés par des droits d’auteur, par exemple avec les systèmes CPRM et CSS.
Les illustrations de ce manuel représentent les écrans de Windows XP pour un ordinateur Windows et les écrans de Mac OS X 10.4 pour un ordinateur Macintosh.
[Lorsque Windows est utilisé]
Pour la création de disques ou d’images, il est nécessaire de disposer d’un espace trois fois supérieur à celui du disque ou des images qui seront créés. • Écran pouvant afficher au moins 1024 × 768 pixels et 16 bits (couleur optimale) • Accélérateur graphique avec VRAM d’au moins 4 Mo, compatible avec DirectX® 9.0c ou une version ultérieure • USB: Un port doit être libre pour pouvoir utiliser ce produit (un port USB 2.0 est recommandé)
• Système d’exploitation : Le lecteur à fente de certains Macintosh n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • L’autorisation d’installer le logiciel sur l’ordinateur doit être accordée par l’administrateur. • Le fonctionnement du logiciel n’est pas garanti dans les cas suivants: - Si un concentrateur USB est utilisé pour le raccordement - Si un multiprocesseur est utilisé (emploi impossible) - Si le logiciel est utilisé sur un ordinateur de fabrication individuelle • Même si toutes les conditions requises sont remplies, des problèmes ou limites peuvent apparaître, selon les logiciels installés sur l’ordinateur ou les périphériques raccordés. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les ordinateurs respectant les recommandations.
[Lorsque Windows est utilisé]
Computer ou Explorer pour ouvrir le lecteur où se trouve le CD-ROM, et double-cliquer sur l’icône setup.exe. (L’extension “exe” peut ne pas apparaître sur certains ordinateurs.)
Choisir la langue utilisée avec ImageMixer 3, puis cliquer sur “Next”.
Si le dossier où le logiciel doit être installé n’a pas besoin d’être changé, cliquer sur “Next”. Si le dossier doit être changé, cliquer sur “Change”, désigner l’emplacement de l’installation et cliquer sur “Next”. Cliquer
L’installation du logiciel est maintenant terminée.
Cliquer DVD est installé, Easy CD Creator 5 risque de ne pas fonctionner correctement. L’écran suivant apparaît lorsque “Install” est cliqué: Si Easy CD Creator 5 est utilisé, cliquer sur “Yes” et ne pas installer ImageMixer 3. Si ImageMixer 3 est utilisé, désinstaller Easy CD Creator 5 et installer ImageMixer 3.
3 Double-cliquer sur l’icône de “ImageMixer for DVDCAM.pkg” affichée sur l’écran. L’installation commence. Cliquer sur “Continue”.
Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran. L’installation commence. fourni dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.
L’écran de contrat de licence apparaît. Spécifier la langue qui doit être utilisée lors de l’installation du logiciel, puis lire attentivement le contrat de licence. Si vous acceptez les termes du contrat, choisissez “Continue”. Si vous acceptez le contrat de licence, cliquez sur “I agree”. * La langue utilisée par le système d’exploitation est automatiquement sélectionnée lors de l’installation du logiciel sur un Macintosh. Spécification de la langue d’installation
• Le câble de liaison d’ordinateur n’alimente pas le caméscope DVD. Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD. • Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles ou accessoires du caméscope (flash vidéo externe, microphone externe, etc.) à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. • Lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur, l’indicateur ACCESS/PC s’allume en vert. Cet indicateur s’allume ou clignote en orange pendant l’accès au disque dur ou à un disque. L’indicateur CARD ACCESS s’allume ou clignote en rouge pendant l’accès à une carte mémoire SD. • Lorsque le caméscope DVD est relié à l'ordinateur, rien n'apparaît sur l'écran LCD et dans le viseur. • Lorsque Windows est utilisé, le caméscope DVD peut être relié à un port USB1.1 de l’ordinateur. Toutefois, comme la vitesse de transfert des données est inférieure à celle que l’on obtient lors du raccordement au port USB2.0, des images peuvent se perdre ou le transfert peut durer un peu plus longtemps. • Lire “Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur” à la page 134.
* Il n'est pas possible de changer de mode lorsque le caméscope DVD est relié à l'ordinateur. Pour changer de mode, débrancher le câble de liaison de l'ordinateur (voir page 123) et changer la position de l'interrupteur d'alimentation. L’ordinateur reconnaît automatiquement le caméscope DVD s’il est relié au caméscope par le câble de liaison d’ordinateur. Lorsque la reconnaissance est terminée, il faut parfois redémarrer l’ordinateur. Le cas échéant, suivre les instructions et redémarrer l’ordinateur.
Si le caméscope DVD est relié à l’ordinateur et l’interrupteur d’alimentation est en position “SD”, la carte sera reconnue comme disque amovible, et il sera possible d’accéder à la carte insérée dans le caméscope. (Le nom du disque, par exemple G: dépend de l’environnement logiciel de l’ordinateur.)
Si le caméscope DVD est relié au port USB d’un Macintosh avec l’interrupteur d’alimentation en position “HDD” ou “DVD”, il sera reconnu comme lecteur amovible, et l’icône à droite apparaîtra. (La forme de l’icône et le nom du disque dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.) Si le caméscope DVD est relié au port USB d’un Macintosh avec l’interrupteur d’alimentation en position “SD”, la carte sera reconnue comme lecteur amovible, et l’icône à droite apparaîtra. Double-cliquer sur cette icône. Le contenu de la carte peut être contrôlé. (La forme de l’icône et le nom du disque dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.)
Ce caméscope DVD enregistre les photos dans le format JPEG sur les cartes mémoire SD. Il faut donc utiliser l’application compatible avec les images JPEG. Pour importer des photos sur un ordinateur/Macintosh procéder de la façon suivante. Insérer une carte mémoire SD sur laquelle des photos ont été enregistrées dans le caméscope DVD et raccorder l'ordinateur/Macintosh. Double-cliquer sur l'icône de retrait de disque sur l'écran. Le contenu de la carte apparaît. Les photos enregistrées avec le caméscope DVD se trouve dans le dossier “DCIM” - “100*HPNX1” de la carte. Les déposer sur l’ordinateur pour les importer. *Le nombre peut être différent si la carte a été enregistrée sur un autre appareil conforme à la norme DCF.
Utilisation des boutons du caméscope DVD pour les fonctions caméra. Éjection du disque avec le bouton DISC EJECT sur le caméscope DVD. Extinction du caméscope DVD par l’interrupteur d’alimentation. Utilisation de l’Explorateur pour la gestion des fichiers enregistrés sur un disque. Utiliser le logiciel fourni. • Accès simultané au disque dur, à un disque et à une carte. • • • [Lorsque Windows est utilisé] Utiliser l’explorateur de Windows ou le poste de travail pour choisir l’icône du lecteur du caméscope DVD. → Cliquer à droite la souris. → Choisir “Eject”. → Le couvercle du bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu à ce moment.
Poser l’icône de lecteur du caméscope DVD (affichée sur le bureau) dans la corbeille. Le couvercle du bloc d’insertion du caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu à ce moment. Français
[Lorsque Windows est utilisé] S’assurer que le logiciel sur l’ordinateur n’essaie pas d’accéder à la carte mémoire SD et que l’indicateur CARD ACCESS sur le caméscope DVD (voir page 8) n’est pas allumé ou ne clignote pas, puis retirer la carte mémoire SD du caméscope. L’indicateur CARD ACCESS peut être allumé ou peut clignoter un moment après l’écriture d’un fichier de l’ordinateur sur la carte mémoire SD. Attendre que l’indicateur CARD ACCESS: s’éteigne. Il ne faut attendre que quelques minutes.
Déposer l’icône de lecteur amovible (affichée sur le bureau) dans la corbeille. Après avoir vérifié que l’icône avait bien disparu du bureau, retirer la carte mémoire SD de la fente d’insertion de carte du caméscope DVD.
Les lecteurs DVD ne sont pas compatibles avec tous les types de disques. Utiliser un disque compatible avec le lecteur DVD. Les DVD-RW/DVD-R/+RW clôturés peuvent être utilisés avec un lecteur de DVD-ROM (lecture seulement). Le lecteur à fente de certains Macintosh n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • Si les images éditées sur l’ordinateur doivent être gravées sur un DVD-RW neuf, ne pas formater le disque sur le caméscope DVD. • Certains lecteurs d’ordinateur installés verticalement ou à fente n’acceptent pas les disques de 8 cm. • Il n’est pas possible d’utiliser un adaptateur 8 cm - 12cm (pour CD de 8 cm) pour les DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/ +RW de 8 cm. • Si un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur le caméscope DVD est utilisé sur un ordinateur, il faudra le clôturer au préalable sur le caméscope DVD (voir page 107). • Certains lecteurs de DVD-ROM ne peuvent pas lire les DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrés sur le caméscope DVD.
[Lorsque Windows est utilisé] l’ordinateur, fermer d’abord l’application et cliquer sur l’icône de “retrait de périphérique” dans le plateau de tâches dans le coin inférieur droit de l’écran de Windows.
Débrancher le câble de liaison. • Si le retrait du périphérique cause une erreur, arrêter d’abord Windows® et débrancher le câble de liaison d’ordinateur. Lorsque Windows®2000 Professionnel est utilisé, le problème peut être résolu en installant Windows®2000 SP3 ou une version ultérieure. Consulter le fabricant de l’ordinateur ou Microsoft Corporation Windows® 2000 SP3.
UTILISATION DE IMAGEMIXER 3
Le fonctionnement de base de ImageMixer 3 est indiqué ci-dessous. Se reporter au mode d’emploi électronique sur l’ordinateur pour le détail sur les fonctions de ImageMixer 3. Lorsque ImageMixer 3 est mis en service, cliquer sur “Help” - “ImageMixer Help (F1)” pour afficher le manuel. Voir le mode d’emploi électronique pour les explications sur l’édition de fichiers vidéo. Pour démarrer ImageMixer 3, double-cliquer sur le raccourci de ImageMixer 3 créé lors de l’installation. * S’il n’y a pas de raccourci de ImageMixer 3 sur le bureau, choisir [Start] - [Programs] ou [All programs] - [PIXELA] - [ImageMixer 3] – [ImageMixer 3].
* Un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD (voir page 107).
USB de l'ordinateur. Introduire un disque contenant les images qui doivent être lues dans le caméscope DVD et raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur.
4 L’écran de spécification de projet apparaît. Cliquer sur “OK”.
Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur suivant apparaît. Cliquer sur “Edit Video”.
Pour continuer l'importation avec un autre support, débrancher le câble de liaison de l'ordinateur et changer la position de l'interrupteur d'alimentation (voir page 120).
• Lorsque le caméscope DVD est relié à un port USB1.1 de l’ordinateur, la vitesse de transfert des données est insuffisante et des images peuvent se perdre.
à lire, et cliquer sur “Preview”: La lecture commence. Cliquer sur le bouton d’affichage en grand. Une image grand format apparaît. Pour sortir de l’écran, double-cliquer sur l’écran, Cliquer sur le bouton “Eject” pour voir les images d’un autre disque. Le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Retirer le disque et en insérer un autre.
Pour importer des fichiers vidéo plus grands, utiliser un disque dur de format NTFS.
Pour sauvegarder les images enregistrées sur un disque, introduire un disque contenant les images qui doivent être lues dans le caméscope DVD et raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur.
Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur suivant apparaît. Cliquer sur “Author DVDVideo”.
Digital pour l'enregistrement audio. Choisir “Dolby Digital” comme réglage audio. Lorsque le projet a été spécifié, cliquer sur le bouton “OK”.
DVD-vidéo et cliquer sur “Import”. L'image enregistrée sur le disque dur ou le disque apparaît. Sélectionner le chapitre à importer sur l’ordinateur et cliquer sur “Import”. L’importation sur l’ordinateur commence. Bouton d'éjection
Le fichier vidéo importé sur l’ordinateur apparaît dans “Source”. Choisir le fichier vidéo souhaité et cliquer sur “Add titles”. Le fichier vidéo est enregistré. Lorsqu’un fichier vidéo est importé sur un ordinateur avec ImageMixer 3, cliquer sur “File” pour choisir le dossier où ce fichier doit être sauvegardé.
Cocher “Create disc”, effectuer le réglage pour la gravure, par exemple choisir le graveur DVD, et mettre un DVD-RW/DVD-R vierge dans le lecteur. Un clic sur “Preview” permet de vérifier les images du DVD qui doit être créé. Cliquer
Toutes les données enregistrées sur le disque seront effacées si la réponse est positive: Vérifier soigneusement le contenu du disque. Si “Yes” est sélectionné, l’écran de sélection de la méthode d’effacement apparaît. Après avoir vérifié l’écran, cliquer sur le bouton “OK”. Lorsque le contenu d’un disque a été supprimé, le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Fermer le couvercle en suivant les instructions du message. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage entraînant une détérioration de la qualité de l’image. • Lorsque “File” - “Save project” est exécuté, l’opération en cours est enregistrée sous forme de fichier de projet. La lecture de ce fichier permet de redémarrer depuis le point de sauvegarde.
• Si un film enregistré sur le disque dur du caméscope DVD est trop long pour un disque, couper des scènes de sorte qu'il puisse être enregistré sur le disque. Consulter le manuel en ligne de ImageMixer 3 pour le montage de films. Pour afficher le manuel de ImageMixer 3, choisir “ Help ” puis “ Image Mixer Help (F1) ” après avoir ouvert ImageMixer 3. • Comme un menu est toujours ajouté au film enregistré, la taille du film créé est supérieure à celle du film original. • Aucune donnée ne peut être gravée sur le disque dur, un disque ou une carte mémoire SD quand le caméscope DVD est relié à l'ordinateur. Pour créer un DVD, utiliser le type de DVD compatible avec le lecteur de DVD de l’ordinateur utilisé.
UTILISATION DE PIXE VRF BROWSER EX ET DE IMAGEMIXER VCD/DVD2
Se reporter aux modes d’emploi électroniques sur l’ordinateur pour le détail sur les fonctions de Pixe VRF Browser EX et de ImageMixer VCD/DVD2. Voir les modes d’emploi électroniques pour les informations détaillées sur l’emploi de chaque logiciel. Pour Pixe VRF Browser EX, cliquer sur “Help” – “Pixe VRF Browser EX Help” lorsqu’il a démarré. Pour ImageMixer VCD/DVD2, cliquer sur le point d’interrogation ? dans le coin supérieur droit de l’écran de sélection de dossier. Pour démarrer Pixe VRF Browser EX et ImageMixer VCD/DVD2, double-cliquer sur l’icône “Pixe VRF Browser EX for DVDCAM” et sur l’icône “ImageMixerVCD/DVD2” sur le disque dur du Macintosh (disque de démarrage) – “Applications” – “ImageMixer for DVDCAM”. Remarque: • Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé pour graver un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW). Il n’est pas non plus compatible avec les +RW.
DVD-R SUR L’ORDINATEUR POUR CRÉER UN DVD-VIDÉO (DVD-RW/DVDR) Les images enregistrées sur le caméscope DVD peuvent être utilisées pour créer des disques qui pourront être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD. * Un DVD-RW/DVD-R enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD (voir page 107).
USB de l'ordinateur. Pour sauvegarder les images enregistrées sur un disque, introduire un disque contenant les images qui doivent être lues dans le caméscope DVD et raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur.
Un clic sur l’icône “Drive” affiche l’écran de sélection de lecteur. Choisir “HITACHI DZUSBHDD” lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position “HDD”, “Hitachi DVD-RAM DZ-GBX3” lorsqu'il est en position “DVD”, puis cliquer sur “OK”. Pour continuer l'importation avec un autre support, débrancher le câble de liaison de l'ordinateur et changer la position de l'interrupteur d'alimentation (voir page 120).
“Save”: L’écran de spécification de sauvegarde apparaît.
Si le contenu d’un autre disque doit être importé après l’importation de ce disque, cliquer sur “Eject” sur l’icône de lecteur. Le couvercle du bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre et le disque peut être remplacé.
VRF Browser EX ouvre Pixe VRF Browser EX, mais il ne sera pas possible de travailler sur le fichier importé MPEG. Utiliser le fichier dans ImageMixer VCD/DVD2.
Démarrer ImageMixer VCD/DVD2 et cliquer sur le bouton “DVD-Video”.
Remarque: • Il n’est pas possible de créer ni de lire des DVD-vidéo sur ce caméscope DVD. La gravure sur +RW/+R n’est pas non plus possible lors de la création de DVD-vidéo. VF)/DVD-R, cliquer sur l’onglet “Chapter” pour sélectionner l’image. • Pour importer tous les chapitres d’un titre en une seule fois, cliquer sur “ Select all ” dans le menu d’édition au haut de l’écran, puis cliquer sur “ Import ”. • Lors de l’importation d’images du disque dur ou d’un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), l’éditeur MPEG peut être utilisé pour désigner la suite d’images à importer.
Sélection du dossier de destination pour la sauvegarde
Poser un DVD-RW/DVD-R vierge dans le lecteur et cliquer sur “OK”. L’écran de réglage pour la gravure apparaît. Après avoir vérifié les réglages, cliquer sur “OK”.
DVD qui doit être créé. Lorsque la vérification de la lecture est terminée, cliquer sur “Next”.
Remarque: • Si un DVD-RW gravé est inséré dans le graveur “Are you sure you want to delete the content of disc?” apparaît. Toutes les données enregistrées sur le disque seront effacées si la réponse est positive. Vérifier soigneusement le contenu du disque. Lorsque le contenu d’un disque a été supprimé, le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Fermer le couvercle en suivant les instructions du message. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage entraînant une détérioration de la qualité de l’image. • Aucune donnée ne peut être gravée sur le disque dur, un disque ou une carte mémoire SD quand le caméscope DVD est relié à l'ordinateur.
1. Insérer le DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW qui doit être lu dans ce caméscope DVD. 2. Raccorder le caméscope DVD à une borne USB de l’ordinateur/Macintosh. 3. Ouvrir le logiciel de lecture de DVD sur votre ordinateur/Macintosh et lancer la lecture. Français
• Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un Macintosh pour la lecture avec le logiciel de lecture de DVD, etc. l’écran de réglage du code régional apparaît. Spécifier le code régional. Comme les fichiers MPEG importés sur un Macintosh avec Pixe VRF Browser EX sont de format audio AC3, aucun son n’est audible même avec un lecteur de format QuickTime MPEG-2, et seules les images sont lues. Remarque: • La lecture normale peut être impossible selon le type d’enregistrement du disque.
être retirées de la liste des applications et cliquer sur le bouton “Change/Remove”. Remarque: • Après avoir désinstallé le logiciel, redémarrer l’ordinateur. • L’autorisation de l’administrateur est nécessaire pour la désinstallation.
Déposer les dossiers/fichiers suivants qui ont été installés dans la corbeille. /Application/ImageMixer for DVDCAM /User/Library/Preferences/IMxVCDDVD2Preference_HT /User/Library/Preferences/ImageMixerVCDDVD2.plist Prière de contacter l’adresse suivante pour toute question sur le CD-ROM fourni Numéro de l’Assistance Clientèle pour le Logiciel PC PIXELA CORPORATION Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : 800-1532-4865 (gratuit) Autres pays : +44-1489-564-764 Le caméscope DVD peut être alimenté par une batterie, mais si l’alimentation est coupée pendant le transfert de données, l’enregistrement risque d’être perdu. Si des données sont inscrites sur le disque, celui deviendra inutilisable.
Si le câble de liaison d’ordinateur (fourni) ou le câble d’alimentation est débranché lorsque l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS clignote, l’enregistrement risque d’être perdu. Si des données sont inscrites sur le disque, celui deviendra inutilisable. Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles ou accessoires du caméscope (flash vidéo externe, microphone externe, etc.) à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. Lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur, il peut fonctionner en principe 30 minutes à une température égale ou inférieure à 30°C. Si la température du caméscope DVD est trop élevée, la gravure ou la lecture sur ce caméscope peut être mauvaise. Noter aussi que si une erreur se produit pendant la gravure sur un DVD-R, le disque ne pourra pas être utilisé. Veiller à ce que la température du caméscope DVD ne soit jamais trop élevée. Le fondu, le saut d’images ou les vignettes spécifiés sur le caméscope DVD ne seront pas visibles sur le logiciel fourni. Si le caméscope DVD est relié par un concentrateur USB ou un port USB du panneau avant de l’ordinateur ou du clavier, il risque de ne pas être reconnu par l’ordinateur. Dans ce cas, raccorder le caméscope DVD à un port USB à l’arrière de l’ordinateur. Le caméscope DVD ne peut pas être connecté à l’ordinateur lorsqu’il est éteint. Ne pas utiliser l’application PC pour clôturer les DVD-RW/DVD-R enregistrés avec le caméscope DVD: Ils deviendraient inutilisables. Les données peuvent être lues ou gravées depuis ou sur le support de stockage inséré dans le caméscope DVD avec un autre logiciel que celui qui est fourni avec le caméscope DVD, mais Hitachi ne peut en garantir le fonctionnement. Si l’ordinateur est remis en marche après avoir été mis en pause (ou veille ou attente) alors que le caméscope était raccordé à l’ordinateur, le caméscope DVD risque de ne pas pouvoir être reconnu. Débrancher le caméscope DVD de l’ordinateur et redémarrer l’ordinateur. Il n’est pas possible de raccorder plusieurs caméscopes DVD à l’ordinateur. Les disques DVD créés avec le logiciel fourni avec le caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs DVD, etc. conformes au type de disque utilisé, mais la lecture sur tous les appareils n’est pas garantie. Elle peut ne pas être pas possible sur certains types de lecteurs et selon l’état d’enregistrement du disque.
*1 Non disponible pour les DZ-HS301E/HS300E. *2 La bague d'adaptation en option est nécessaire lorsque ces convertisseurs sont rattachés aux DZ-HS301E/ HS300E.
• Les modèles et spécifications des accessoires en option illustrés sur cette page sont susceptibles d’être changés, et leur production peut aussi être arrêtée.
Se conformer aux instructions affichées sur l’écran tout en prenant les précautions suivantes: • Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur spécifié pour le caméscope DVD pour restaurer les données. La restauration n’est pas possible lorsqu’une batterie est utilisée. Si une batterie est en place, éteindre le caméscope, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur et restaurer les données. • Si le message (1) apparaît pendant l'utilisation du disque dur, une batterie pourra être utilisée pour la restauration (sauf si l'indicateur de niveau de la batterie clignote). • Les données sont restaurées normalement en l’espace de quelques minutes, mais il faut parfois attendre plus longtemps (jusqu’à une heure). • Selon le moment où le courant a été coupé, les données risquent de ne pas être restaurées. • Les données ne pourront pas être restaurées normalement si une partie a été enregistrée sur un autre enregistreur. • Les données restaurées risquent d’être différentes de l’enregistrement d’origine si une partie a été détruite. • La date et l’heure de l’enregistrement d’origine sont remplacées par la date et l’heure auxquelles les données ont été restaurées (même si la correction est partielle). • Comme tous les films puis toutes les photos sont restaurés, l’ordre des enregistrements sera perdu (dans le cas des messages (2) et (3) seulement). • Voir *1 à la page 142.
DVD-RW est utilisé.)
DVD avant de l’utiliser. Il peut être nécessaire de formater même un disque enregistré sur ce caméscope DVD (le formatage efface tout le contenu du disque). Si ce message apparaît, essayer de formater le disque. Si le même message réapparaît, le disque peut être endommagé. Utiliser un autre disque.
Vérifier le type de disque.
DVD-RW (mode VR) pour effectuer la gravure.
DVD-RAM, formatage non requis.
DVD-RAM est dans le caméscope DVD. Les DVD-RAM n’ont pas besoin d’être clôturés (finalisés).
• Utiliser un autre disque. • Voir *3 et *4 à la page 142.
Le nombre limite de scènes enregistrables est atteint et les informations nécessaires à la création de vignettes ne peuvent pas être ajoutées. Fusionner plusieurs scènes ou en effacer.
Même scène dans Playlist sera effacée. Effacer scènes? Il faut utiliser une carte pour enregistrer des photos.
• Il n'y a pas de DVD dans le caméscope DVD alors que l'interrupteur d'alimentation est en position “SD”. • Il n’y a pas d’espace libre sur le disque dur, le disque ou la carte. • Le disque dur/disque est protégé.
Recombiner les scènes divisées, puis les effacer.
Ne peut pas fusionner. Choisir au moins 2 scènes consécutives. Choisir plusieurs scènes.
De la condensation s’est formée sur l’objectif du caméscope DVD ou sur le lecteur du disque dur/DVD. Ne pas retirer le disque: éteindre le caméscope DVD et le laisser ainsi environ une ou deux heures pour que l’humidité s’évapore.
Appuyer le disque contre la platine au centre pour l’encliqueter et le bloquer. Voir *3 et *4 à la page 142.
Vérifier la surface/arrière du disque et réinsérer le disque correctement.
PlayList a été effacée.
• Comme une liste de lecture sans scène ne peut pas exister, cette liste sera automatiquement effacée.
Eteindre le caméscope DVD et attendre un moment. La température diminuera si le caméscope DVD est placé dans un endroit bien aéré.
• Si le message de réparation apparaît quand l’enregistrement et la lecture peuvent être exécutés normalement avec un autre disque, qu’aucune condensation ne s’est formée et que le disque n’est pas sale, choisir la restauration. *2 • Ce message peut aussi apparaître lorsque le disque est sale. Dans ce cas, ne pas le formater. Retirer le disque et utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour le nettoyer avant de l’utiliser. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas initialiser le disque, arrêter le caméscope DVD, attendre que l’humidité se soit évaporée et le remettre en marche. • Le formatage efface toutes les données du disque. *3 • Ce message peut également apparaître si le disque est sale. Retirer le disque et utiliser un tissu doux et sec pour éliminer les saletés. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Attendre que l’humidité se soit évaporée du caméscope DVD et le remettre en marche. *4 • Ce message apparaît lorsqu’un disque monoface est inséré à l’envers. Réintroduire le disque correctement. (Insérer le disque avec sa face étiquetée orientée vers l’extérieur.) *5 • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque risque de devenir inutilisable.
Vérifier les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la solution suggérée ne permet pas de résoudre le problème, ne pas essayer de réparer le caméscope soi-même, mais consulter le revendeur.
Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC.
A basse température, une batterie pleine (DZ-BP14S/DZBP07PW/DZ-BP14SW/DZ-BP7SW) peut se décharger plus rapidement que prévu. Garder des batteries de rechange à portée de main.
Les performances de la batterie se détériorent à long terme ou si la batterie est utilisée fréquemment. Se procurer une batterie neuve.
Une décharge excessive de la batterie s’est peut être produite. Continuer à charger. Si la batterie continue d’être chargée elle atteindra la tension spécifiée et l’indicateur CHARGE s’allumera. La batterie sera alors chargée normalement. Le caméscope s’éteint après avoir été allumé. Quand l’appareil est allumé, l’écran à cristaux liquides s’allume et s’éteint.
Si le caméscope DVD reste allumé 5 minutes sans qu’aucune opération (enregistrement ou lecture) ne soit effectuée, et si la fonction “Power Save: On” est spécifiée, il s’éteint automatiquement de manière à économiser l’énergie de la batterie. Pour poursuivre l’enregistrement, mettre l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “HDD”, “DVD” ou “SD”. Il est également possible de spécifier “Power Save: Off” pour désactiver l’extinction automatique du caméscope.
Le caméscope DVD s'éteint automatiquement s'il est laissé au moins 30 minutes en état de veille/redémarrage. Mettre l'interrupteur d'alimentation en position “OFF” et rallumer le caméscope DVD.
• Est-ce que le bon type de disque est inséré? • Est-ce que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur le support d’enregistrement approprié? • Est-ce que le disque dur ou le disque est protégé? • L'espace libre sur le disque dur ou le disque est-il suffisant?
107 Est-ce que la carte est verrouillée ? Est-ce que l'espace disponible sur la carte est suffisant ?
Arrêter l’enregistrement et régler la luminosité de l’écran.
Utiliser le viseur. Si l’écran à cristaux liquides est utilisé, régler son orientation pour qu’il ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil.
Avez-vous appuyé sur l’écran ou sur sa périphérie? apparaissent sur l’écran Si vous appuyez sur l’écran à cristaux liquides, des irrégularités à cristaux liquides. peuvent apparaître. Ne touchez plus l’écran pendant un certain temps. L’affichage redeviendra normal.
Faire manuellement la mise au point.
Le caméscope DVD est en mode de mise au point manuelle. Utiliser la mise au point manuelle, ou désactiver la mise au point manuelle.
Régler la commande de correction dioptrique.
“OFF”, puis le remettre sur “HDD”, “DVD” ou “SD”.
La restauration est possible si le caméscope DVD est alimenté par l'adaptateur secteur – chargeur. Si le disque dur est utilisé et une erreur a été détectée dans un fichier vidéo, la batterie peut être utilisée pour la restauration (sauf si l'indicateur de niveau de batterie clignote). La restauration peut durer de quelques minutes à quelques heures. Pour continuer à enregistrer sans attendre, enlever le disque et en insérer un autre. Le disque pourra être restauré ultérieurement quand l’appareil secteur - chargeur sera disponible.
Point à vérifier et correction Le disque est-il sale? Utiliser le tissu fourni pour nettoyer le disque.
La lecture des images enregistrées par d’autres appareils que ce caméscope DVD peut être impossible sur ce caméscope DVD. La scène a-t-elle été éditée sur un autre appareil que ce caméscope DVD? Si une scène enregistrée sur ce caméscope DVD est éditée sur un autre appareil, la lecture peut être impossible sur ce caméscope DVD. Aucune image de lecture n’apparaît sur l’écran de télévision.
Régler la commande de volume et le volume sur le téléviseur.
File system). Les images pouvant être lues sur ce caméscope DVD doivent avoir au minimum 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement et au maximum 4 000 pixels horizontalement × 3 000 pixels verticalement. Hors de cette plage, des vignettes bleues seront affichées (les vignettes de la figure*) pour signifier que l’image ne peut pas être lue.
Pendant la lecture d’une photo, “Lecture” apparaît. Les photos ayant un grand nombre de pixels mettent plus de temps à s’afficher.
Arrêter l’ordinateur et débrancher le câble de liaison d’ordinateur. Rallumer l’ordinateur et utiliser le câble de liaison pour raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur.
être utilisé après l’installation du logiciel fourni. Une erreur apparaît au démarrage de ImageMixer3.
Comme le fichier MPEG importé sur le Macintosh avec Pixe VRF Browser EX emploie le format audio AC3, le son ne peut pas être reproduit même avec un lecteur QuickTime MPEG-2. Seules les image sont lues. Utiliser ImageMixer VCD/DVD2 pour la lecture.
DVD compatible avec le lecteur de DVD de l’ordinateur utilisé.
Le caméscope DVD est-il alimenté par une prise secteur?
Le caméscope DVD a-t-il été soumis à des chocs? passe quand un bouton Il est possible que le caméscope DVD soit endommagé. est pressé. Consulter le distributeur.
28, 29 150 La pile de la mémoire de sauvegarde est peut être déchargée. La charger.
RESTART ne permet pas de mettre le caméscope DVD en attente de veille/ redémarrage.
• L'espace libre sur le disque dur ou le disque ou la carte est-il suffisant? • Est-ce que le caméscope DVD est en cours de lecture? • Est-ce que l’écran de navigation de disque est affiché?
Si la scène sélectionnée (encadrée en rouge) existe, cette scène sera supprimée même si elle est sélectionnée avec le curseur jaune. Vérifier les couleurs des curseurs et de la barre graphique sur l’écran de vignettes.
Est-ce que le caméscope DVD s’est éteint parce que la batterie était vide. Raccorder une batterie chargée ou l’adaptateur secteur – chargeur, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” et appuyer sur le bouton DISC EJECT pour sortir le disque. Est-ce que l’interrupteur d’alimentation est sur “HDD” ou “SD” ? Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “DVD” ou “OFF”, puis appuyer sur le bouton DISC EJECT.
être retiré du caméscope. (Le couvercle ne s’ouvre pas.)
Point à vérifier et correction
Diriger la télécommande vers le récepteur infrarouge pour agir sur le caméscope DVD.
La télécommande ne peut pas agir sur le caméscope DVD quand une lumière puissante atteint le récepteur infrarouge. Déplacer ou réorienter le caméscope DVD.
Vérifier la polarité de la pile. La pile est peut être épuisée. Essayer de la remplacer.
Le mettre en marche.
Le disque a-t-il été introduit dans le mauvais sens? Retirer le disque, puis le réintroduire.
Un bruit de fonctionnement est entendu cycliquement.
Ces vibrations ou ce bruit proviennent du lecteur de disque dur sensibles ou un léger ou de disque. C’est normal et non pas le signe d’une anomalie. bruit de mécanisme est audible. • Aucune opération possible parce que l’indicateur ACCESS/ PC ou CARD ACCESS de ce caméscope DVD reste allumé ou clignote. • Après l’insertion du disque ou de la carte, il faut attendre un moment avant de pouvoir enregistrer.
• Immédiatement après la réinsertion d’un disque ou d’une carte. • Si le caméscope DVD est resté très longtemps hors tension. • La température est très différente de celle de l’enregistrement précédent. • Un disque rayé, sale ou couvert d’empreintes digitales est inséré. • Le disque est soumis à des fortes vibrations. • La batterie ou le câble d’alimentation C.C. a été débranché sans que le caméscope soit éteint au préalable avec l’interrupteur d’alimentation.
Aucune image n’apparaît dans le viseur si l’écran à cristaux liquides n’est pas bien fermé et encliqueté dans le caméscope DVD. • Est-ce que le caméscope DVD est en état de veille/ redémarrage? Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART pour libérer le mode de veille/redémarrage.
• Le caméscope DVD s’arrête-t-il lors de la lecture d’une scène se terminant par un fondu en volet? Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. • Est-ce que le caméscope DVD est en état de veille/ redémarrage? Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART pour libérer le mode de veille/redémarrage.
Régler la date et l’heure avant d’utiliser le caméscope DVD.
“OFF” pour éteindre le caméscope DVD. Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur chargeur.
RESET est pressé en présence du disque.
Paramètre Réglages Caméra • Certains éléments n’apparaissent pas, selon que le disque ou la carte est introduit.
Seuls les disques sans support de DVD ronds ou cartouche.
• Lors de l'enregistrement en mode XTRA à hautes températures, le caméscope DVD peut chauffer et le débit maximal être réduit à approx. 6 Mbps de sorte que la qualité ne sera pas optimale.
Taille et qualité des photos Le tableau ci-dessous indique la taille d’un fichier et la qualité d’une photo JPEG enregistrée sur une carte. Qualité
Consultez votre revendeur pour tout remboursement sur le produit non-utilisé. Cependant, si seul le paquet du support de stockage est renvoyé, aucun remboursement ne sera possible. Cet accord de licence certifie qu’on vous a accordé une licence par le passé.
■ Accord de licence • Hitachi, Ltd. vous accorde sans exclusivité le droit d’installer et d’utiliser ce programme sur un ordinateur, mais ne vous autorise pas à transférer ce droit à une tierce personne.
• Ce programme ne doit pas être utilisé en réseau. Pour l’utiliser sur plusieurs ordinateurs, vous devez en demander l’autorisation à Pixela Corporation.
• Vous n’êtes pas autorisé à modifier, changer, désosser ni désassembler ce programme, ni partiellement ni totalement, ou ses accessoires. Ceci est également valable pour toute tierce personne.
Ce contrat sera automatiquement résilié si vous copiez ce programme et ses accessoires sans autorisation, ou si vous ne respectez pas les conditions de l’accord. De plus, Pixela Corporation se réserve le droit de recourir en justice. Si cet accord devait être résilié, vous devrez détruire ce programme et ses accessoires, ainsi que toutes ses copies qui en ont été faites, ou bien le renvoyer à Pixela Corporation.
Ce programme et ses accessoires ne sont pas garantis, ni formellement ni tacitement, conformes à un but commercial ou à un emploi précis. Pixela Corporation ne garantit pas que les fonctions de ce programme répondront à vos besoins, ni que ce programme fonctionnera sans problème ni erreur. Dans certaines circonstances Pixela Corporation accepte la responsabilité de pertes ou dommages, directs ou indirects, résultant de l’emploi de ce programme, ou d’activités liés à l’emploi de ce programme, ou de conflit pouvant surgir entre vous et un tiers à la suite de l’emploi de ce programme.