NC - Humidificateur OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile |
| Caractéristiques techniques principales | Monobloc, réversible (chauffage et refroidissement), technologie inverter |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions (L x P x H) : 44 x 39 x 78 cm |
| Poids | Environ 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les fenêtres à battants et coulissantes (kit de montage inclus) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | Refroidissement : jusqu'à 2,6 kW, Chauffage : jusqu'à 2,5 kW |
| Fonctions principales | Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé pour un fonctionnement optimal |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange, facilité de réparation selon les normes de service |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de défaillance |
| Informations générales utiles | Idéal pour les pièces jusqu'à 70 m², niveau sonore : 65 dB(A) |
FOIRE AUX QUESTIONS - NC OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC de la marque OLIMPIA SPLENDID.
NC OLIMPIA SPLENDID
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne). 4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l’Union Européenne). 5. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque. 6. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à toute opération de maintenance de l’appareil. 7. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel (voir figure 1). 8. Pour raccorder correctement l’appareil, suivez les instructions du paragraphe 2.3.
1. Das Gerät enthält Gas R290 (Entflammbarkeitseinstufung A3) 2. Das Gerät ist in einem gut belüfteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 9 angegeben sind. Die Menge an Kältemittel R290 entspricht den Angaben auf dem Datenschild am Apparat. 3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE. FR - 1
La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-1 »
0.2 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: Le non-respect peut comporter: - danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
NE PAS COUVRIR Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil afin d’en éviter la surchauffe.
ATTENTION • Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil. • Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. ATTENTION • Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints. • Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation.
ATTENTION Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel. 2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres. 3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure. 4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état. Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger. 5. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET. 6. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel. 7. L’entretien d’appareils de déshumidification de l’air tels que celui-ci peut être dangereux en raison de la présence de gaz réfrigérant sous pression et de composants électriques sous tension. En conséquence, toute opération de maintenance (à l’exception d’entretien des filtres) ne doit être effectuée que par du personnel autorisé et qualifié. 8. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie. 9. L’entretien courant des filtres, le nettoyage général extérieur peuvent être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difficulté ou de danger.
10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.
11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
13. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
14. Ne pas mouiller l’appareil.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. 15. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immédiatement l’alimentation électrique. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil. 16. Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement si des portes ou des fenêtres sont ouvertes. 17. Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique. 18. Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil. Ne pas s’assoir ni monter sur l’appareil. 19. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique. La fiche secteur doit impérativement intégrer une mise à la terre. La plaque (11) se trouve sur le côté de l’appareil (Fig.2). 20. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité. 21. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une zone fermée comme à l’intérieur d’une armoire car il pourrait provoquer un incendie. 22. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par du personnel FR - 5
En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l’appareil.
23. Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur externe ou avec un système de télécommande séparé.
24. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.
25. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement d’entrée et de sortie d’air. 26. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sortie afin d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil. 27. Ne pas utiliser l’appareil: - avec les mains mouillées ou humides; - pieds nus. 28. Ne pas tirer le câble de alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de courant. 29. Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur, telles que poêles ou radiateurs (Fig.3). 30. Ne pas utiliser ce dispositif près des appareils à gaz (Fig.3). 31. Ne pas actionner l’appareil près des rideaux, car le matériel pourrait être happé dans les prises d’air (Fig.5). 32. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau. 33. Laisser au moins 20 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’appareil et laisser au moins 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1). 34. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique (Fig.4). 35. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir débrancher avec facilité la fiche en cas d’urgence. 36. Ne pas manipuler la fiche les mains mouillées. 37. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon d’alimentation. 38. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le câble dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.
39. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de façon prolongée et/ou quand personne n’est à la maison.
41. N’incliner l’appareil sur aucun côté car l’eau qui sort pourrait l’endommager. 41a. Vider l’eau qui a été récupérée dans le réservoir . S’il est installé, le tuyau de drainage doit se trouver en descente pour être certains que l’eau de condensation est constamment évacuée.
43. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
44. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de température considérables car la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil lui-même. 45. Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques (téléviseur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.6). 46. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux. 47. Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres correctement positionnés. 48. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant. 49. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le câble ou la fiche est endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et la faire vérifier par du personnel qualifié. 50. Ne pas démonter ni modifier abusivement l’appareil. 51. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérer soigneusement la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. 52. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces avec des températures comprises entre 5°C et 35°C. 53. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux. 54. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après avoir FR - 7
56. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de la baignoire, de la douche ou d’une piscine.
FRANÇAIS Type et caractéristiques des fusibles: AT; 3.15A
0.4 - USAGE PRÉVU (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse. • NE PAS utiliser de gaz, d’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de l’appareil. N’utilisez ce produit que conformément aux spécifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NONOBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290
LA TAILLE DE LA PIÈCE CORRESPOND AUX MESURES INDIQUÉES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
4. CET APPAREIL CONTIENT UNE QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANT R290
ÉGALE À CELLE INDIQUÉE SUR L’ÉTIQUETTE DE DONNÉES FIGURANT SUR L’APPAREIL. 5. IL EST INDISPENSABLE DE RANGER L’APPAREIL DANS UNE PIÈCE SANS LA PRÉSENCE DE SOURCES D’INFLAMMATION EN FONCTIONNEMENT CONTINU (PAR EXEMPLE : FLAMMES NUES, APPAREILS À GAZ OU APPAREILS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES). 6. Ne pas percer ou brûler. 7. Ne pas oublier que les réfrigérants peuvent être inodores. 8. R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales européennes. Ne percer aucune partie du circuit du réfrigérant. 9. Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, autres que ceux préconisés par le fabricant. 10. Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres outils que ceux recommandés par le fabricant. 11. Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans une zone non ventilée, le lieu de destination doit être conçue de manière à empêcher toute accumulation de fuites de réfrigérant, dues aux chauffages électriques, aux cuisinières ou à d’autres sources d’allumage. 12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz. 13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées. 14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques. 15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de réfrigération doit être avoir un certificat valide qui prouve sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécification d’évaluation reconnue par le secteur. 16. L’entretien ne doit être effectué qu’en suivant scrupuleusement les recommandations du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel spécialisé doivent être effectués sous la supervision d’une personne qualifiée dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
19. ÉCOULEMENT CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES Se référer aux règlements nationaux.
20. STOCKAGE DE L’APPAREIL/DISPOSITIFS Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant.
21. STOCKAGE DE L’APPAREIL (INVENDU) L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces de l’appareil pouvant être stockées ensemble est indiqué par la réglementation locale. 22. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN a) Contrôles de la zone Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, il est nécessaire de faire des contrôles de sécurité afin de minimiser le risque d’inflammation. Respectez les consignes suivantes pour réparer le système de réfrigérant avant de l’utiliser. b) Exécution du travail Les travaux doivent être effectués sous contrôle afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables lors de leur exécution. c) Zone de travail générale Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inflammables. d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Vérifiez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr. e) Présence d’extincteurs Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l’appareil de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat doit être disponible. Gardez toujours un extincteur sec ou à poudre de CO2 à proximité de la zone de recharge. f) Absence de sources inflammables Aucun opérateur qui exécute un travail de système de réfrigération impliquant l’exposition de toute tuyauterie contenant ou ayant une teneur en réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source inflammable susceptibles de causer un incendie ou une explosion. FR - 10
Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la durée des travaux. La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si possible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère. h) Contrôles de l’appareil de réfrigération Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce qu’ils soient appropriés et conformes aux spécifications indiquées. Les consignes du fabricant en matière d’entretien et de service doivent toujours être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant. Veuillez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des réfrigérants inflammables : vérifiez que la taille de la charge est conforme aux dimensions de la pièce où sont installées les pièces contenant du réfrigérant ; que le système et les orifices de ventilation fonctionnent correctement et qu’ils ne sont pas obstrués ; si vous utilisez un circuit de réfrigérant, vérifiez la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire ; que le marquage appliqué sur la machine reste visible et lisible. Les marquages et les panneaux d’indication illisibles doivent être remplacés ; que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent un matériau intrinsèquement résistant à la corrosion ou sont convenablement protégés par ce dernier. i) Contrôles sur les appareils électriques La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner. Veuillez indiquer une telle situation au propriétaire de l’équipement afin que toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent le contrôle de la décharge des condensateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les étincelles ; vérifiez que les composants électriques et les faisceaux de tension ne sont pas exposés pendant le chargement, la restauration ou la purge du système ; vérifiez la continuité de la mise à la terre.
23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations
électriques doivent être débranchées de l’appareil à traiter avant de retirer tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument nécessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l’opérateur d’une situation potentiellement dangereuse.
b) Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot n’est pas modifié de manière à affecter le niveau de sécurité lors de l’utilisation de composants électriques.
Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécifications d’origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. L’utilisation de matériau de scellant à la silicone pourrait nuire à l’efficacité de certains types de systèmes de détection de fuites. N’isolez pas les composants de sécurité intrinsèque avant de les utiliser. 24. RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu’elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inflammable. Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquement par des pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Des pièces autres que celles indiquées peuvent provoquer l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère après une fuite. 25. CÂBLAGE Vérifiez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs. 26. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES N’utilisez en aucun cas des sources d’inflammation potentielles pour détecter les fuites de réfrigérant. N’utilisez pas de flamme oxhydrique (ni aucun autre système de détection qui utilise une flamme libre). 27. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITES Les méthodes de détection des fuites ci-après sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Utilisez des détecteurs de fuites électroniques pour les réfrigérants inflammables, même si la sensibilité risque de ne pas être adéquate ou qu’un recalibrage s’impose. (L’appareil de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) FR - 12
28. ÉLIMINATION ET VIDANGE Utilisez les procédures conventionnelles lorsque vous travaillez sur le circuit de réfrigérant pour des réparations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est important que la meilleure pratique soit respectée, car l’inflammabilité doit être prise en compte. Respectez la procédure ci-après :
• Éliminez le réfrigérant ; • Purgez le circuit avec du gaz inerte ; • Vidangez ; • Purgez à nouveau avec un gaz inerte ; • Ouvrez le circuit en coupant ou en soudant. Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération appropriés. Nettoyez le système avec de l’OFN pour sécuriser l’unité. Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’utilisez pas d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFN dans l’atmosphère et en ramenant finalement le système à vide. Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune source d’inflammation et que la ventilation est disponible. 29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’appareils. Les tubes doivent être les plus courts possibles afin de minimiser la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent. Maintenez les cylindres en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois chargé (si l’étiquetage n’a pas encore été fait). Veillez à ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression avec l’OFN avant de charger le système. Effectuez le test d’étanchéité du système à la fin de la charge mais avant la mise en service. Un autre test d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d’installation.
Il y a lieu de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Avant de procéder à cette opération, prélevez un échantillon d’huile et de liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant de commencer cette procédure. a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement.
c) Avant d’exécuter cette procédure, assurez-vous que :
• Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour déplacer les cylindres de réfrigérant ; • Tous les dispositifs de protection sont disponibles et utilisés correctement. • Le processus de récupération est toujours contrôlé par une personne compétente ; • L’équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées. d) Videz le système de refroidissement, si possible. e) S’il est impossible d’avoir un état de vide, utilisez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à la récupération. g) Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant. h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide). i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même temporairement. j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérifié.
32. RÉCUPÉRATION Lors de l’extraction du réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il y a lieu d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés pour la récupération du réfrigérant sont utilisées. Assurez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés de la même manière (c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. De plus, un groupe de balances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles. Les tubes doivent être équipés de joints hermétiques avec déconnexion en parfait état. Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associé soit scellé afin d’empêcher toute inflammation en cas de dispersion du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupération approprié et accompagné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable pour que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus de vidange doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électrique sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Éliminez l’huile d’un système en toute sécurité.
Le déshumidificateur enlève énergiquement l’humidité de l’air, baisse l’humidité de la pièce et maintient l’environnement sec et agréable.
Il est possible de sélectionner le niveau d’humidité désiré à travers l’hygrostat numérique.
FRANÇAIS En utilisant la minuterie, il est possible de configurer l’allumage et l’extinction automatique de l’appareil..
1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
1. 2. Filtre à charbon actif
Quand l’appareil est en marche la LED s’allume en vert.
LED du réservoir d’eau plein Quand le réservoir d’eau est plein, la LED s’allume en rouge et l’appareil vibre pendant 20 fois puis il s’arrête. Enlever le réservoir (7) (Fig. 7) et le vider. Pour remettre l’appareil repositionner le réservoir correctement. Touche Minuterie Quand l’appareil est branché mais n’est pas en marche Appuyer sur la touche « TIMER » (minuterie) pour accéder à la fonction. Puis appuyer une ou plusieurs fois sur la touche «-» ou «+» pour configurer le délai de retard de démarrage (de 1 à 24 heures). Le voyant TIMER (minuterie) se mettra à clignoter en vert. Quand la valeur programmée sur l’écran cesse de clignoter, la valeur est enregistrée et la LED s’allume fixe. À l’expiration du délai programmé, l’appareil se met en marche. Pour désactiver la fonction avant la mise en marche de l’appareil programmer sur « 00 » la durée de MINUTERIE, allumer l’appareil ou bien l’éteindre. FR - 17
24 heures). Le voyant TIMER (minuterie) se mettra à clignoter en vert.
Quand la valeur programmée sur l’écran cesse de clignoter, la valeur est enregistrée et la LED s’allume fixe. À l’expiration de la durée programmée, l’appareil s’éteint. Pour désactiver la fonction programmer sur « 00 » la durée de fonctionnement ou éteindre l’appareil. LED Minuterie Quand la fonction est activée, la led s’allume en vert. Pendant que la led clignote il est possible de programmer la durée de fonctionnement (de 1 à 24 heures). Une fois que la durée désirée a été sélectionnée, attendre que la led cesse de clignoter ; la fonction est activée.
Quand l’appareil est en marche, presser la touche pour augmenter le pourcentage d’humidité désiré dans la pièce. Valeur par défaut 60% - Valeur programmable comprise entre 20% et 80% (avec des steps de 5). Il n'est pas possible de modifier le pourcentage d'humidité en mode « LAUNDRY ». Maintenir la touche « + » enfoncée pendant environ 5 secondes pour visualiser la température ambiante (°C) à l’écran. Touche Quand l’appareil est en marche, presser la touche pour diminuer le pourcentage d’humidité désirée dans la pièce. Il n’est pas possible de modifier le pourcentage d’humidité en mode « LAUNDRY ». Maintenir la touche « - » enfoncée pendant environ 5 secondes pour visualiser la température ambiante (°C) à l’écran. Touche Fan Avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche pour sélectionner la vitesse désirée du ventilateur. - Vitesse maximale - LED allumée en vert - Vitesse minimale
Avec l’appareil en marche, presser la touche pour sélectionner la fonction désirée. - Mode « Laundry » - LED allumé en vert - Mode « Normal »
Quand l’appareil a atteint 600 heures de fonctionnement, la led clignote en vert pour indiquer qu’il est nécessaire de procéder au nettoyage du filtre (voir paragraphe « Nettoyage »). Éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et nettoyer le filtre. Attendre que le filtre soit complètement sec avant de le repositionner. Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre ou quand ce dernier est endommagé. Écran d’affichage L’écran a trois fonctions. • Lorsque l'appareil est en marche, le pourcentage d’humidité de la pièce est indiqué. • Durant la programmation du pourcentage d’humidité (touches « + » et « - ») il affiche le pourcentage d’humidité que l’on désire programmer (si la touche n’est pas pressée dans un délai de 5 secondes, l’écran affiche de nouveau le pourcentage d’humidité dans le local). • Durant la programmation de la Minuterie, il affiche la durée de fonctionnement que l’on désire programmer (si la touche n’est pas pressée dans un délai de 5 secondes, l’écran affiche de nouveau le pourcentage d’humidité dans le local). FR - 18
1.5 - BLACKOUT En cas de coupure de courant (blackout), au moment où ce dernier revient, l’appareil fonctionne à nouveau dans les conditions dans lesquelles il se trouvait précédemment.
• Videz complètement le condensat.
• Faire particulièrement attention en cas de déplacement de l’appareil car les roues risqueraient de laisser des traces sur le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser. Il est recommandé de vérifier que les roues sont propres et libres dans leur mouvement. 2.2 - MISES EN GARDE Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil. a. Installer le climatiseur sur une surface plate, stable et au sol. b. Brancher l’appareil uniquement à des prises de courant équipées de mise à la terre. c. Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne colmatent pas les filtre d’aspiration d’air (Fig.5). d. Garantir une distance minimum de 20/30 cm entre l’appareil et les objets adjacents (Fig.1). e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’aspiration et la sortie d’air ne soient pas entravées. f. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces de type buanderie. g. Installer l’appareil uniquement dans des pièces sèches. h. L’appareil ne doit pas être mis en marche en présence de matériaux, de vapeurs ou de liquides dangereux. i. Nettoyez les filtres à air au moins une fois par semaine.
Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spécifications relatives aux données de la machine.
• La ligne d’alimentation soit équipée d’une connexion de mise à la terre efficace et correctement dimensionnée pour une absorption maximum de l’appareil. • Sur l’alimentation électrique de l’appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pôle approprié conformément aux règles d’installation nationales. • L’équipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la fiche fournie.
FRANÇAIS RECOMMANDATION Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualifications similaires.
• Repositionner correctement le réservoir (7) dans le corps d’appareil, autrement la led et l’appareil ne fonctionne pas.
3.1.b - Évacuation continue de l’eau
• Connecter le tuyau en caoutchouc (13) d’un diamètre interne de 11 mm au raccord (14) (Fig. 9). • Il est recommandé de fixer le tuyau (14) au raccord (13) avec un collier (non fourni). En mode « Laundry », il est nécessaire de vider l'eau en continu
S’assurer que le tube en caoutchouc (14) ne dépasse pas la hauteur du raccord d’évacuation autrement l’eau, en restant dans l’appareil, pourrait provoquer son dysfonctionnement, en l’endommageant et/ou en causant des conditions de travail dangereuses.
Durant le fonctionnement avec le drainage continu, ne pas enlever le réservoir de l’eau.
D’éventuels problèmes provoqués par l’évacuation externe de l’eau ne sont pas relevés par l’alarme réservoir plein. Une supervision est nécessaire pour empêcher des dysfonctionnements, des endommagements de l’appareil et/ou des conditions de travail dangereuses.
N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique. Ne pas utiliser d’huiles, de produits chimiques ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Ne pas laver ni immerger l’appareil dans l’eau. •
Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière des grilles d’entrée/sortie d’air.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le démonter, mais contacter le revendeur ou le service d’assistance technique.
4.2 - NETTOYAGE DU FILTRE DE L’AIR Il est conseillé de nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines de fonctionnement. •
Éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant.
Si les filtres (10 et 15) sont endommagés, procéder à leur remplacement.
S’assurer que la grille (5) et le filtre (10) sont parfaitement secs.
Repositionner la grille d’entrée d’air (5) et son filtre à air (10), puis le filtre à charbon actif (20) (avec la partie noire tournée vers l’intérieur de l’appareil) dans le siège approprié.
Attendre que la grille (5) et le filtre (10) soient complètement secs avant de les remettre en place.
Ne pas utiliser l’appareil sans la grille (5) et/ou le filtre (10 ou 15) ou si ces derniers sont endommagés. FR - 21
Ranger dans un lieu frais et sec à l’abri de l’humidité.
6 - DONNÉES TECHNIQUES Consulter la plaque signalétique appliquée sur le produit (Fig. 2) et les données techniques ci-dessous :
L’appareil ne fonctionne pas
CAUSES ÉVENTUELLES SOLUTIONS CONSEILLÉES Câble d’alimentation de l’aspirateur débranché
La température de la pièce ne remplit pas les conditions maximums de fonctionnement de l’appareil
La fonction de protection est intervenue.
L’appareil ne fonctionne pas à de telles températures
Filtre à air obstrué
Nettoyer le filtre d’air
Porte ou fenêtre ouverte
La fonction de déshumidification ne fonctionne pas Les grilles d’entrée et de sortie de l’air ou l’unité s’allume/s’éteint sont obstruées Le niveau d'humidité configuré est fréquemment supérieur au niveau d'humidité de la pièce Fuite d'eau
La mention « CL » s’affiche à l’écran
La mention « CH » s’affiche à l’écran La mention « LO » s’affiche à l’écran La mention « HI » s’affiche à l’écran
Enlever les obstructions ou nettoyer les grilles d’entrée et sortie d’air
Configurer un niveau d'humidité inférieur à celui de la pièce
Le réservoir d'eau est trop plein
Vider le réservoir d'eau
Le tuyau en caoutchouc est plié
Positionner le tuyau correctement pour
éviter tout retour d'eau
Appareil incliné ou instable
Positionner l’appareil sur une surface plate et stable (réduction des vibrations).
Température ambiante supérieure à 35°C (95°F).
Le compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner.
Niveau d’humidité ambiante inférieur à
Le compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner.
Niveau d'humidité ambiante supérieur
Le compresseur s'arrête et le ventilateur continue de fonctionner.
Le fonctionnement est bruyant
La mention « E1 » s’affiche à l’écran
Fermer la porte et/ou la fenêtre
Fonctionnement à basse température avec une fonction automatique de dégivrage
L’appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique (indiquée par l’allumage de la led spéciale « POWER ») qui, à intervalles temporels appropriés et en contrôlant la température ambiante, régule le fonctionnement de la machine.
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio.
IGUAL A LA INDICADA EN LA PLACA DE DATOS EN EL APARATO.
5. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR LIBRE DE FUENTES DE IGNICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELÉCTRICOS). 6. No perfore o queme. 7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros. 8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre medio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.
Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es improbable que estén expuestos a cualquiera substancia que podría corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma. i) Controles sobre los aparatos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. En el caso de que se verifique un fallo que podría comprometer la seguridad, no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo. El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas las partes estén informadas. ES - 11
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados de forma tal que no se pudiera evitar el ingreso de atmósferas inflamables más.
Los repuestos deben conformarse con las especificaciones del constructor.
ESPAÑOL El uso de silicona sellante podría inhibir la eficacia de algunos tipos de sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.
Asegúrese de que no se verifique la contaminación de varios refrigerantes durante la carga de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores. Los cilindros deben mantenerse en posición erecta. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con el refrigerante. Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho). Preste máxima atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración. Pruebe la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación. 30. DESMANTELAMIENTO Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes. Se considera buena praxis recuperar todos los refrigerantes de manera segura. Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de empezar este procedimiento. a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento. b) Aísle eléctricamente el sistema. ESPAÑOL Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance y adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, un grupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo. Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en condiciones perfectas. Antes de utilizar la máquina de recuperación, controle que sea en condiciones de funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones en el caso de que el refrigerante se libere. Consulte al constructor en caso de dudas. El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros. Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no deje dentro del lubricante. El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Remueva el aceite de un sistema de manera segura.
Conexión de drenaje de la condensación Tubo para drenaje continuo de la condensación Filtro de carbonos activos
Cuando la función está activa la led se enciende en verde.
Mientras que la led esté parpadeando está posible configurar el tiempo de funcionamiento (de 1 a 24 horas). Una vez seleccionado el tiempo deseado, espere que la led acabe de parpadear; la función se activa. Tecla + Con el aparato en marcha, presione la tecla para aumentar el porcentaje de humedad deseado en la habitación. Valor por defecto 60% - Valor ajustable de 20% a 80% (con pasos de 5). No es posible modificar el porcentaje de humedad en modo “LAUNDRY”. Manteniendo presionada por unos 5 segundos la tecla “+”, la pantalla visualiza la temperatura del ambiente (°C). Tasto Con el aparato en marcha, presione la tecla para diminuir el porcentaje de humedad deseado en la habitación. No es posible modificar el porcentaje de humedad en modo “LAUNDRY”. Manteniendo presionada por unos 5 segundos la tecla “-”, la pantalla visualiza la temperatura del ambiente (°C).
3.1.b - Descarga constante del agua
• Se aconseja fijar el tubo (14) a la conexión (13) con una abrazadera (no suministrada).
En modo “Laundry” es necesario descarga el agua en continuo.
Asegúrese de que la manguera de goma (14) no exceda la altura de la junta de descarga si no el agua, quedándose en el aparato, podría producir un mal funcionamiento, dañándolo y/o causando peligrosas condiciones de trabajo.
Durante el funcionamiento con descarga continua, no quite el tanque del agua. Posible problemas causados por la descarga externa del agua no es detectado por la alarma de tanque lleno. Una supervisión es necesaria para evitar mal funcionamientos, daños al aparato y/o peligrosas condiciones de trabajo.
Notice Facile