DVR 440 HK - Graveur DVD PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVR 440 HK PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Enregistreur DVD |
| Caractéristiques techniques principales | Enregistrement numérique, lecture de DVD, compatibilité avec divers formats vidéo |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 300 mm x 60 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD-R/RW |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Environ 30 W en fonctionnement |
| Fonctions principales | Enregistrement de programmes TV, lecture de DVD et CD, fonction de minuterie |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un service agréé pour les réparations |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur, consulter le manuel pour les réglages spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVR 440 HK PIONEER
Questions des utilisateurs sur DVR 440 HK PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Graveur DVD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVR 440 HK - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVR 440 HK de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DVR 440 HK PIONEER
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Mode d'emploi
HDD
HARD DISK DRIVE

VIDEO

MULTI
RECORDER

DVO+GwHt#



DIGITALVIDEO

GEMSTAR
SHOWVIEW
COMPATIBLE
Nous vous remercions d'avoir acquis un produit Pioneer.
Veillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de connaître la manière d'utiliser l'appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d'emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Important

Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grande suffisance pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
Attention:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÈRIÉ). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1-1 Fr
Avertissement
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3. A. Fr
Avertissement
Avant de brancher l'appareil pour la première fois, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Attention
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu'il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucune des couvercles et n'essayez pas d'avoir accès à l'intérieur de l'appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Les étiquettes d'avertissement suivantes apparaissent sur leur unité.
Emplacement : partie supérieure et arrêt de l'unité
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a
Avertissement
Pour éviter les risques d'incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. D3-4-2-1-7a. A. Fr
Les habitants des 25 états mentionnés dans l'UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous avez racheté un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantissez ainsi que les appareils dont vous allez vous débarrasser seront correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l'environnement and the sanl humeain.
K058_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5°C à +35°C (de +41 °F à +95°F): Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N'installé pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr
Precaution de ventilation
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 10 cm de chaque côté).
Avertissement
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilisez pas l'appareil posé sur un tapis écais ou un lit. D3-4-2-1-7b_A_Fr
Attention
L'interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non-utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplaçée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose. L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non-utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Note importante sur le cable d'alimentation
Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de nœud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002. Fr
S002_Fr
01 Avant de commencer
Contenu de l'emballage. 6
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande. 6
Utilisation du boîtier de télécommande...6
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure 7
Quelques mots sur le disque dur intégré. 12
Symboles utilisés dans ce document....13
02 Connexions
Connexions au panneau arrière. 14
Connexions au panneau avant. 15
Connexions simplifiées 16
Utilisation d'autres types de sortie audio-vidéo 17
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre. 18
Connexion à un décembreur extérieur (1)..20
Connexion à un décodeur extérieur (2)...21
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuel 22
Connexion avec d'autres sources audiovisuelles 23
Raccordement au secteur 23
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant. 24
Afficheur 25
Boîtier de télécommande. 26
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général. 29
Réglage pour le système GUIDE Plus+TM 32
05 Utilisation du GUIDE électronique de programmation GUIDE Plus+TM
Le système GUIDE Plus+TM 36
Utilisation du système GUIDE Plus+TM. 37
Sections 39
Questions répétitives et guide de dépannage de GUIDE Plus+TM 49
06 Enregistrement
Quelques mots concernant l'enregistrement sur DVD 52
Quelques mots concernant l'enregistrement sur disque dur 53
Signal audio enregistré 54
Restrictions relatives à l'enregistrement vidéo. 54
Utilisation du symphoniseur de télévision intégré. 55
Sélection de la qualité de l'image et de la durée d'enregistrement 56
Enregistrement simple d'une émission de télévision 57
Pause Live TV 58
Réglage du programmeur pour l'enregistrement 59
Questions répétitives concernant l'enregistrement commandé par programmateur 62
Enregistrement et lecture simultanés (Lecture Décalée) 63
Enregistrement à partir d'un appareil extérieur 63
Lecture des enregistrements à l'aide d'un autre lecteur de DVD. 64
Initialisation des DVD enregistrables....66
7 Lecture
Lecture de base 67
Utilisation de Disc Navigator pour connaître rapidement le contenu d'un disque 72
Examen du contenu d'un disque 73
Lecture au ralenti 74
Avance ou recule image par image. 74
Menu Play Mode 74
Affichage et sélection des sous-titres 77
Sélection de pistes sonores DVD ou DivX 78
Sélection des voies audio 78
Choix de l'angle de prise de vue 79
Affichage sur l'écran des informations du disque 79
08 Montage
Options de montage 81
Page Disque Navigator. 82
09 Copie et sauvegarde
One Touch Copy. 95
Utilisation d'une liste de copie 96
Utilisation de la sauvegarde sur disque 102
10 Utilisation du jukebox
Copie de musique vers le disque dur... 104
Écoute de musique grâce à Jukebox.. 105
Montage des albums de Jukebox.... 106
Recherche d'images au format JPEG.. 107
Création d'un diaporama 107
Opérations de base 109
Réglages d'initialisation 110
Finalisation 110
Optimise HDD 111
Initialisation du disque dur. 111
Définition de la qualité de l'image télévisée ou appliquée sur les entrées extérieures. 112 Définition de la qualité de l'image pour la lecture. 114
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Setup). 116
Sélection d'une langue pour les paramètres en faisant intervenir une...128
15 Informations complémentaires
Durées minimales de copie 129
Modes d'enregistrement manuel. 130
Guide de dépannage 131
Messages et avertissements affichés sur l'écran 135
Liste des codes de langue 137
Liste des codes de pays ou de région. 138 Tailles de l'écran et formats de disque 139
Manipulation des disques 140
Nettoyage de l'optique du capteur... 140
Condensation 141
Conseils d'installation 141
Transport de cet appareil 141
Réinitialisation de cet appareil. 141
Caractéristiques techniques 142
Contenu de l'emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants arrivent avec l'appareil dans son emballage.
- Boîtier de télécommande
- Piles AA/R6P x 2
- Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune) Cable G-LINKTM Cable d'antenne radiofréquence Cable d'alimentation
- Ce mode d'emploi
- Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les indications (,) figurant à l’intérieur du logement.


Important
L'utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l'électrolyte, voir leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
- Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
- N'utilise pas simultanément différents types de piles—deux piles d'aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale. Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l'intérieur du compartment.
- Otez les piles de l'appareil si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois.
- Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Avertissement
N'utilise ni ne conserve les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d'un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite. D3-4-2-3-3. Fr
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsqu vous utilisez le boîtier de télécommande :
- Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l'appareil.
- Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
- L'utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d'utiliser d'autres télécommandes à proximité de cet appareil.
- Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
- Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé sur Recorder 1. Reportez-vous à Remote Control Mode la page 126.
Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l'appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.

- Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d'un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Sachez que certains modèles anciens d'enregistreur DVD et dégraveur DVD peuvent refuser les DVD-RW ver.1.2 ou altérer irremédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d'enregistreur ou dégraveur, nous vous conseillons d'acquérir des disques ver.1.1. Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW ver.1.2.
| Modèle | Lisible | Enregistrable |
| DVR-7000 | Oui1,2,3 | Non |
| DVR-3100 / DVR-5100H | Oui1 | Non |
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour que leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible. La mention "Cannot read the CPRM information" apparaît sur l'afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture. La lecture des titres dont une seule copie est autorisée n’est pas possible.
Compatibilité de lecture et d'enregistrement sur disque dvd/hdd
Cet appareil peut lire et enregistrer sur tous les types de disques DVD courants, ainsi que sur les disques durs. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre les types de disques.
| HDD | DVD-R | DVD-RW | DVD+R | DVD+RW | DVD-RAM | |||
| Symboles utilisés dans ce document | HDD | DVD (VR) | DVD (Video) | DVD (VR) | DVD (Video) | DVD+R | DVD+RW | DVD-RAM |
| *1 | *1 | *2 | *13, 16 | |||||
| Logos | HDD | DVD | DVD | DVD | DVD | RW | RW | DVD |
| HARD DISK DRIVE | R | RW | RW | RW | TGV+R | DVD+ReWritable | R.A.M. | |
| RW+2 | RW | |||||||
| DVD+ReWritable | ||||||||
| Réenregistrable / Effaçable | ● | *3 | *3 | ● | ● | *3 | ●*14 | ● |
| Modification et montage des enregistrentes programmes | ● | ● | ●*4 | ● | ●*4 | ●*4 | ●*4 | ● |
| Enregistrement de document dont une seule copie est autorisée | ● | ●*12 | ●*12 | ●*12 | ||||
| Lecture sur d'autres lecteurs/ enregistrleurs | sans objet | *5 | ●*6 | *7 | ●*6 | ●*6, 15 | ●*8 | ●*9 |
| Lecture décalée | ● | |||||||
| Enregistrement 16:9 et 4:3 | ● | ● | ● | ● | ||||
| Enregistrement des deux voies audio d'une émission bilingue | ●*10, 11 | ●*11 | ●*11 | ●*11 | ||||
Remarques concernant le tableau
1 Doit être initialisé pour l'enregistrement en mode VR (page 110) 2 Doit être initialisé pour l'enregistrement en mode vidéo (page 110) 3 Effaçable, mais l'espace libre n'augmente pas 4 Impossible de supprimer des passages/sections, d'effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste de lecture 5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R(VR) 6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas fonctionner avec certains appareils) (page 64) 7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW(VR) 8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW 9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM 10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (page 124).
11 Uniquement si le mode d'enregistrement a pour valeur LPCM 12 Disques compatibles CPRM uniqueness 13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l'utiliser. Le fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de disques a été testé uniquement pour les disques Matsushita et Maxell. Les disques d'autres fabricants peuvent ne pas être utilisables pour l'enregistrement ou le montage. 14 L'effacement d'un titre ne permet pas d'augmenter la durée d'enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles. 15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R 16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l'initialiser avant d'effectuer l'enregistrement (page 110). Dans ce cas, l'initialisation demande environ 1 heure.
DVD est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Utilisation de disques dvd-r dl/dvd+r DL
Les DVD-R DL (deuxième couche) et DVD+R DL (double couche) comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d'enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et DVD+R DL en mode vidéo.
- Pour lire sur d'autres enregistreurs/lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d'abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.)
- Lisez attentivement les informations figurant sur l'emballage du disque avant d'acheter des DVD-R DL/DVD+R DL :
- Determinez la version du disque utilisé : Utilisez des disques DVD-R ver. 3.0 /2 x à 4 x.
- Déterminez la vitesse d'enregistrement utilisée : Les disques DVD-R doivent permettre l'enregistrement 2 × ou 4 ×; les disques DVD+R doivent permettre l'enregistrement 2.4 × à 8 ×.
- Ce logo indique que le disque est un DVD-R DL ou un DVD+R DL :
RDL 4X/2X

L'utilisation a été approuvée pour les disques DVD-R DL (ver. 3.0 / 2 x, 4 x) produits par les fabricants suivants : Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (à dater de mars 2005).
Lecture d'un dualdisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l'autre face les données non DVD, par exemple des données audio numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n'est donc pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de l'éjection d'un DualDisc, la face opposée à la face étant lue soit rayée. La lecture d'un disque rayé n'est plus possible.
La lecture de la face DVD d'un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVD-Audio ne sera pas lu.
Pour tout complément d'informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d'achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD Audio
CD-R
CD-RW
Vidéo CD
Super Video CD (Super VCD)

Compatibilité des cdr/rw
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
- Formats lisibles : CD-Audio, Video CD, Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX.
- Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD : Mode 1, Mode 2 XA Form 1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
- Lecture d’un disque multisession : Oui (à l’exception des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
- Lecture d'un disque non finalisé : CD-Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
Supports compatibles : CD-ROM, CD-R, CD-RW - Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) Taux d'échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou48 kHz - Taux binaires : Quelconque (128 Kbps, ou mieux, est conseillé) - Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Oui - Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non - Compatible et avec le codage WMA: Windows Media Codec 8 (les fichiers codés au moyen de Windows Media Codec 9 peuvent être lors dans certains cas mais certains éléments des specifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR) - Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management) 1 : Non - Extension de nom de fichier :. mp3,. wma (ces extensions sont utilisées par l'appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là) - Structure des fichiers : Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA (windows media audio)

Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media Audio.
WMA est l'acronyme de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée avec l'aide de Windows Media Player pour Windows XP, Windows Media Player 9 ou Windows Media Player 10 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Compatibilité avec le format vidéo divx

DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX de DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/RW/ROM. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Video, les fichiers vidéo DivX sont appelés des "Titres". Lors de l'attribution des noms de fichiers/titres d'un disque CD-R/RW avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l'ordre alphabétique.

Remarque
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. des fichiers audio compressés sur tout appareil autre que l'ordinateur (ou autre matériel d'enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d'instruction ou aux fichiers d'aide de l'ordinateur et/ou du logiciel.
- Produit officiel certifié DivX®.
- Prénd en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard.
- Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l'appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX). Notez que tous les fichiers portant l'extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu'il s'agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu'ils pourraient être lus par cet appareil.
- Structure des fichiers : Jusqu'à 99 dossiers ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Divx
Pour que la lecture d'un contenu de type DivX VOD (video à la carte) soit possible sur cet appareil, vous devez enregistrer l'appareil auprès de votre opérateur/fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci s'effectue en générant un code d'enregistrement DivX VOD, que vous envoyez ensuite à l'opérateur.
La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors du chargement d'un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l'écran, et vous pouvez désirer ensuite soit de sortir le disque (en utilisant l'une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d'un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s'affiche.
Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l'appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n'apparaisse.

Important
- Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM (Digital Rights Management). Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés.
- Lorsqu'un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l'appareil, le message Authorization Error s'affiche et la lecture n'est pas effectuée.
- Le code d'enregistrement de l'appareil n'est pas perdu en cas de réinitialisation de l'appareil (voir Réinitialisation de cet appareil, page 141).
Compatibilité avec les fichiers JPEG
- Formats compatibles : Fichiers d’images fixes JPEG et EXIF 2.2 Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
- Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
- Définition verticale : 120 à 3840 pixels
- Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
- Extension de nom de fichier :.jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l'appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utiliser pas pourrialifier des fichiers de type autre que celui-là)
- Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l'éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d'écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Dolby digital

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

"DTS" et "DTS Digital Out" sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc.
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. En raison des conditions d'emploi, il se peut que le contenu de la gravure soit altéré, voir détruit, ou bien que la lecture et
L'enregistrement habituel devient impossible. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d'enregistrement permanent. Nous vous suggérons d'effectuer une copie de secours sur DVD des documents importants afin de ne pas en être démunis en cas d'incident. Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l'altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.
- Ne déplacez pas l'appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu'il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention EPG se trouve affichée).
- Posez l'appareil sur une surface horizontale stable.
- N'obstruiez pas les événements d'arrêt du ventilateur.
- N'utilisez pas l'appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur. Tandis que l'appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention EPG est alors affichée), ne débranchez pas la fiche du cordon d'alimentation, ne coupez pas l'alimentation au niveau du disjoncteur.
- Ne déplacez pas l'appareil immédiatement après l'avoir mis hors tension. Avant de déplacer l'appareil, procédez comme suit :
1 Après l'apparition de la mention POWER OFF sur l'afficheur de la face avant, attendez au moins 2 minutes. 2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. 3 Déplacez l'appareil.
- Si une panne de secteur survient alors que l'appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
- Le disque dur est un organe fragile. Utilisé incorrectement ou dans un environnement qui ne convient pas, le disque dur peut tomber en panne alors qu'il fonctionne depuis plusieurs années. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l'image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible. et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l'enregistreur vous avertira qu'il est temps d'optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup; reportez-vous à Optimize HDD la page 111).
Symboles utilisés dans ce document
Les icônes suivantes vous aideront dans l'identification des instructions requises par les divers types de disques.
| HDD | Disque dur |
| DVD | Tout type de disque DVD (enregistrable ou à lecture seule), finalisé ou non. |
| DVD-Video | DVD gravé par un éditeur, DVD-R/-RW gravé en mode Video et finalisé. |
| DVD(Video) | DVD-R/-RW gravé en mode video (non finalisé) |
| DVD(VR) | DVD-R/-RW gravé en mode VR |
| DVD+R | DVD+R |
| DVD+RW | DVD+RW |
| DVD-RAM | DVD-RAM |
| CD | CD audio |
| Video CD | Vidéo CD |
| Super VCD | Super VCD |
| WMA/MP3 | Fichiers WMA ou MP3 |
| DivX | Fichiers DivX |
| ALL | Tous les éléments précités |
Chapitre 2 connexions
Connexions au panneau arrière

1 Connecteur audio-video av1(rgb)-tv
Connecteur de sortie audio-vídeo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d'une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au besoin, de signaux de vidéo ordinaire, de signaux de S-vídeo ou de signaux RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 119 pour connaître la manière de procéder.
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-video assurant la liaison au téléviseur, ou bien à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
3 Connecteur audio-video av2(input 1/decoder)
Connecteur d'entrée/sortie audio-video de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d'une prise péritel (SCART). L'entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-video et les signaux RGB. Reportez-vous à AV2/L1/In la page 119 pour connaître la manière de procéder.
Reliez l'antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle s'effectue la liaison au téléviseur.
6 Digital AUDIO OUT
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuel, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d'une entrée pour les signaux numériques.
Utilisez cette prise lorsque l'appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d'un autre appareil Pioneer doté d'une prise CONTROL OUT et portant le logo Pioneer. Reliez la prise CONTROL OUT de l'autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures.
8 G-linktm
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un synthétiseur extérieur de télévision par satellite, etc.
Il s'agit là d'une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d'une entrée pour les composantes vidéo.
Connexions au panneau avant
Sur la face avant, un couvercle rabattable masque des connexions supplémentaires.

C'est une entrée audio et vidéo (audio analogue et stéréophonique; vidéo composite et S-videO) qui peut être utilisée pour un caméscope, une console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l'enregistrer et dedire un disque. D'autres connexions sont expliquées dans les pages qui seront celle-ci.

Important
- Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si le téléviseur (ou le magnétoscope) ne possède pas de prise péritel (SCART), reportez-vous à la page qui suit où vous trouverez les informations nécessaires aux raccordements à l'aide des câbles audio-vidéo fournis.
- Le connecteur audio-video AV1(RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-video et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d'entrée AV2(INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-video et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à AV1 Out la page 119 et à AV2/L1 In la page 119 pour connaître la manière de procéder.
- Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d'alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.

1. Reliez le câble provenant de l'antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l'entrée antenne du magnétoscope. - Si l'installation ne comporte pas de magnétoscope, reliez ce câble à la prise ANTENNA IN (RF IN) de cet appareil et passez à l'opération suivante. 2. Utilisez un câble d'antenne radiofréquence (un câble de ce type est fourni) pour relier la sortie antenne du magnétoscope à la prise ANTENNA IN (RF IN) de cet appareil. 3. Utilisez un autre câble d'antenne radiofréquence pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à l'entrée antenne du téléviseur. 4. Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vide AV1(RGB)-TV de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur. 5. Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vide AV2(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) du magnétoscope.

Note
- Cet appareil est inconçu pour assurer le 'transit' des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui désigne cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope. (Pour utiliser cette possibilité lorsque l'appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off—reportez-vous à Power Save la page 116).
Utilisation d'autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-video, ainsi que de la prise de sortie S-video ou des prises pour les composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni

Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d'entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vídeo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d'entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-videon fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.

1 Reliez la sortie s-video ou la sortie des composantes vidéo aux prises d'entrée vidéo correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-video, utilisez un câble S-video (non fourni) entre la sortie
S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l'entrée S-video sur le téléviseur.
Pour effectuer la liaison des composantes vidéo, utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) entre la sortie COMPONENT
VIDEO OUT de cet appareil et l'entrée des composantes video sur le téléviseur.
Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes video afin qu'elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe Component Video Out la page 119.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d'entrée AUDIO correspondantes du téléviseur.
Vous sous-pouces utiliser le cable audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à resterector la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le cable, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d'un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l'illustration de la page suivante. Si vous utilisez un décodeur séparé pour la télévision par cable ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.
La configuration présente sur cette page vous permet :
- D'enregistrer l'émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
- Changez les canaux et régler des enregistrements par programmeur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus ^+ (via CABLEG-LINK et après le réglage approprié).

Important
- Ne reliez pas cet enregistreur à un téléviseur par l'intermédiaire d'un magnétoscope, du récepteur satellite ou d'une autre composante. Reliez que chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
- Lors de l'utilisation du système GUIDE Plus+ pour effectuer une programmation à partir d'un récepteur extérieur, assurez-vous que le récepteur est en service.

1 Reliez les câbles d'antenne radiofréquence comme le montre l'illustration.
Cela vous permet de regarder et d'enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-video av1(rgb)-tv au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-video av2(input 1/decoder) au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d'enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
4 Branchez le câble g-link™ fourni sur la prise g-link™.
Cette disposition vous permet d'agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+TM.
Placez l'émetteur infrarouge du cable G-LINK™ de telle manière que le récepteur infrarouge du symtoniseur pour cable, pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre puisse capter les signaux émis (reportez-vous à l'illustration).

Si vous n'êtes pas certain de l'emplacement du récepteur infrarouge de la face avant, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le symtoniseur pour câble, satellite ou télévision numérique terrestre. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l'emplacement où le récepteur réagit.

Note
- Cet appareil est donc pour assurer le 'transit' des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui désigne cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope. (Pour utiliser cette possibilité lorsque l'appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off—reportez-vous à Power Save la page 116).
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au cable, procédez selon les instructions de cette page. Voir la page précédente pour la connexion du cable G-LINK™.

Important
- Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
- Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n'est pas en service (il est en veille).
- Pour que l'enregistrement commandé par programmateur s'effectue correctement sur cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période d'enregistrement.
- Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s'effectue l'enregistrement d'une autre émission.

1. Reliez le câble provenant de l'antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l'entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution. 2. Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un cable péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-video AV2(INPUT 1/DECODER) de cet appareil. 4 Utilisez un cable péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-video AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu'un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l'illustration de cette page.
La configuration présentée sur cette page vous permet :
- D'enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.

Important
- Ne reliez pas cet appareil 'en ligne' avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels.

Reliez les câbles d'antenne radiofréquence comme le montre l'illustration.
Cela vous permet de regarder et d'enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vídeo AV1(RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vídeo AV2(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d'enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous nevez proce de au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
- Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à AV2/L1 In la page 119).
- Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting la page 118).
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d'une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le truchement de la sortie coaxiale pour signaux numériques. Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d'établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l'amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l'illustration), ou bien la sortie S-Video.

Important
- Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n'est pas réglé comme il convient pour être associé à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à Audio Out la page 120).
- Ne reliez pas cet appareil au téléviseur 'en ligne' avec le magnétoscope et au moyen de câbles audiovidéo. Reliez-le directement au téléviseur.
Prise multiple de l'antenne / de la télévision cédée
1 Reliez les câbles d'antenne radiofréquence comme le montre l'illustration.
Cela vous permet de regarder et d'enregistrer les émissions de télévision.
2 Reliez une des prises digital OUT coaxial de cet appareil à une entrée coaxiale pour signaux numériques de l'amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d'ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogue AUDIO et VIDEO de l'amplificateur ou du récepteur audiovisuel.
Connectez la sortie vidéo de l'amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l'entrée vidéo du téléviseur.

1 Reliez un ensemble d'entrées audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet appareil.
- Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-video pour réaliser la liaison vidéo.
- Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).
2 Relie un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d'entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope.
- Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-Video pour réaliser la liaison vidéo.
- Les connexions à la face avant sont commodes pour l'entrée sur caméscope.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
1 Utilisez le cordon d'alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.
Panneau avant

Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2 Tiroir pour le disque
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
4 Témoins HDD / DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous sélectionnez le disque dur et orange lorsque vous sélectionnez le DVD.
5 PAUSE LIVE TV (page 58)
Appuyez sur cette touche pour commander l'enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
6 Hdd/dvd
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes disque dur et DVD pour l'enregistrement et la lecture.
7 Afficheur de la face avant et capteur de télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à l'afficheur la page 25.
Appuyez sur cette touche pour commander l'enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d'enregistrement.
9 Entrées sur la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau avant, page 15.
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
12 CH + / -
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d'autres chapitres ou plages, etc.
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
14 Stoprec
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement.

1 Ces témoins s'éclairent pendant la lecture; ils clignotent pendant une pause de lecture.
Ce témoin s'éclaire pendant une copie.
Ce témoin s'éclaire pendant l'enregistrement; il clignote pendant une pause d'enregistrement.
4 (page 59) Ce témoin s'éclaire quand les éléments d'un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l'enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu'aucun DVD enregistrable n'a été chargé, ou bien si l'enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que le disque n'est pas enregistrable.)
NTSC Ce témoin s'éclaire lorsque le format du signal de sortie vidéo est NTSC.
Les témoins indiquent quelles voies d'une émission bilingue sont enregistrées.
P (page 119) Ce témoin s'éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.
VPS/PDC (page 59) Ce témoin s'éclaire pendant la réception d'une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d'un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
Témoins de qualité d'enregistrement (page 56)
Ce témoin s'éclaire lorsque vous avez choisi le mode d'enregistrement XP (meilleure qualité).
SP Ce témoin s'éclaire lorsque vous avez choisi le mode d'enregistrement SP (durée standard).
LP / SLP Ce témoin s'éclaire lorsque vous avez besoin du mode d'enregistrement LP (longue durée) ou du mode SLP (très longue durée).
EP/SEP Ce témoin s'éclaire lorsque vous avez besoin du mode d'enregistrement EP (durée prolongée) ou du mode SEP (durée très prolongée).
MN Ce témoin s'éclaire lorsque vous avez choisi le mode d'enregistrement MN (indication manuelle de la qualité d'enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique
7 R/RW Ce témoin s'éclaire lorsqu'un disque DVD-R ou DVD-RW a été chargé.
8 PL (page 82) Ce témoin s'éclaire après le chargement d'un disque grave en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.
23 (page 126) Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n'est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
Ce témoin s'éclaire après le chargement d'un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
Boîtier de télécommande

Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2 PAUSE LIVE TV (page 58)
Appuyez sur cette touche pour commander l'enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
3 DISC Navigator (page 72, 81) / TOP MENU (page 68)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Video ou DVD-R/RW (Video) a été chargé.
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l'option mise en surbrillance.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers le début du document audiovisuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers la fin du document audiovisuel en cours de lecture.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
5 PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l'enregistrement.
6 Commandes d'enregistrement (page 57)
Appuyez sur cette touche pour commander l'enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d'enregistrement.
Enregistrement Lorsque la touche d'action rouge est présente dans un écran GUIDE Plus ^+, cette touche fonctionne comme One-Button-Record.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement.
7 Touches d'action GUIDE plus+tm
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus ^+ TM, ces touches jouent le rôle de touches d’Action rouge, verte, jaune et bleue (la fonction remplie par chacune dépend de GUIDE Plus ^+ TM Area). (page 37)
TIMER REC (page 37)
Maintenez la pression d'un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour régler le programmateur d'enregistrement à l'aide du système GUIDE Plus+TM.
Utilisez ces touches pour lancer l'examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d'avancer, d'une image à la fois.
Si une page GUIDE Plus ^+ est présente sur l'écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit.
9 Touches numérotées, CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d'un titre, d'un disque, etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.
REC Mode (page 56)
Maintenez la pression d'un doigt sur SHIFT et actionnez de manière répétée cette touche pour sélectionner le mode d'enregistrement (qualité d'image).
Maintenez la pression d'un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour sélectionner la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l'arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le symponiseur.)
Maintenez la pression d'un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour afficher/CHOISIR LES sous-titres dans le cas des DVD-VIDEO multilingues.
Maintenez la pression d'un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour désirer un autre angle de prise de vues dans le cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
Maintenez la pression d'un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour sélectionner le mode de lecture (recherche, répétition, programmation de la lecture, etc.).
10 SHIFT
Cette touche permet d'accéder aux fonctions imprimées en couleur verte sur la télécommande.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur ou le DVD pour l'enregistrement ou la lecture.
12 INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant le poste de la page GUIDE Plus+™ mis en surbrillance.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Home qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
Appuyez sur cette touche pour afficher la page GUIDE Plus ^+ TM ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cette page.
Appuyez sur cette touche pour remonter d'un niveau sur un menu ou une page affichés.
16 PLAY (page 67)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit. Si une page GUIDE Plus+ est présente sur l'écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
Appuyez sur cette touche pour afficher l'aide relative à la page d'interface actuelle.
Tv/dvd
Appuyez sur cette touche pour CHOISIR le mode TV, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le mode DVD, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d'une source extérieure).
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
20 INPUT SELECT (page 63)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d'enregistrement.
21 MENU (page 68)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Viséo, un DVD-R/-RW finalisé ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé.
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus ^+, cette touche donne directement accès au menu.
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l'écran.
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d'effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l'horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo.
Si c'est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d'abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
STANDBY/ON
2 Mettez l'appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s'afficher sur le téléviseur (Si la page Setup Navigator n'apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder; reportez-vous à la page 116).
- Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d'un cable péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s'effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l'écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur.)
Choisissez une langue (puis appuyez sur ENTER).

4 ENTER lancez setup navigator.

- Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur ↓ pour sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator.

Sélectionnez ('Auto Scan' ou 'Download from TV'), ou bien 'Do not set'.
- Sélectionnez Do not set dans le cas où vous ne désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux (par exemple, parce que les canaux ont déjà été réglés).
- Vous ne pouvez désirer l'option Download from TV que si cet enregistreur est relié à un téléviseur au moyen d'un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées via un connecteur AV1(RGB)-TV, et sous réserve que le téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur).

Sélectionne le pays.

- Syntonisation automatique des canaux. L'option Auto Scan balaie et règle les canaux, automatiquement.

- Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l'option Download from TV pour charger tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être syntonisé.

6 Sélectionnez 'Auto' si vous désirez que la mise à l'heure soit réalisée automatiquement, ou bien sélectionnez 'Manual' pour effectuer vous-même cette opération.

- Réglage automatique de l'horloge (Auto) Certaines chaînes des télévisions transmettent des signaux horaires en même temps que leurs émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour réaliser la mise à l'heure automatique de l'horloge.
Attribuez au paramètre 'Clock Set CH' le numéro du canal d'une chaîne qui transmet des signaux horaires puis placez le curseur sur 'Start' et appuyez sur ENTER.

Quelques instants sont nécessaires pour que cet appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez que l'horloge est réglée, sélectionnez Next pour poursuivre.

Si le réglage automatique de l'horloge a échoué, appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente et sélectionnez Manual.
- Réglage manuel de l'horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de signaux horaires, vous devez effectuer manuellement le réglage de l'horloge.
Utilisez les touches / pour préciser le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l’heure par rapport à GMT.

Appuyez sur ↓ puis utilisez les touches ⇌/→ pour sélectionner 'On' ou 'Off' selon que l'heure d'été est en vigueur ou non; cela fait, appuyez sur ENTER.
Sélectionnez On si l'heure d'été est actuellement en vigueur.

Indiquez la date (jour, mois, année) et l'heure puis appuyez sur ENTER pour valider les réglages.

Utilisez les touches ↑/↓ pour modifier l'indication figurant dans un champ mis en surbrillance.
Utilisez les touches ← / → pour passer d'un champ à un autre.
- À tout moment, vous pouvez revenir à la page précédente de Setup Navigator en appuyant sur RETURN.
7 Sélectionnez le type d'écran qui équipe le téléviseur, 'Wide (16:9)' ou 'Standard (4:3)'.


8 Indiquez si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage progressif.

- Sachez que la vidéo à balayage progressif n'est disponible que sur la prise AV1(RGB)-TV et les prises de sortie pour les composantes vidéo.
9 ENTER Appuyez pour continuer après avoir lu l'avertissement concernant l'enregistrement sur le disque dur.
10 Sélectionnez 'Finish Setup' pour quitter Setup Navigator, ou bien sélectionnez 'Go Back' dans le cas où vous souhaiteriez reprendre les réglages.
Setup is complete!
Les réglages généraux faisant appel à Setup Navigator sont maintenant terminés.
- Dans le cas où il existe des canaux libres sans chaîne, vous pouvez les sauter en utilisant le réglage manuel des canaux. Reportez-vous à Manual CH Setting la page 118.
Réglage pour le système GUIDE plus+tm
Le système GUIDE Plus+ est un outil interactif gratuit de programmation avec affichage d'aide sur l'écran du téléviseur. Ce système propose les programmes de télévision des principales chaînes et offre diverses fonctions commodes telles que l'enregistrement commandé par touche unique, la recherche d'émissions par genre ou encore une liste des émissions conseillées en fonction de vos goûts.
Pour que le système GUIDE Plus+ fonctionne convenablement, il faut que vous ayez préalablement besoin de la langue et le pays à l'aide de Setup Navigator, et que tous les canaux disponibles aient été balayés car ils sont tous utilisés par le système GUIDE Plus+. Si vous n'avez pas encore procédé à tous ces réglages, utilisez Setup Navigator avant d'aller plus loin (reportez-vous au paragraphe Mise en service et réglage général la page 29).
Les informations sur les programmes de télévision sont reçues via les 'chaînes directrices'. Pour recevoir les informations sur les programmes de télévision dans votre pays ou votre région, le système GUIDE Plus+ doit être correctement défini de manière à réaliser le 'chargement' de ces informations. Le premier chargement peut exiger 24 heures, mais les mises à jour sont automatiques et rapides.
1 GUIDE affichez le menu de réglage de GUIDE Plus+

La langue et le pays sont déjà connus ; ce sont ceux que vous avez indiqués lors de l'emploi de Setup Navigator.



Ce système utilise le code postal pour savoir où vous vous trouvez et par conséquent quelles émissions de télévision vous concernent ; il est donc important de taper le bon code postal.
4 Si vous utilisez un récepteur extérieur (par exemple, un récepteur de télévision par satellite) relié au moyen du câble g-link fourni, effectuez cette présente opération, sinon passez directement à l'opération 5.

- Reportez-vous à Connexion à un récepteur pour le cable, le satellite ou la télévision numérique terrestre, page 18 pour en savoir plus sur l'utilisation du cable G-LINK fourni.
- Sélectionnez External Receiver 1, 2 ou 3, puis appuyez sur ENTER. (Si vous n'avez qu'un seul récepteur, utilisez External Receiver 1. Vous pouvez ajouter des récepteurs supplémentaires à 2 et 3 si nécessaire.)
Après avoir appuyé sur ENTER :
- Sélectionnez la manière de recevoir la télévision (Terrestrial, Cable ou Satellite).
- Sélectionnez l'opérateur (le cas échéant).
- Sélectionnez le fabricant du récepteur extérieur.
- Précisez à quelle entrée le récepteur extérieur est relié.
Lorsque ces opérations sont terminées, l'appareil entre en communication avec le récepteur extérieur et en change le canal, tout cela via le câble G-LINK. Si le changement de canal a réussi, sélectionnez Yes pour valider.
Si le changement de canal a échoué, sélectionnez No. Le système GUIDE Plus+ va essayer d'autres codes affectés à votre récepteur extérieur. Si aucun de ces codes ne change les canaux avec succès, réglez le récepteur extérieur sur la chaîne directrice pour le pays (reportez-vous à l'opération 5 ci-dessous) et laissez-le en fonctionnement toute la nuit. L'enregistreur doit être en veille ; il se réveillera automatiquement et chargera les nouveaux codes pour la chaîne directrice. Le jour suivant, essayez à nouveau d'effectuer cette procédure :
- Appuyez sur GUIDE pour afficher le menu de réglage général de GUIDE Plus+.
- Appuyez sur ↑ pour mettre en surbrillance la barre de menu puis utilisez la touche pour acceder à la section Setup et CHOISIR Setup.
- Poursuivez la mise en œuvre en représentant l'opération en cours à son début.
Si le récepteur extérieur ne répond toujours pas aux sollicitations du contrôleur G-LINK, appelez l'assistance commerciale et faites-lui connaître le fabricant et le modèle du récepteur extérieur.
Reportez-vous également à Questions répétitives et guide de dépannage de GUIDE Plus+ la page 49.
5 Identifie la chaîne directrice de votre pays. Les émissions de télévision disponibles grâce au système GUIDE Plus+ sont diffusées sur l'ensemble de l'Europe par certaines chaînes sélectionnées que l'on appelle chaînes directrices. Il est essentiel que la chaîne directrice de votre pays soit correctement identifiée, faute de quoi la réception des programmes de télévision (chargement du guide électronique de programmation) n'est pas possible.
Suivez la procédure A, B ou C ci-après selon la configuration utilisée :
A Si vous n'utilisez pas de récepteur extérieur, vous n'avez pas à vous préoccuper de ces opérations puisque cet appareil examine de lui-même tous les canaux afin d'identifier la chaîne directrice :
- Pour cela, il vous suffit de laisser l'appareil en veille toute une nuit (ne le faissez pas en service).
Si vous utilisez un récepteur extérieur, vous devez sélectionner la chaîne directrice à partir du tableau ci-dessous :
| Pays ou région | Châînes directrices | Remarques |
| Autriche | Eurosport | |
| Belgique | RTL-TVI MusicFactory (TMF) | TMF cesserà bientôt ses activités. |
| France | Canal + | Analogique uniquement |
| Allemagne | Eurosport | |
| Italie | Sport Italia | Analogique uniquement |
| Pays-Bas | MusicFactory (TMF), Eurosport | TMF cesserà bientôt ses activités. |
| Espagne | Tele 5 | Analogique uniquement |
| Suisse | Eurosport | |
| Royaume-Uni | ITV, Eurosport | ITV est uniquement analogue. Utilisez Eurosport si vous étés abonné à SKY et que vous ne possédez plus d'antenne radiofréquence. |
- Accordez le récepteur extérieur sur la chaîne directrice qui convient et conservez le récepteur et cet appareil en service toute la nuit.
Si vous utilisez soit un récepteur extérieur soit cet appareil, procédez comme il est dit ci-dessus dans le cas où l'installation ne compte pas de récepteur extérieur. Et seulement si cette façon de faire ne vous donne pas satisfaction, employez la méthode prévue pour l'autre cas.
Quelques mots sur le chargement du guide électronique de programmation (EPG)
- Les données EPG peuvent être reçues uniquement quand legraveur est en veille. (Par conséquent, quand vous n'utilisez pas legraveur, mettez-le en veille.) Si vous utilisez un récepteur extérieur, laissez-le sous tension pendant que les données EPG sont chargées.
- Si vous ne pouvez recevoir aucune chaîne directrice (reportez-vous au tableau ci-dessus), vous ne pourrez pas utiliser le système GUIDE Plus+. Dans ce cas, ne régalez pas le code postal (ou réglez Country sur Other) sur l'écran de réglage du système GUIDE Plus+. (Vous pourrez le régler à nouveau quand le service GUIDE Plus+ sera disponible dans votre région.)
- Même si vous ne pouvez pas utiliser les fonctions EPG où vous habitez, vous pouvez quand même programmer des enregistrements avec ShowView et manuellement—reportez-vous à Réglage du programmateur pour l'enregistrement la page 59.
- Lorsque l'appareil reçoit des données, la mention EPG apparait sur l'afficheur de la face avant. Si vous mettez en service cet appareil tandis que s'effectue un chargement du guide électronique de programmation, ce changement est abandonné.
- Les données du guide électronique de programmation (EPG) peuvent être reçues plusieurs fois par jour. Les mises à jour sont automatiques.
- Au cours du chargement des données du guide électronique de programmation (EPG), cet appareil peut donner l'impression d'être en service. Cette situation est normale.

Affichez l'écran GUIDE plus+

Vous voyagerez, une mosaïque de logos de chaîne et des programmes de télévision apparaît. Utilisez les touches ↑/↓ pour naviguer sur la mosaïque. Si vous notez que certaines chaînes sont absentes ou que certaines chaînes que vous ne pouvez pas recevoir sont présentes, accédez à la page Editor :
Appuyez de manière répétée sur ↑ pour mettre en surbrillance la barre de menu. - Appuyez sur jusqu'à ce que Editor soit mis en surbrillance. Une liste de chaînes figure maintenant au centre de l'écran. Les chaînes captées (ON) font partie de la mosaïque ; les chaînes non captées (OFF) sont masquées. Utilisez les touches ↑/↓/ ←/→ pour déplacer le curseur sur la liste et préciser qu'une chaîne est captée (ON) ou non captée (OFF) selon le cas. - Pour toute chaîne captée (ON), le système GUIDE Plus+ doit savoir comment elle est reçue (la source) et le numéro de programme. La source peut être le récepteur intégré à cet appareil, ou un récepteur extérieur. Le numéro de programme est le numéro du canal qui permet de capter la chaîne sur l'appareil source. L'entrée, sur la page Editor, doit correspondre à ce numéro, faute de quoi l'enregistrement d'une émission diffusée sur cette chaîne n'est pas possible.
- Cela est tout particulièrement important dans le cas d'une 'chaîne directrice'. Veillez à ce que la chaîne directrice soit toujours captée (ON).

Numéros de programme.
La modification des numéros de programme vous permet de définir l'ordre de défilement des canaux lorsque vous passez de l'un à l'autre, de manière séquentielle. Cela vous permet, par exemple, de regrouper certains canaux.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche d'action BLEUE (home) pour revenir à la page d'accueil du système GUIDE Plus+
- Vous trouverez plus de détails sur l'emploi du système GUIDE Plus+ au chapitre suivant.
Le système GUIDE plus+
Le système GUIDE Plus+ est un outil interactif gratuit de programmation avec affichage d'aide sur l'écran du téléviseur. Ce système fournit les programmes de télévision des principales chaînes et offre diverses fonctions commerciales telles que l'enregistrement commande par touche unique, la recherche d'émissions par genre ou encore une liste des émissions conseillées en fonction de vos goûts. Le système GUIDE Plus+ est un outil pratique pour connaître ce qui est actuellement diffusé, ou ce qui le sera au cours de la période à partir, ennant pour critère, par exemple, la chaîne ou le genre. Le système GUIDE Plus+ vous permet de définir rapidement et automatiquement les émissions que vous désirez voir ou enregistrer. Pour recevoir les informations sur les programmes de télévision dans votre pays ou votre région, le système GUIDE Plus+ doit être correctement défini de manière à réaliser le 'chargement' de ces informations. Si vous n'avez pas encore procédé aux opérations requises, lisez la section Réglage pour le système GUIDE Plus+ la page 32 avant de poursuivre.
- GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, GLINK sont (1) des marques déposées ou des marques de, (2) fabriquées sous licence de et (3) l'objet de divers brevets internationaux et de dépôts de brevets sous licence ou propriétés de, Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d'une de ses sociétés associées.
Note légale
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET SES AFFILIÉS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES, EN AUCUNE MANIÈRE, DE L'IMPRÉCISION DES GRILLES D'ÉMISSION QUI SONT FOURNIES PAR LE SYSTÈME GUIDE PLUS+. EN AUCUN CAS, GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC OU SES AFFILIÉS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES PERTES OU PROFITS, DES MANQUES À GAGNER, DIRECTS OU INDIRECTS, DES DOMMAGES-INTÉRÊTS INDIRECTS QUI RÉSULTERAIENT DE L'EXISTENCE OU DE L'EMPLOI D'UNE INFORMATION, D'UN APPAREIL OU D'UN SERVICE EN RELATION AXÉC LE SYSTÈME GUIDE PLUS+.

Remarque
Le système GUIDE Plus+ ne peut pas être utilisé si la valeur du paramètre Input Line System est 525 System (reportez-vous également à Input Line System la page 116).
Utilisation du système GUIDE plus+
Chaque fonction et chaque section possèdent sa propre couleur pour faciliter la navigation. Toutes les pages (à l'exception de certaines pages de réglage) possèdent les éléments communs suivants :

1 Fenêtre vidéo - Fenêtre permettant de regarder l'émission en cours tout en faisant usage du système GUIDE Plus+. 2 Panneau publicitaire - Affichage de publicités sur les émissions ou d'instructions sur le système GUIDE Plus+. 3 Barre d'action - Touches d'action de couleur dont le rôle change avec la section. 4 Informations - Brève description des émissions et menus d'aide. 5 Barre de menu - Accès aux diverses sections du système GUIDE Plus+. 6 Grille - Affichage des informations relatives aux programmes de télévision pour les 7 jours à partir, classées chronologiquement et par chaîne.
Navigation dans GUIDE plus+
Le tableau qui suit rassemble les touches du boîtier de télécommande que vous pouvez utiliser pour naviguer sur les pages du système GUIDE Plus+.
| Touche | Leur role |
| ●REC | Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l'options d'enregistrement commandé par touche unique. |
| GUIDE | Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran GUIDE Plus+ (utilissez également cette touche pour quitter). |
| ↑/↓/←/→ | Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages (mettre en surbrillance une option). |
| ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU | Touches d'action dont le contrôle dépend de la section. |
| MENU | Appuyez sur cette touche pour acceder directement à la barre de menu. |
| TIMER REC (SHIFT + RED) | Appuyez sur cette touche pour acceder directement à la section Schedule. |
| INFO | Appuyez sur cette touche pour afficher les informations qui concernne l'émission en cours. |
| ENTER | Appuyez sur cette touche pour valider un besoin ou quitter la page GUIDE Plus+. |
| Touches numériétées | Pour la frappe des valeurs numériques. |
| |▲| / ▲| | Utilisez ces touches pour sélectionner la page d'informations qui précède ou suit (sur la grille, par exemple). |
| ▲| / ▲| | Utilisez ces touches pour sélectionner le jour qui précède ou suit. |
One-Button-Record
La touche d'action ROUGE (Enregistrement) est présente dès lors que vous pouvez mettre en surbrillance le titre d'une émission, y compris sur Grid, après une recherche ; il en est de même si le titre de l'émission se trouve parmi celles conseillées de la section My TV. Le nom de l'émission, la date, le canal, les heures de début et de fin d'enregistrement sont des informations qui viennent automatiquement renseigner le programmateur au moment où vous utilisez la touche One-Button-Record.
Si nécessaire, vous avez la possibilité de modifier les valeurs utilisées, tant que l'enregistrement n'a pas commencé (reportez-vous au paragraphe Modification d'un enregistrement programme la page 43).


2 Appuyez sur la touche d'action ROUGE (enregistrement).
L'enregistrement de l'émission est prêt. Lorsque l'heure de l'émission se présente, l'appareil effectue l'accord sur le canal.
convenable et commence l'enregistrement.
- Vous pouvez aussi utiliser la touche ● REC pour lancer l'enregistrement.
- Vous pouvez consulter les informations concernant les enregistrements à partir de la section Schedule (reportez-vous également au paragraphe La section Schedule (Programmation) page 43).
Verrouillage, ou non, de la fenêtre vidéo
Lorsque vous accédez au système GUIDE Plus+, l'émission que vous regardez demeure visible dans la fenêtre vidéo. Le tampon dateur, au-dessus de la fenêtre, vous permet de connaître la chaîne, la date et l'heure.
Par défaut, cette fenêtre est 'verrouillée', comme le suggère le cadenas fermé que vous pouvez noter au-dessus de cette fenêtre.
Lorsque la fenêtre est verrouillée, elle affiche systématiquement l'émission diffusée sur la chaîne que vous regardiez avant d'accéder à la mosaïque et de la parcourir.
Si vous le désirez, vous pouvez déverrouiller la fenêtre vidéo de manière à mettre en surbrillance plusieurs émissions sur la mosaïque, et la chaîne diffusée dans la fenêtre vidéo.
1 Mettez en surbrillance le logo d'une chaîne.

Les logos sont placés à gauche des titres des émissions.
2 Appuyez sur la touche d'action ROUGE (déverrouillage).
Le cadenas, au-dessus de la fenêtre vidéo, s'ouvre. Il demeure dans cet état jusqu'à la fin de l'actuelle session de télévision.
Pour verrouiller à nouveau la fenêtre vidéo, au cours de cette session, répétez les opérations qui ont permis son déverrouillage. La touche d'action ROUGE réplique maintenant la fonction Verrouillage.

Remarque
Les heures d'enregistrement commandées par le système GUIDE Plus+ ne tiennent pas nécessairement compte des modifications apportées à la grille des programmes.
Mosaïque des chaînes
Les chaînes peuvent être représentées sur l'écran dans la section Grid, Schedule ou My TV sous la forme d'une liste ou d'une mosaïque de logos. Vous pouvez naviguer sur la mosaïque en vous servant de la touche d'action JAUNE. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour sélectionner la chaîne que vous désirez regarder, puis appuyez sur ENTER pour retourner à l'écran précédent de cette chaîne.
Sections
Le système GUIDE Plus+ comporte 7 Sections. L'accès à une section est possible à partir de la barre de menu.
- Grid - Section d'accueil du système GUIDE Plus+. Affichage des informations relatives aux programmes de télévision pour les 7 jours à partir, classées chronologiquement et par chaîne.
- Search - Recherche des émissions par catégorie (par ex., le sport) et sous-catégorie (par ex., le football), ou bien par mot clé.
- My TV - Précisez vos goûts et préférences pour recevoir des informations sur les émissions conseillées.
- Schedule - Affichage des enregistrements prévus.
- Info - Section des informations complémentaires, telles que la météo (cette section n'est pas disponible dans tous les pays).
- Éditeur - Modification des chaînes.
- Setup - Réglage d'ensemble du système GUIDE Plus+TM.
La section grid (grille)
L'écran Grid correspond au principal écran d'émissions de télévision du système GUIDE Plus+; il s'affiche en premier lorsque vous appuyez sur GUIDE. Sur cette page, vous pouvez voir la liste des émissions qui seront diffusées au cours des 7 jours à partir, enCOMMENÇANT PAS+Aujourd'hui.
Lorsque vous mettez en surbrillance une émission de Grid, divers renseignements la concernant sont visibles dans la fenêtre d'informations, par exemple, le nom de l'émission, un résumé de ce qu'elle contient, la chaîne et la source concernées, ainsi que l'heure et la durée de l'émission. Si le symbole i est présent dans la fenêtre d'informations, cela signifie qu'outre un résumé, des détails sur l'émission sont disponibles. Appuyez sur INFO pour les consulter.
Dans certains pays, un classement peut accompagner les informations relatives à une émission (en général, dans le cas où il s'agit d'un film). Ce classement est établi par des partenaires locaux tels que les magazines de télévision.
- Consulter et faire défiler la liste des émissions de télévision
- Lire le résumé du contenu de l'émission
- Accéder à une émission en cours de diffusion 1
- Programme l'enregistrement d'une émission
- Verrouiller, ou déverrouiller, la fenêtre vidéo.
- Accéder aux panneaux publicitaires.
Parcours de grid
Utilisez les touches suivantes du boîtier de télécommande pour parcourir Grid:
↑ / ↓ / ← / → (touches de déplacement du curseur) - Navigation sur la grille 1▶/▶ - Page précédente ou suivante ◀◀ / ▶▶ - Jour précédent ou suivant
Touche d'action BLEUE - Retour, sur la grille, au jour et à l'heure actuels.
ENTER - Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné une émission de façon à quitter le système GUIDE Plus+ et à acceder à l'émission
La section search (recherche)
- Effectuer une recherche par catégorie
- Effectuer une recherche par sous-catégorie Effectuer une recherche par mot-clé
- Lire le résumé du contenu de l'émission
- Accéder à une émission en cours de diffusion
- Programmer l'enregistrement d'une émission
- Accéder aux panneaux publicitaires.
Recherche
Voulez rechercher des émissions en utilisant comme critère la catégorie, la sous-catégorie ou un mot-clé (Mon choix). Les catégories sont : les films (violet), le sport (vert), les émissions pour enfant (bleu), les autres émissions (gris). Dans certains pays existe une autre sous-catégorie dénommée 'Émission du jour'. Il s'agit de l'émission conseillée par un partenaire local, tel qu'un magazine de télévision.
1 Sélectionnez 'Search' sur la barre de menu.
2 Sélectionnez une catégorie et une sous-catégorie.

- Si vous sélectionnez la valeur All comme sous-catégorie, toutes les émissions de la catégorie s'affichent dans la liste des résultats.
3 ENTER lancez la recherche.
Les résultats sont classés dans l'ordre chronologique.
- Si aucun résultat ne figure sur l'écran, cela signifie qu'il n'est pas, aujourd'hui, d'émission répondant au critère de recherche employé.
Utilisation d'un mot-clé de monchioix pour effectuer une recherche
Outre les catégories mentionnées, vous pouvez également utiliser vos propres mots-clés.
Accédez à Mon Choix.

3 Entrez un mot-clé qui doit être mentionné sur le menu.

Puis une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche d'action VERTE pour quitter l'écran et continuer.
4 ENTER lancez la recherche par mot-clé.
- Vous avez la possibilité de modifier ou d'effacer les mots-clés grâce aux touches d'action ROUGE et VERTE.
- Lorsque vous avez défini plus de 2 mots-clés, ces mots-clés sont classés ensemble dans la catégorie All, au sein de laquelle vous pouvez les retrouver.
La section my TV (ma télévision)
La section My TV vous permet de noter des informations qui vous caractérisent. Ces informations peuvent contenir le nom d'une chaîne, des thèmes d'émission et des mots-clés. Dès que vous avez défini vos goûts personnels, le système GUIDE Plus+ examine les émissions de télévision des sept jours à venir. Aussitôt que vous accédez à My TV, une liste d'émissions satisfaisant vos goûts personnels vous est proposée.
- Définir vos préférences en notament une chaîne, un thème, un mot-clé.
- Modifier ou effacer des préférences personnelles.
- Lire le résumé du contenu de l'émission
- Accéder à une émission en cours de diffusion
- Programmer l'enregistrement d'une émission
- Accéder aux panneaux publicitaires.
Définition des préférences personnelles
Vos préférences peuvent contenir une combinaison quelconque de 16 chaînes, 4 catégories et 16 mots-clés.
2 Appuyez sur la touche d'action JAUNE pour préciser vos préférences.

Chaine est maintenant mis en surbrillance.
Pour ajouter une chaîne à vos préférences, appuyez sur la touche d'action JAUNE.

Sélectionnez une chaîne sur la mosaïque de logos puis appuyez sur ENTER. Le cas échéant, répétez cette opération pour les autres chaînes (maximum 16 chaînes).
Pour ajouter un thème à vos préférences, mettez en surbrillance 'Themes' puis appuyez sur la touche d'action JAUNE.

Sélectionnez un thème dans les catégories de la section Search puis appuyez sur ENTER. Le cas échéant, répétez cette opération pour les autres thèmes (maximum 4 catégories).
Pour ajouter un mot-clé à vos préférences, mettez en surbrillance 'Keywords' puis appuyez sur la touche d'action JAUNE.

Utilisez les touches / / / suivies de ENTER pour sélectionner les caractères sur le clavier apparaissant sur l'écran. Puis une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche d'action VERTE pour quitter l'écran et continuer.
Appuyez sur ENTER pour valider vos préférences personnelles.
- Vous pouvez ajouter 16 mots-clés maximum en répétant l'étape 5.
- Vous avez la possibilité de modifier ou d'effacer les préférences grâce aux touches d'action ROUGE et VERTE.
La section schedule (programmation)
La section Schedule vous donne le moyen de définir un enregistrement (commandé par le programmateur), d'en consulter ou d'en modifier les caractéristiques, ou encore d'effacer sa programmation. (Reportez-vous également au paragraphe Réglage du programmateur pour l'enregistrement la page 59 pour plus d'informations sur le programmateur d'enregistrement.)
- Modifier ou effacer un enregistrement commandé par touche unique.
- Définir, modifier ou effacer un enregistrement ShowView.
- Définir, modifier ou effacer un enregistrement manuel.
Modification d'un enregistrement programme
Vous pouvez modifier les caractéristiques d'un enregistrement programme, ou le supprimer s'il est devenu sans objet.
1 Mettez en surbrillance le titre gauche de l'enregistrementprogramme.

- Si vous désirez modifier la qualité de l'enregistrement, sa périodicité, son support, son heure de fin ou son groupe, passez directement à l'opération 6 ci-dessous.
2 Appuyez sur la touche d'action VERTE (modification).
3 Utilisez les touches de déplacement du curseur et les touches numériques pour modifier la date ou les heures d'enregistrement, ou bien la chaîne.

Utilisez les touches ↑/↓ (curseur vers le haut/vers le bas) ou les touches numériques pour apporter une modification.
Appuyez sur la touche d'action VERTE pour continuer ou bien sur la touche d'action ROUGE pour revenir en arrière.
4 Tapez le nom de l'enregistrement programmé.

Utilisez les touches / / / suivies de ENTER pour sélectionner les caractères sur le clavier apparaisant sur l'écran. Lorsque la frappe du nom est achevée, appuyez sur la touche d'action VERTE pour poursuivre.
6 Appuyez sur la touche d'action ROUGE (qualité) pour modifier la qualité d'enregistrement.

Sélectionnez AUTO ^1, XP, SP, LP, EP, SLP, SEP ou MN (si la valeur du paramètre d'enregistrement manuel est On.)
7 Appuyez sur la touche d'action VERTE (périodicité) pour modifier la périodicité des enregistrements.

Sélectionnez une option : une fois, quotidien ou hebdomadaire.
8 Appuyez sur la touche d'action JAUNE (support) pour sélectionner la destination de l'enregistrement.

Sélectionnez DVD, HDD ou HDDr (Auto Replace Recording).
- Le remplacement automatique d'enregistrement est une option qui n'est disponible que pour les enregistements quotidiens ou hebdomadaires.
Remarque
1 Ce mode optimise la qualité d'enregistrement en fonction de la place disponible sur un seul DVD. Il peut également être utilisé quand le support est le disque dur. 2 • Dans le cas d'un enregistrement sur DVD, commande par programmeur, si le paramètre Optimized Rec (reportez-vous à Optimized Rec la page 123) a pour valeur On (et si les signaux VPS/ PDC ne sont pas pris en compte), cet appareil agira sur la qualité de l'image pour que l'intégralité du document puisse être enregistrée sur le disque. Si l'enregistrement est trop long pour la place disponible, y compris avec le réglage MN1, la fonction de récupération décide alors d'effectuer l'enregistrement sur le disque dur. - Si l'espace disponible sur le disque dur est très faible, la fonction de remplacement automatique d'enregistrement peut ne pas donner satisfaction. - Si le disque dur est utilisé pour la lecture ou pour la copie à grande vitesse au moment où la fonction de remplacement automatique tente d'entrer en action, le nouvel enregistrement commandé parprogrammateur ne remplace pas le précédent. Toutefois, lors de l'enregistrement suivant commande parprogrammateur, les deux enregistrets précédents sont effacés.
9 Appuyez sur (curseur vers la droite) pour accéder aux options complémentaires d'enregistrement :

- Pour que l'enregistrement appartienne à un genre donné du disque dur, sélectionnez ce genre au moyen de la touche d'action JAUNE (Genre). Utilisez la touche d'action VERTE (Heure de fin) pour prolonger la fin de l'enregistrement (+0, +10, +20, +30 ou VPS/PDC ^1 (V-P)).
- Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour afficher à nouveau les options standard d'enregistrement.

2 Appuyez sur la touche d'action ROUGE (effacement).
La programmation de l'enregistrement est effacée.

Remarque
- Si l'enregistrement programme doit faire usage des signaux VPS/PDC, vous devez mettre cet appareil en veille avant le début de l'enregistrement pour que ces signaux puissent être convenablement pris en compte. Si l'enregistrement programme ne fait pas appel aux signaux VPS/PDC, il est inutile de mettre cet appareil en veille. L'optimisation de l'enregistrement n'est pas possible si l'emploi des signaux VPS/PDC est prévu.
- Au plus, 8 enregistrements faisant usage du système VPS/PDC peuvent être définis.
- Les signaux VPS/PDC ne peuvent pas être pris en compte si l'entrée est l'entrée extérieure, ni dans le cas où le mode d'enregistrement est AUTO.
2 Appuyez sur la touche d'action ROUGE (ShowView). 3 Utilisez les touches numériques pour taper le numéro ShowView de programmation.

- Si vous habitez dans une région non couverte par le système GUIDE Plus+, vous devrez peut-être entrer aussi un numéro de canal. Suivez les instructions sur l'écran pour le faire.
Réglage du programmeur pour l'enregistrement manuel
1 Sélectionnez 'Schedule' sur la barre de menu.

2 Appuyez sur la touche d'action VERTE (Manuel). 3 Utilisez les touches numériques / / pour taper la date d'enregistrement puis appuyez sur la touche d'action VERTE (Suivant).

4 Pareillement, tapez l'heure de début d'enregistrement puis appuyez sur la touche d'action VERTE (Suivant) pour valider. 5 Tapez l'heure de fin d'enregistrement puis appuyez sur la touche d'action VERTE (Suivant) pour valider. 6 Utilisez les touches numérotées pour taper le numéro du canal, puis appuyez sur la touche d'action VERTE (Suivant) pour valider.

Mais vous pouvez aussi appuyer sur la touche d'action JAUNE (Mosaïque) et utiliser les touches ↑/↓/←/→ pour sélectionner la chaîne sur la mosaïque ; enfin, appuyez sur ENTER.
La section info (informations)
Cette section contient des informations complémentaires, qui dépendent du pays ou de la région, telles que les nouvelles, la météo, la bourse, etc. (Ces informations ne sont pas disponibles dans tous les pays ni dans toutes les régions.)
La section Editor est au centre de la gestion des chaînes. Toute modification que vous effectuez ici se reflète sur Grid. La section Editor est surtout employée pour apporter des correctifs manuels à la configuration du système GUIDE Plus+.
Vous pouvez également utiliser cette section Editor lorsque de nouvelles chaînes deviennent disponibles dans votre pays, que vous passez du câble au satellite, ou que vous déménagez.
- Afficher ou non les chaînes qui composent la grille (marche ou arrêt du canal).
- Sélectionner une source extérieure (Tuner, Ext. Rec. 1, Ext. Rec. 2, etc.).
- Taper un numéro de programme.
Mise en service, ou non, d'un canal
En mettant en service, ou non, un canal de la section Editor, vous pouvez décider d'afficher, ou non, ce canal sur Grid.
1 Sélectionnez 'Editor' sur la barre de menu.

2 Mettez en surbrillance le titre gauche du canal à mettre en service, ou non. 3 Appuyez sur la touche d'action ROUGE pour mettre en service, ou non, le canal.
Adoption d'une autre source ou numéro de programme
1 Sélectionnez 'Éditeur' sur la barre de menu.

2 Mettez en surbrillance le titre droit du canal à modifier.
3 Appuyez sur la touche d'action ROUGE pour changer la source, ou sur la touche d'action VERTE pour taper un numéro de programme.
Chaque pression sur la touche d'action ROUGE change la source (Tuner, Ext. Rec. 1, etc.). Pour taper un numéro de programme, utilisez les touches numériques puis validez en appuyant sur ENTER. (Si vous adoptez Tuner, veillez à ce que le numéro de programme corresponde au numéro de préselection du canal de ce graveur sur lequel est diffusée l'émission à enregistrer.)
La section Setup permet d'adapter le système GUIDE Plus+ à votre région, de définir les conditions de réception de la télévision, etc.
Modification de la configuration de GUIDE plus+
1 Sélectionnez 'Setup' sur la barre de menu.

2 Mettez en surbrillance le paramètre à modifier.

Vous pouvez modifier Language, Country et Postal Code 1 ainsi que les réglages de External Receiver.
Configuration manuelle de la chaîne directrice
Le système GUIDE Plus+ identifie automatiquement la chaîne directrice lorsque l'appareil est mis en vue pour la première fois. Reportez-vous au tableau en page 34 pour consulter la liste des chaînes directrices européennes.
Si vous avez connaissance des informations concernant la chaîne directrice (source et numéro de programme) ou bien dans le cas où l'identification automatique n'a pas fourni les résultats escomptés, vous pouvez procéder à l'identification de la chaîne directrice de manière manuelle. Choisissez Host Channel Setup dans la section Setup et suivez les instructions affichées sur l'écran du téléviseur. Sélectionnez la source appropriée (par ex. un symtonisseur intégré ou un récepteur externe) et entrez le numéro de programme respectif (par ex. si la touche numérotée 9 de la télécommande correspond à la chaîne directrice, entrez le chiffre 9 comme numéro de programme). Lors de la prochaine mise en veille de l'appareil, le système GUIDE Plus+ achèvera alors la configuration de la chaîne directrice.
Les réglages de la chaîne directrice peuvent être réinitialisés à tout moment aux valeurs de réglage automatique par défaut. Veuillez noter que la réinitialisation de la chaîne directrice efface aussi toutes les données d'informations sur les programmes de télévision.
Questions répétitives et GUIDE de dépannage de GUIDE Plus+
Les questions répétitives ont volontairement été limitées en nombre. Pour obtenir une réponse à celles qui ne figurent pas ici, consultez le site GUIDE Plus+ : www.europe.guideplus.com

Questions répétitives
- Toutes les tentatives de réglage du récepteur extérieur se sont soldées par un échec ; que dois-je faire ?
Il peut exister plusieurs raisons expliquant le non-fonctionnement du récepteur extérieur.
- Les raccordements ne sont pas ce qu'ils devraient être. Veillez à ce que le cable GLINK soit relié au connecteur G-LINK de cet appareil et que le dispositif infrarouge se trouve bien face au récepteur, orienté vers le capteur infrarouge du récepteur. Reportez-vous à Connexion à un ré
- Le code du fabricant peut être erroné. Essayez d'autres codes pour la même marque, par exemple ceux des récepteurs pour les émissions par satellite, par câble ou hertzionniennes. Accédez à la section Setup et choisissez une des 3 options (émissions par câble, émissions par satellite, émissions hertzion épétez les opérations en choisissant une autre combinaison de mode de réception et de récepteur extérieur jusqu'à ce que vous ayez épuisé tous les codes proposés pour le fabricant du récepteur et connus du système GUIDE.
Plus+. Si cela ne donne toujours pas satisfaction, consultez le paragraphe ci-dessous traitant de la réception des codes par chargement au cours de la nuit.
-L'appareil n'a pas reçu les nouveaux codes. Le chargement effectué de nuit comprend souvent de nouveaux codes pour la commande des récepteurs extérieurs. Réglez le récepteur extérieur sur la chaîne directrice locale et conservez-le en service toute la nuit. Mettez cet appareil en veille. Le lendemain matin, reprenez la configuration du système GUIDE Plus + et assurez-vous que le récepteur extérieur peut être commandé.
- Le récepteur extérieur utilisé n'est pas pris en compte, pour le moment. Si, après avoir laissé le récepteur extérieur en service toute la nuit et avoir procédé une fois encore à la mise en œuvre de Reception et External Receiver Setup, il ne répond toujours pas, veuillez prendre contact avec l'assistance commerciale et l'informer de la marque et du modele de l'appareil en question.
- Le récepteur extérieur a été configuré avec succès. Toutefois, j'ai découvert que si le système GUIDE Plus+ doit accé
Le nombre de chaînes ayant augmenté, le nombre de chiffres a suivi. Si les décodeurs anciens n'utilisaient que 2 chiffres, les plus récents en ont besoin de 4. Il est possible qu'au cours de la mise en œuvre, vous ayez choisi un code ancien pour le fabricant concerné. Accédez à la section Setup, sélectionnez le récepteur extérieur et repérez les opérations en tenant compte du fabricant (Remarque: Chaque fois que vous notez la présence d'un message sur l'écran questionnant un changement de canal du récepteur, cela peut dire que le système GUIDE Plus+ a transmis un nouveau code). Essayez tous les codes jusqu'à ce qu'il s'en présente un permettant le fonctionnement correct du récepteur extérieur. En cas d'échec, effectuez une réception nocturne des codes.
J'avais l'habitude de recevoir les données via l'antenne radiofréquence ou une liaison câblée analogue, et cela sans décodeur. Aujourd'hui, j'ai un système à jour faisant appel à un récepteur extérieur pour émissions par satellite ou par câble. Que dois-je faire pour recevoir les données du système GUIDE Plus+?
Vous pouvez d'abord tenter de recevoir la chaîne directrice via votre nouvelle installation. En cas de difficulté, nous vous conseillons de conserver l'antenne radiofréquence ou la liaison câblée analogique pour tout ce qui concerne la réception des données. Il est essentiel que la chaîne directrice soit clairément identifiée dans la section Editor.
- Après avoir effectué les réglages initiaux, j'ai découvert que l'alignement des canaux reçus via le décodeur est incorrect. Comment puis-je corriger cette situation?
Vous pouvez changer l'alignement, grâce à la section des modifications, pour qu'il corresponde à vos préférences. Accédez à la section Editor. Sélectionnez les canaux que vous désirez changer. Modifiez la source et le nombre de préselection selon vos préférences.
- J'ai réalisé la configuration mais après plusieurs heures de fonctionnement, je ne possède toujours pas de guide de programmation (EPG).
Il y a plusieurs explications :
- Les raccordements ne sont pas corrects. Reportez-vous au paragraphe Connexions la page 14 et procédez à une vérification globale.
-La mise en œuvre de GUIDEPlus ^+ est incorrecte. Effectuez une nouvelle fois toutes les opérations concernées (reportez-vous au paragraphe Réglage pour le système GUIDEPlus ^+ la page 32).
-Votre câblage et votre installation sont corrects, mais le graveur n'a pas été raccordé pendant suffisamment de temps pour recevoir les données de liste. Laissez cet appareil en veille toute la nuit.
- Pour les utilisateurs d'un récepteur extérieur uniquement : Les raccordements et la mise en œuvre sont convenables mais le récepteur extérieur n'était pas réglé sur la chaîne directrice. Consultez la liste des chaînes directrices (reportez-vous à l'opération 5 du paragraphe Réglage pour le système GUIDE Plus+™, page 32) puis laissez cet appareil en veille et le récepteur extérieur sous tension toute une nuit, réglé sur la chaîne directrice.
Vous habitez un pays ou une région où le système GUIDE Plus+™ n'est pas encore disponible. Consultez la liste des pays couverts pour savoir si vous en faites partie.
- J'ai utilisé l'enregistrement commandé par touche unique (touche d'action rouge) pour régler le programmateur, mais l'enregistrement ne s'est pas effectué sur la bonne chaîne.
Si la chaîne était captée par le récepteur extérieur, assurez-vous tout d'abord que ce récepteur était bien en service. Cela fait, accédez à la section Editor et assurez-vous que la chaîne à enregistrer était la chaîne désirée : Accédez à la section Editor.
Vérifiez la source et le numéro de programme de la chaîne à enregistrer. Changez la source et le numéro de préRéglage s'ils ne convennent pas.
Si vous captez la chaîne grâce au symtoniseur intégré (réglage Tuner), assurez-vous que le numéro de programme est le même que le numéro de préRéglage réglé sur cegraveur. S'ils diffèrent, accédez à la section Editor et changez le numéro de programme de façon qu'il soit le même que le numéro de préRéglage du symtoniseur.
- Les informations relatives aux programmes de télévision ne sont pas mises à jour.
Les dernières informations disponibles sont automatiquement chargées durant la nuit. Toutefois, cela suppose que cet appareil est en veille ; s'il est en service, le chargement ne peut pas avoir lieu. Lorsque vous n'utilisez pas cet appareil, mettez-le en veille.
Le chargement des données peut exiger plusieurs heures. La mention EPG apparait sur l'afficheur de la face avant tandis que les données sont reçues et chargées. Si vous mettez cet appareil en service alors que la mention EPG est affichée, le chargement des données est abandonné.
Le système GUIDE Plus+ n'est pas pris en charge dans ma région mais lorsque je mets cet enregistreur en veille, le panneau avant indique EPG après un moment. Comment puis-je empêcher que cela ne se produise.
Si le système GUIDE Plus+ n'est pas pris en charge dans votre région, ne reglerez pas le code postal sur l'écran de réglage du système GUIDE Plus+ (reportez-vous à la section Réglage pour le système GUIDE Plus+ à la page 32). Vous pourrez le régler de nouveau lorsque le service GUIDE Plus+ sera disponible dans votre région.
- La recherche automatique de la chaîne directrice a échoué, ou le système GUIDE Plus+ a identifié la mauvaise chaîne directrice pour mon pays ou ma région.
Vous pouvez définir la chaîne directrice manuellement. Reportez-vous à Configuration manuelle de la chaîne directrice la page 48 pour connaître le mode opératoire.
Quelques mots concernant l'enregistrement sur DVD
Cet appareil peut enregistrer sur des disques au format DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD-RAM, DVD-R DL et DVD+R DL.
Les DVD-R et DVD-RW peuvent être initialisés pour l'enregistrement en mode vidéo ou en mode VR. Chacun de ces deux modes a ses avantages, et le choix d'un mode plutôt que d'un autre dépend de ce que vous désirez faire des enregistrements réalisés.
Lorsque vous désirez réaliser des montages extensifs, optez pour le mode VR qui offre de plus grandes possibilités en matière de découpage et de copie et plus de souplesse dans la manière de partager les vidéos.
Le mode vidéo est plus limité au niveau du montage, mais il est compatible avec les lecteurs ordinaires de DVD (lesquels, le plus souvent, ne peuvent pas lire les gravures en mode VR).
Après avoir initialisé un disque pour un des modes, toutes les gravures sur le disque seront effectuées dans ce mode.
Les disques DVD+RW peuvent être initialisés pour l'enregistrement en mode +VR.
Les disques DVD-RAM peuvent être initialisés pour l'enregistrement en mode VR.
Les disques DVD+R ne requièrent pas d'initialisation.

Important
Le tableau ci-dessous indique le nombre maximum de titres et le nombre maximum de chapitres par titre que peut contenir un disque :
| Type de disque/ format d'enregistrement | Nombre maximum de titres (par disque) | Nombre maximum de chapitres (par titre) |
| DVD-R/-RW Mode video | 99 | 99 |
| DVD-R/-RW/RAM Mode VR | 99 | 999*1 |
| DVD+R/+RW | 49 | 99*2 |
1 Un disque peut contenir au maximum 999 chapitres. 2 Un disque peut contenir au maximum 254 chapitres.
- Cet appareil ne permet pas de ni d'enregistrer des disques DVD+R non finalisés enregistrés sur un autre appareil. Les disques DVD+RW enregistrés sur un autre enregistreur peuvent uniquement être lus par cet appareil, mais ne sont pas enregistrables.
- La durée maximale d'enregistrement continu sur un disque DVD+R/+RW est de huit heures.
- Après avoir effacé un titre sur un disque DVD+R/+RW, le nombre total de titres restants pouvant être enregistrés n'augmente pas forcément.
- Bien que cet appareil puisse enregistrer selon les standards PAL, SECAM, NTSC et PAL-60, vous ne pouvez pas avoir sur le même disque des standards de télévision différant par le nombre de lignes. Un disque peut donc porter des enregistrements PAL et SECAM, ou des enregistrements NTSC et PAL-60. Reportez-vous également à Informations complémentaires relatives au standard de télévision la page 127.
Remarque
1 Certains lecteurs de DVD, dont certains modèles Pioneer, sont compatibles avec les gravures en mode VR. Pour de plus amples détails concernant cette question de compatibilité avec le mode VR, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le lecteur.
- En outre, les empreintes digitales, la poussière et les rayures, même si elles sont petites, peuvent dégrader les performances en lecture comme en enregistrement. Nous vous conseillons donc de prendre grand soin des disques.
- Pioneer ne saurait être tenue responsable des défauts d'enregistrement dus à une panne de secteur, à une anomalie du disque, à un endommagement de cet appareil.
- Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, veuillez consulter également la section Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure, page 7.
Enregistrement de disques dvd-r dl/dvd+r DL
L'opération d'enregistrement sur disques DVD-R DL/DVD+R DL est généralement identique à l'enregistrement sur disques simple couche; toutefois, veuillez noter les points suivants :
- Lorsque l'enregistreur passe de la première couche à la deuxième pendant l'enregistrement d'un disque DVD-R DL (mode vidéo), la nouvelle couche commence automatiquement par un nouveau titre.
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à 99 titres sur un seul disque DVD-R DL (mode video). Si vous enregistrerez le 99e titre lors du passage à la deuxième couche, l'enregistrement s'arrêtera.
- Un disque DVD+R DL peut contenir au maximum 49 titres.
- Vous ne pouvez pas dire, enregistrer un contenu supplémentaire, modifier ou finaliser un disque DVD-R DL ou DVD+R DL enregistré mais non encore finalisé sur un autre enregistrateur de DVD.
Quelques mots concernant l'enregistrement sur disque dur
Enregistrer sur le disque dur intégré est une opération qui offre une grande souplesse car vous disposez alors de toutes les options de qualité d'enregistrement, y compris le mode manuel, et, bien entendu, vous pouvez enregistrer, effacer, enregistrer à nouveau, autant de fois que vous le souhaitez. La capacité du disque dur est telle que vous avez la possibilité d'y enregistrer plusieurs heures de vidéo, même si vous CHOISISSEZ la meilleure capacité d'enregistrement possible.

Important
- Le nombre maximum de titres que peut porter un disque dur est 999 et le nombre maximum de chapitres par titre est 99. Aucun enregistrement n'est possible sur le disque dur après que le nombre maximum de titres a été atteint.
- La durée maximale d'enregistrement d'un titre est de 12 heures.
- Il est possible d'enregistrer sur le disque dur des signaux PAL aussi bien que NTSC. Avant de commencer l'enregistrement, vous devez assurer que la valeur de Input Line System (page 127) convient pour la source fournissant le signal à enregistrer.
Compatibilité du disque dur avec le mode vidéo
L'enregistrement sur le disque dur peut se faire dans l'un ou l'autre des deux formats. Choisissez le format grâce au paramètre HDD Recording Format proposé par le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 124). Après avoir choisi Video Mode On, la copie à grande vitesse du disque dur vers un disque DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW en mode vidéo, est possible. Lors de l'enregistrement d'une émission bilingue, précisez à l'aide du menu des réglages initiaux, laquelle des deux voies vous désirez enregistrer (reportez-vous au paragraph Bilingual Recording la page 120).
Si la valeur attribuée au paramètre HDD Recording Format est Video Mode Off, la copie à grande vitesse n'est pas possible. Toutefois, dans ce cas, les deux voies de l'émission bilingue sont enregistrées, et vous pouvez choisir celle que vous désirez écouter au moment de la lecture.
Signal audio enregistré
Dans tous les cas, sauf en mode LPCM, le son est enregistré sur deux voies et au format Dolby Digital (seul Dolby Digital 2.0 peut être enregistré ; l'enregistrement Dolby Digital 5.1 est impossible). Avec le mode LPCM, le son est enregistré au format PCM linéaire non compressé, format qui est d'une qualité supérieure.
Si l'émission est bilingue et si vous l'enregistrez soit en mode video sur un disque DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW, soit sur le disque dur après avoir donné au paramètre HDD Recording Format la valeur Video Mode On, ou la valeur LPCM, utilisez le paramètre Bilingual Recording (page 120) pour sélectionner, avant de commencer l'enregistrement, la voie audio, A/L ou B/R que vous désirez enregistrer. Dans les autres cas, les deux voies d'une émission bilingue sont tous deux enregistrés et vous effectuez la sélection au moment de la lecture.
Restrictions relatives à l'enregistrement vidéo
Cet appareil ne permet pas l'enregistrement de documents protégés contre la copie. Les documents protégés contre la copie sont, par exemple, les DVD-Video et certaines émissions par satellite. Si un passage protégé contre la copie se présente au cours d'un enregistrement, l'opération est automatiquement interrompue et un message d'erreur s'affiche sur l'écran.
Une source vidéo dont une seule copie est autorisée ('copy-once only') peut uniquement être enregistrée sur disque dur, disque DVD-R/RW compatible CPRM gravé en mode VR (voir ci-dessous), ou disque DVD-RAM.
Lorsque vous effectuez l'enregistrement des signaux d'une émission de télévision ou ceux provenant d'une source extérieure, vous pouvez afficher sur l'écran les informations qui concernent la copie. (Reportez-vous à Affichage sur l'écran des informations du disque, la page 79).
CPRM est un système de protection contre la copie qui embrouille l'enregistrement des émissions dont une 'copie unique' est autorisée. CPRM est l'abréviation de Content Protection for Recordable Media.
Cet appareil est compatible CPRM, ce qui veut dire que vous pouvez enregistrer les émissions de télévision dont une copie unique est autorisée mais que vous ne pouvez pas effectuer une copie de l'enregistrement réalisé. Les enregistrements CPRM ne peuvent être gravés qu'en mode VR, sur des disques DVD-R (ver. 2.0 / 8 x ou multisec), DVD-RW (ver. 1.1 ou multisec) compatibles CPRM, DVD-RAM, ou sur le disque dur.
Les gravures sur DVD répondant aux caractéristiques du système CPRM ne sont lisibles que sur les appareils explicitement compatibles avec ce système CPRM.
Appareil d'enregistrement et droits d'auteur
Un appareil d'enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi; nous vous conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d'auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
Cet appareil fait appel à des principales technologies destinées à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d'autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d'autres personnes physiques ou morales. L'utilisation de ces principales technologies visant à la protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La retro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
Utilisation du synchroniseur de télévision intégré
Il existe trois manières de sélectionner les canaux de télévision. Sachez que vous ne pouvez pas changer le canal de télévision pendant la lecture, l'enregistrement ou l'attente d'enregistrement.

Touches CHANNEL + / -

Touches numérotées
Par exemple, pour sélectionner le canal 4, appuyez sur 4 puis sur ENTER ; pour le canal 34, appuyez successivement sur 3, 4, et ENTER.1
- Touches CH +/- de la face avant
Sélection des voies audio
Vous pouvez sélectionner la voie audio de l’émission captée ou le signal extérieur appliqué à l’entrée.
- SHIFT + AUDIO appuyez pour sélectionner le type de signal AUDIO.
La voie audio actuelle est indiquée sur l'écran.
- Si le paramètre NICAM (reportez-vous à NICAM Select la page 120) a pour valeur NICAM et si vous regardez une émission NICAM, vous avez le choix entre les signaux audio NICAM et Regular (c'est-à-dire non-NICAM).

- Si l'émission NICAM est bilingue, vous avez la possibilité de choisir l'une ou l'autre langue.

- Vous pouvez également sélectionner la langue dans le cas d'une émission bilingue non-NICAM.

- Si vous regardez l'enregistrement réalisé à partir d'une source extérieure et si la valeur Bilingual a été sélectionnée au moment où cet enregistrement a été réalisé (reportez-vous à External Audio la page 120), vous pouvez désirer la voie audio gauche (L), la voie audio droite (R) ou les deux voies (L + R)


Remarque
- Une seule voie d'une émission bilingue est enregistrée si le support est le disque dur et si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode On, ou bien si un DVD est enregistré en mode vidéo, ou bien si l'enregistrement s'effectue en LPCM. En ce cas, précise laquelle des deux langues doit être enregistrée en donnant au paramètre Bilingual Recording la valeur appropriée (reportez-vous à Bilingual Recording la page 120).
Sélection du téléviseur ou du DVD
Lorsque cet appareil est à l'arrêt, ou en cours d'enregistrement, vous pouvez désirer de regarder les images et déclouter les sons provenant du récepteur de télévision intégré (ou d'une entrée extérieure) ('mode DVD'), ou bien ceux captés sur le canal sur lequel le téléviseur est syntonisé ('mode TV').
Pendant la lecture ou l'affichage d'un menu sur l'écran, les sons et les images sont systématiquement dirigés vers le téléviseur et ne sont pas affectés par le réglage TV/DVD adopté.
Sachez que cet appareil doit être relié au téléviseur au moyen d'un câble péritel (SCART) pour que cette possibilité existe.
TV/DVD Sélectionnez le mode TV ou le mode DVD.
Sélection de la qualité de l'image et de la durée d'enregistrement
DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Avant de commencer un enregistrement, vous souhaitez probablement besoinir la qualité de l'image et la durée d'enregistrement. Il existe 6 ensembles de réglages qui constituent un compromis judicieux entre qualité d'image et durée d'enregistrement.
Lorsque la valeur du paramètre Manual Recording est On (reportez-vous à Manual Recording la page 123), il existe une option supplémentaire (MN1 à MN32, ou LPCM, au besoin).
Pour l'enregistrement sur disque DVD+R/+RW, SLP est la durée maximale d'enregistrement disponible. Si vous choisissez SEP ou MN1 à MN3, le mode d'enregistrement revient automatiquement sur SLP.

REC MODE
- ⑤ + 1 Appuyez de manière répétée pour sélectionner la qualité d'enregistrement.
- XP - Meilleure qualité possible; un DVD peut contenir environ une heure d'enregistrement de ce type.
- SP (Durée standard) - Qualité adoptée par défaut et employée dans la majorité des cas; la durée d'enregistrement sur un DVD est de l'ordre de 2 heures.
- LP (Longue durée) - La qualité est inférieure à celle du mode SP; en contrepartie, la durée d'enregistrement sur DVD est doublée (environ 4 heures).
- EP (Très longue durée) - La qualité est inférieure à celle du mode LP; en contrepartie, la durée d'enregistrement sur DVD est accrue (environ 6 heures).
- SLP (Très longue durée) - La qualité est inférieure à celle du mode EP; en contrepartie, la durée d'enregistrement sur DVD est accrue (environ 8 heures).
- SEP (Durée très prolongée) - La qualité vidéo est la plus basse, mais vous disposez d'environ 10 heures d'enregistrement sur DVD.
- MN1 à MN32 / LPCM ^1 - Manuel / PCM linéaire (cette option n'est disponible qu'avec le mode d'enregistrement manuel) 'ensemble de réglages adopté est indiqué sur afficheur de la face avant et sur l'écran, accompagné de la durée d'enregistrement disponible sur un disque vierge. Si le disque chargé possède déjà une gravure, c'est la durée approximative restante disponible qui est indiquée. (Sachez que si la valeur du paramètre On Screen Display (reportez-vous à On Screen Display la page 126) est Off, cette information n'est pas affichée.)

Remarque
1 Les signaux audio sont enregistrés au format PCM linéaire à 16 bits, les signaux vidéo avec la qualité XP. Si l'émission est bilingue, sélectionnez laquelle des deux voies audio doit être enregistrée (reportez-vous au paragraphe Bilingual Recording la page 120).
Enregistrement simple d'une émission de télévision
Pour effectuer l'enregistrement simple d'une émission de télévision, il suffit de sélectionner le canal de l'émission à enregistrer, le support d'enregistrement, disque dur ou DVD, et la qualité d'enregistrement.

1 Choisissez le support d'enregistrement : disque dur ou DVD.
- Si vous désirez enregistrer sur un DVD, introduisez dans l'appareil un disque enregistrable (si vous introduisez un DVD-RW ou DVD+RW vierge, quelques instants sont nécessaires à l'initialisation du disque).
- Si vous souhaitez enregistrer un DVD-R en mode VR ou un DVD-RW en mode video, vous devez l'initialiser au préalable (reportez-vous à Initialisation des DVD enregistrables la page 66).

2 Choisissez le canal de télévision à enregistrer.
Le numéro du canal figure sur l'afficheur de la face avant :

- Si cet appareil est à l'arrêt, vous pouvez également employer les touches numériques du boîtier de télécommande pour sélectionner le canal. (Pour sélectionner le canal 24, appuyez successivement sur 2, 4 puis ENTER)
- Si cet appareil est à l'arrêt, vous pouvez également utiliser les touches CH +/- de la face avant pour sélectionner le canal.
SHIFT
REC MODE
3 Choisissez la qualité de l'image et la durée d'enregistrement
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à Sélection de la qualité de l'image et de la durée d'enregistrement la page 56.
SHIFT
AUDIO
4 Choisissez la voie audio à enregistrer.
Reportez-vous à la section Sélection des voies audio, page 55, pour plus de détails.
- Si vous optez pour le mode VR et si l'émission est bilingue, les deux voies audio sont enregistrées et donc au moment de la lecture vous désirez celle que vous désirez écouter. La seule exception à cette règle existe dans le cas où vous avez sélectionné la valeur LPCM pour la qualité de l'image ; à ce moment-là, chaque voie audio n'est requise préalablement à l'enregistrement.
5 Démarrez l'enregistrement.
Si vous désirez préciser l'heure de fin d'enregistrement, appuyez de manière répétée sur REC. La durée d'enregistrement augmente par pas de 30 minutes pour atteindre 6 heures au plus. L'heure à laquelle doit se terminer l'enregistrement est indiquée sur l'afficheur de la face avant et sur l'écran. Lorsque l'enregistrement est terminé, cet appareil passe automatiquement en veille si vous ne procédez à aucune autre opération.
- Pour annuler la durée d'enregistrement choisie, appuyez sur • REC.
- Pour interrompre l'enregistrement, à tout moment, appuyez sur II PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre l'enregistrement. (Si vous enregistrez sur le disque dur, sur un DVD-RAM ou en mode VR, un nouveau chapitre est créé au moment où l'enregistrement reprend.)
STOPREC
6 Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement.
- er l'enregistrement à tout moment en appuyant sur STOP REC.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement soit lorsqu'il n'existe plus de place disponible sur le disque dur, ou sur le DVD, soit après 12 heures d'enregistrement sur le disque dur (selon celui de ces deux cas qui se présente le premier).
Si deux programmations devant débuter à la même heure, prenant en compte les signaux VPS/PDC, cet appareil enregistre l'émission qui commence réellement en premier.

Note
- Pendant l'enregistrement, vous avez la possibilité de mettre en service ou hors service la fonction de bouclage de la liaison péritel (SCART). Pendant l'enregistrement, appuyez sur la touche CH ^+ de la face avant pour accéder à SCART THRU (avec bouclage), ou bien sur la touche CH - pour accéder à SCART NORM (sans bouclage). La mise hors service du bouclage est automatique à la fin d'un enregistrement. Sachez que vous ne pouvez pas activer le bouclage lorsque vous enregistrez les signaux appliqués sur les prises AV2/(INPUT 1/DECODER) ou AV1(RGB)-TV.
La fonction Pause Live TV vous permet d'interrompre momentanément l'émission de télévision que vous êtes en train de regarder. Lorsque vous êtes de nouveau prêt à continuer de regarder l'émission, appuyez simplement sur la touche Lecture. Pour utiliser cette fonction, l'appareil doit être relié à téléviseur via un cable SCART, et l'option AV Link (page 126) doit être réglée sur This Recorder Only.
Cette fonction n'est pas prise en charge par tous les téléviseurs. Si vous avez un doute, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur.

Important
- Il se peut que la fonction Pause Live TV ne fonctionne pas comme prévu lorsque vous regardez la télévision via un appareil externe, tel qu'un magnétoscope ou un symtonisseur numérique. Cette fonction n'est opérationnelle que pour le canal sélectionné sur le téléviseur.
PAUSE LIVE TV
1 Commencez l'enregistrement de l'émission de télévision diffusée.
L'enregistrement continue alors que la lecture est interrompue.
- Veuillez noter que l'enregistrement démarre après un début pouvant aller jusqu'à 10 secondes.
PLAY
2 Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de recherche rapide («/»), de pause (II PAUSE) et d'arrêt (■ STOP) — et cela sans conséquence sur l'enregistrement.
STOPREC

Note
Tandis que cet appareil est en veille, vous pouvez appuyer sur PAUSE LIVE TV pour le mettre en service et commencer immédiatement un enregistrement. Avec avoir actionné la touche PAUSE LIVE TV, un délai d’au moins 10 secondes est nécessaire avant que l'image ne change. Durant ce temps, toutes les commandes à l'exception du bouton de mise sous tension, sont inopérantes.
- Sachez que vous ne pouvez pas utiliser l'enregistrement au moyen de la fonction Pause Live TV pour graver les signaux provenant d'un autre appareil (magnétoscope, etc.) relié à la prise AV2/ (INPUT 1/DECODER) par un câble péritel (SCART).
Réglage du programmeur pour l'enregistrement
Le programmateur peut d'effectuer 32 enregistrements, sans intervention de votre part, au cours du mois qui suit. Le programmateur peut être utilisé pour enregistrer une émission unique, une émission quotidienne, ou une émission hebdomadaire.
Il existe deux manières de programmer un enregistrement : en utilisant le système GUIDE Plus + (reportez-vous au paragraphe La section Schedule (Programmation) la page 43), ou bien en utilisant l'enregistrement simplifié (reportez-vous à Enregistrement simplifié ci-dessous).
Vous pouvez désirer la qualité d'enregistrement des enregistements commandés par programmateur comme vous le faites pour les autres ; aux choix habituels s'ajoute le mode AUTO qui optimise la qualité compte tenu de la place disponible sur le DVD (cas d'un enregistrement sur DVD), ou de la place disponible sur un DVD vierge (cas d'un enregistrement sur le disque dur).
Il est possible de régler le programmateur pour que l'enregistrement qu'il commandera soit effectué sur un DVD enregistrable ou sur le disque dur. Dans le cas des enregistrements (quotidiens ou hebdomadaires) commandés par programmateur et effectués sur le disque dur, enregistrements qu'il n'est pas de votre intention de conserver, vous pouvez employer la fonction de remplacement automatique qui provoque l'écrasement de l'enregistrement précédent par le nouvel enregistrement.
Sachez que cette fonction provoque le remplacement de l'enregistrement précédent, que vous l'ayez ou non regardé, par le nouvel enregistrement.
Vous pouvez également régler cet appareil pour qu'il agisse sur la qualité de manière à enregistrer la totalité du document dans l'espace disponible sur le disque, ce qui ne serait pas possible avec la qualité que vous avez adoptée (pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à Optimized Rec la page 123).
Enfin, si vous programmez un enregistrement sur un DVD mais que le DVD chargé n'est pas enregistrable, la fonction de récupération (Recovery Recording) assure l'enregistrement de l'émission sur le disque dur.
Cet appareil est compatible avec les systèmes VPS (Video Programming System) et PDC (Program Delivery Control) employés par de nombreuses chaînes de télévision pour garantir l'usage que tout enregistrement commandé par programmateur couvrira bien la totalité de l'émission, même si celle-ci est en avance ou en retard par rapport à la grille des programmes. Au plus, 8 enregistrements faisant usage du système VPS/PDC peuvent être définis.

Important
- Il n'est pas possible de programmer un enregistrement si 32 enregistrements commandés par programmateur sont déjà en attente.
- L'enregistrement commandé par programmateur ne peut pas commencer si:
- Cet appareil est en train d'enregistrer.
- Le disque est en cours d'initialisation, ou bien qu'il n'est ni finalisé ni non finalisé. L'enregistrement commande par programmateur commence aussitôt que l'opération qui l'interdisait est terminée.
- Sur l'afficheur de la face avant, le témoin (Ø) du programmateur s'éclaire lorsque le programmateur est réglé. Si le témoin clignote, cela peut dire qu'aucun disque n'a été chargé ou que le disque chargé n'est pas enregistrable (cas d'un enregistrement, sur DVD, commande par programmateur). (Dans le cas d'un enregistrement, sur disque dur, commande par programmateur, cela signifie que le disque dur n'est pas enregistrable.)
- Environ 2 minutes avant le début d'un enregistrement commandé par programmateur, cet appareil passe en attente d'enregistrement. Lorsque l'appare
- La duréeemax d'un enregistrement sur disque dur commande parprogrammateur est 24 heures. Toutefois, un titre (disque dur) étant limité à 12 heures, tout enregistrement d'une durée supérieure à 12 heures occupera deux titres. Sachez que les titres sont séparés par une coupure de quelques secondes.
- Les fonctions attachées aux signaux VPS/PDC ne sont pas nécessairement disponibles pour toutes les stations du pays ou de la région. Consultez chaque station pour connaître la compatibilité.
- Le système GUIDE Plus+ diffuse les informations relatives aux programmes de télévision entre 3 et 5 heures du matin. Pendant cette période, le système VPS/PDC peut fonctionner de manière erratique; ne demandez pas au programmateur de prendre en compte ce système si vous programmez un enregistrement au cours de cette période.
Enregistrement simplifié
Comme le nom le suggère, un enregistrement simplifié est un enregistrement commandé par programmateur rendu aussi simple que possible.1
HOME MENU

3 SHIFT Reccode choisissez la qualité
- Enregistrement sur DVD : L'option AUTO déterminé automatiquement la meilleure qualité d'image possible compte tenu de l'espace encore disponible sur le disque chargeé.
- Enregistrement sur disque dur : L'option AUTO détermine automatiquement la meilleure qualité d'image possible compte tenu de la durée d'un DVD vierge.
HDD/DVD
4 Choisissez le support
d'enregistrement : disque dur ou DVD.
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser les signaux VPS/PDC dans le cas de l'enregistrement simplifié. Définissez un enregistrement commandé par programmeur à l'aide du système GUIDE Plus+ si vous souhaitez utiliser les systèmes VPS/PDC (système de programmation vidéo/commands de la programmation).
5 Placer le curseur dans la case de la grille correspondant à la date et à l'heure du début de l'enregistrement.
- Vous pouvez déplacer le curseur par pas d'une heure, dans un sens ou dans l'autre, en utilisant les touches et.

Chaque ligne de la grille représente une journée (vous pouvez ainsi définir un enregistrement commandé par programmateur à tout moment au cours du mois qui suit). Chaque colonne représente un intervalle de 15 minutes.
Les cases ombrées correspondent à des jours ou des heures passées et qui ne peuvent donc plus être choisies. Les cases claires correspondent aux jours et heures disponibles.
6 ENTER précisez l'heure de début.
Le jour et l'heure de début d'enregistrement sont indiqués au milieu de l'écran.
- Le cas échéant, vous pouvez revenir à l'heure de début pour la modifier, en appuyant sur RETURN.
Placez le curseur dans la case de la grille correspondant à l'heure de fin de l'enregistrement.

Tandis que vous déplacez le curseur sur la grille, une flèche s'étend de l'heure du début de l'enregistrement jusqu'à la position du curseur ; elle représente la durée de l'enregistrement. La durée de l'enregistrement peut atteindre 6 heures.
8 ENTER précisez l'heure de fin.

9 Sélectionnez 'Yes' pour valider le réglage du programmateur et quitter la page de réglage, ou bien 'No' pour revenir à la page Easy Timer Recording.
- Vous avez la possibilité de vérifier les éléments de l'enregistrement commandé par programmateur que vous venez de définir dans la section Programmation du système GUIDE Plus+ ; reportez-vous au paragraph La section Schedule (Programmation) la page 43.
Prolongation d'un enregistrement en cours
Vous pouvez prolonger un enregistrement commande par programmateur. Vous utiliserez l'une ou l'autre si, par exemple, l'émission dure plus longtemps que prévu.
1 • Appuyez pendant 3 secondes sur cette touche au cours d'un enregistrement commandé par programmateur.
L'enregistrement continue, mais sur l'afficheur de la face avant, le témoin du programmateur s'éteint, pour indiquer que la programmation a été annulée.
Protection de la programmation d'un enregistrement à partir (verrouillage des touches)
Vous pouvez rendre inopérantes les touches de la face avant comme celles du boîtier de télécommande. Cette disposition peut être utile, après réglage du programmateur en vue d'un enregistrement, pour vous assurer que personne ne pourrait modifier les réglages que vous avez effectués.
2 [Sur la face avant] appuyez sur cette touche durant trois secondes pour verrouiller les touches.
La mention LOCK apparait brièvement sur l'afficheur de la face avant. Chaque fois qu'une touche de la face avant ou du boîtier de télécommande est enfoncée, la mention LOCK s'affiche momentanément.
- Pour déverrouiller les commandes de cet appareil, appuyez pendant 3 secondes sur la touche STOP de la face avant (lorsque l'appareil est à l'arrêt) jusqu'à ce que la mention UNLOCK apparaisse.
9 Questions répétitives
- Le programmeur est réglé mais l'enregistrement ne débute pas!
Assurez-vous que le disque DVD charge ou que le disque dur sont enregistrables, qu'ils ne sont pas verrouillés (reportez-vous à Lock Disc la page 109) et que ni le DVD ni le disque dur ne portent déjà respectivement 99 ou 999 titres.
- Cet appareil refuse la prise en compte d'une programmation d'enregistrement ! Pourquoi ?
Vous ne pouvez pas programmer un enregistrement si l'horloge n'est pas réglée.
- Qu'est-ce qui se passe en cas de chevauchement de plusieurs programmes d'enregistrement?
En principe, la programmation dont l'heure de début est la plus proche a la priorité. Toutefois, cet appareil commence l'enregistrement dont l'heure de début est la plus lointaine après la fin de l'enregistrement précédent. Si deux programmes figurent à la même heure (mais sur des canaux différents, par exemple), celle qui a été le plus récemment effectuée a la priorité.
Si deux programmations devant débuter à la même heure, prenant en compte les signaux VPS/PDC, cet appareil enregistre l'émission qui commence réellement en premier.
Enregistrement et lecture simultanés (lecture décalée)
La lecture décalée vous permet de regarder depuis le début un enregistrement en cours, sans avoir besoin d'attendre que l'enregistrement soit terminé (en d'autres mots, la lecture 'poursuit' l'enregistrement). En réalité, vous n'êtes pas tenu de regarder l'enregistrement en cours. Vous pouvez regarder n'importe quel contenu se trouvant sur le disque dur (ou sur un DVD si vous êtes en train d'enregistrer sur le disque dur) en le sélectionnant à partir de la page Disc Navigator (reportez-vous à Utilisation de Disc Navigator pour un DVD enregistrable et pour le disque dur la page 72).
- Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture depuis le début de l'enregistrement en cours.
- Appuyez sur cette touche pendant l'enregistrement pour désir de dire un autre titre.
Vous pouvez faire usage de toutes les commandes habituelles telles que la pause, le ralenti, l'examen rapide et le saut.
- Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP (l'enregistrement se poursuit).
- Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP REC (la lecture se poursuit).
- Au cours d'un enregistrement ou de l'attente d'un enregistrement, la lecture d'un document du disque dur, d'un DVD, d'un Video CD ou Super VCD n'est pas possible si la valeur du paramètre Input Line System n'est pas identique au nombre de lignes de la gravure sur les disques (amovibles ou dur) (reportez-vous également à Informations complémentaires relatives au standard de télévision, page 127).
Par ailleurs, au cours de la lecture et de l'enregistrement simultanés, tout changement dans le nombre de lignes de la plage ou du titre en cours de lecture provoque l'arrêt de cette lecture.
Enregistrement à partir d'un appareil extérieur
DVD(VR) DVD(Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Vous pouvez enregistrer les signaux fournis par un appareil extérieur tel qu'un caméscope ou un magnétoscope, qui se trouve relié aux entrées prévues à cet effet sur cet appareil.
1 Assurez-vous que l'appareil source est convenablement relié à cet appareil.
Reportez-vous au chapitre 2 (Connexions) pour connaître les options offertes en matière de connexion.
2 Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner une des entrées extérieures à partir desquelles il est possible d'enregistrer.
L'entrée actuellement est indiquée sur l'écran et sur l'afficheur de la face avant :
AV2/L1-Entrée 1 L2-Entrée 2 (face avant)
Assurez-vous que les réglages Audio In des paramètres External Audio et Bilingual Recording sont bien ceux que vous désirez (reportez-vous à la section Audio In la page 120).
- Si l'image est déformée (écrasée ou allongée), réglez l'appareil source ou le téléviseur avant d'effectuer l'enregistrement.
3 SHIFT ^+ REC MODE Choisissez la qualité d'enregistrement.
- Pour de plus amples détails, reportez-vous à Sélection de la qualité de l'image et de la durée d'enregistrement, page 56.
Remarque
1 Vous ne pouvez pas commencer la lecture immédiatement après le début de l'enregistrement. La lecture et l'enregistrement simultanés ne sont pas disponibles pendant une copie. 2 Ce réglage ne peut pas être sélectionné si le paramètre AV2/L1 In a pour valeur Decoder (reportez-vous au paragraphe AV2/L1 /n la page 119).

Appuyez sur cette touche pour l'enregistrement.
- Si le signal de la source est protégé par Copy Guard, vous ne pourrez pas l'enregistrer. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Restrictions relatives à l'enregistrement vidéo la page 54.
Lecture des enregistrements à l'aide d'un autre lecteur de DVD
La plupart des lecteurs de DVD peuvent lire les disques finalisés qui ont été gravés en mode vidéo, ainsi que les DVD+R. Un certain nombre de lecteurs (y compris plusieurs modèles de la gamme Pioneer) peuvent également lire les DVD-RW gravés en mode VR, qu'ils aient été finalisés ou non. La plupart des lecteurs ne peuvent pas lire les DVD-R gravés en mode VR ; certains lecteurs de DVD-ROM et certains graveurs de DVD le peuvent (la finalisation peut être requise). Reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le lecteur pour connaître la nature des disques qu'il est en mesure de lire.
Lors de la finalisation d'un disque grave en mode vidéo ou d'un DVD+R, un menu de titre est créé ; ce menu vous permet ensuite de choisir ce que vous désirez regarder. Il existe plusieurs présentations de menu de titre et vous pouvez choisir celle qui convient le mieux au contenu du disque.
La navigation sur ces menus s'effectue toujours de la même manière, c'est-à-dire en utilisant la touche MENU ou la touche TOP MENU pour afficher le menu puis les touches
↑ / ↓ / ← / ⇒ et ENTER pour sélectionner un titre et demander sa lecture.
Finalisation d'un disque
L'opération de finalisation consiste à 'geler' les enregistrements sur le disque de manière à ce que le disque puisse être lu par un lecteur ordinaire de DVD ou un ordinateur équipé d'une unité de lecture de DVD-ROM convenable.
Le nom du disque s'affiche sur le menu des titres une fois le disque finalisé. Veillez, avant de finaliser le disque, à ce que ce titre soit bien celui que vous désirez car, cette opération réalisée, vous ne pouvez pas le modifier. Si vous désirez renommer le disque avant de procéder aux opérations ci-dessous, reportez-vous à Input Disc Name la page 109.
La finalisation n'est généralement pas nécessaire pour les disques DVD+RW. Toutefois, pour pouvoir afficher le menu des titres lors de la lecture, il est nécessaire d'effectuer la finalisation. Avec un disque DVD+RW, il est possible d'enregistrer et de modifier le contenu même après la finalisation. Dans ce cas, le menu des titres disparaît.
Effectuez de nouveau la finalisation pour créer un nouveau menu de titres.

Important
- Après avoir finalisé un disque grave en mode vidéo ou un DVD+R, vous ne pouvez ni ajouter ni modifier le contenu du disque. Toutefois, la finalisation d'un DVD-RW peut être 'annulée' ; pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à Undo Finalize la page 110.
- Par contre, le contenu d'un disque DVD-R/-RW (à l'exclusion du format DVD-R DL) gravé en mode VR peut être modifié et un nouvel enregistrement peut y être ajouté.

Remarque
Si le nombre de lignes de télévision du disque est différent de celui adopté actuellement pour cet appareil, finaliser le disque devient impossible. Pour de plus amples détails concernant la manière de modifier le réglage de cet appareil, reportez-vous à Informations complémentaires relatives au standard de télévision la page 127.
- Les disques DVD-R DL gravés en mode vidéo et les disques DVD+R DL doivent être finalisés pour pouvoir être lus sur d'autres enregistreurs/lecteurs. Il est toutefois possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques double couche finalisés.
1 Mettez en place le disque à finaliser.
Avant de poursuivre, assurez-vous que cet appareil est à l'arrêt.

Choisissez 'Finalize' > 'Finalize' >
'Next Screen'.


Uniquement dans le cas d'un
disque gravé en mode vidéo et d'un disque DVD+R/+RW, Sélectionnez une présentation de menu de titre puis 'Yes' pour démarrer la finalisation ou 'No' pour l'abandonner.
La présentation de menu ici est celle qui apparaît au moment où vous affichez le 'menu principal' (ou le 'menu' pour un DVD+R/+RW) sur le lecteur de DVD utilisé.

- Les disques gravés en partie ou en totalité sur l'enregistreur de DVD Pioneer DVR-7000 ne possèdent pas cette caractéristique. Ces disques ne proposent qu'un menu de titres textuel après leur finalisation sur cet appareil-ci.
5 La finalisation du disque commence maintenant.
Pendant la finalisation :
- Si la finalisation d'un DVD-RW ou d'un DVD+R/+RW exige plus de 4 minutes environ, vous pouvez l'annuler en appuyant sur ENTER. Environ 4 minutes avant l'achèvement de la finalisation, cette possibilité d'annulation disparaît.
- Vous ne pouvez pas abandonner la finalisation d'un DVD-R grave en mode VR.
- La durée de la finalisation dépend du disque, de son contenu, de la durée des enregistrements et du nombre de titres. Sachez qu'une heure peut être nécessaire pour finaliser un disque gravé en mode VR. La finalisation d'un disque DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW enregistré en mode vidéo peut prendre jusqu'à 20 minutes.
Dvd-r dvd-rw dvd+rw dvd-ram
Les disques DVD-R/-RW peuvent être initialisés pour l'enregistrement en mode vidéo ou bien en mode VR.1
Lorsque vous chargez un disque DVD-RW ou DVD+RW neuf et vierge, cet appareil l'initialise automatiquement pour le rendre enregistrable. Par défaut, les disques DVD-RW vierges sont initialisés pour l'enregistrement en mode VR. Reportez-vous à DVD-RW Auto Init. la page 124 si vous désirez que le mode par défaut soit le mode video.
Les DVD-R sont, d'origine, initialisés pour la gravure en mode vidéo ; si vous désirez qu'un DVD-R soit initialisé pour le mode VR, vous devez effectuer cette opération avant d'enregistrer quoi que ce soit sur le disque. Les disques DVD+RW et DVD-RAM peuvent aussi être initialisés afin d'effacer leur contenu.

Important
- L'initialisation d'un disque DVD-RW, DVD+RW ou DVD-RAM a pour effet d'effacer tout ce qui est enregistré sur le disque. Assurez-vous que le disque ne porte rien que vous souhaitiez conserver!
- Il peut être impossible de réinitialiser un DVD-RW dans un format différent du format d'origine si la première initialisation a eu lieu sur un enregistreur de DVD ancien.
- Après avoir initialisé un DVD-R en mode VR, vous ne pouvez pas le réinitialiser en mode vidéo.

- Choisissez 'Disc Setup' dans la page d'email.
2 Sélectionnez 'Initialize' > 'Video Mode', 'VR Mode' ou 'Initialize DVD+RW'.

Setup
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
VR Mode
Video Mode
Initialisez DVD+RW
Start
Start
Start

Sélectionnez 'start'.
L'opération d'initialisation demande environ 30 secondes (sauf pour les disques DVD-RAM, où elle peut atteindre 1 heure).


Remarque
1 Si un disque a été précédemment finalisé sur un graveur ancien de DVD, il peut être impossible de le réinitialiser ou de l'initialiser pour son enregistrement en mode vidéo.
Chapitre 7 lecture
La plupart des fonctions décrites dans ce chapitre font appel à l'affichage sur écran.
Pour naviguer à travers ces pages écran, utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER. Pour accéder au niveau hiérarchiquement supérieur, à partir de n'importe quelle page, utilisez la touche
N'oubliez pas qu'en bas de chaque page écran figure un rappel du rôle des touches.
La plupart des fonctions abordées dans ce chapitre s'appliquent au disque dur et aux disques DVD, Video CD, Super VCD, WMA/MP3/DivX et CD, bien que les effets réels de certaines d'entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.
- De nombreuses fonctions ne sont pas disponibles lorsqu’un disque Video CD est lu en mode PBC. Pour désactiver le mode PBC, arrêtez la lecture en cours, puis appuyez sur la touche I.
- Dans le cas des disques contenant des fichiers image JPEG, reportez-vous à The PhotoViewer la page 107.
Lecture de base
Cette section traite de la manière d'utiliser cet appareil pour la lecture des disques (DVD, CD, etc.) et pour la lecture de la vidéo enregistrée sur le disque dur.

Important
- Dans ce mode d'emploi, le terme générique 'DVD' englobe tous les types de disques DVD pouvant être lus ou enregistrés. Si une fonction ne concerne qu'un type de DVD, une mention spéciale le signale.
- Certains disques DVD-Video, DVD+R et DVD+RW n'autorisent pas toutes les commandes de lecture en divers points du disque. Cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement.
1 Choisissez le support de lecture : disque dur ou DVD.
Dans le cas de la lecture de la vidéo que contient le disque dur, passez à l'opération 5 ci-dessous.
Choisissez DVD pour toute opération de lecture à partir d'un disque (sauf disque dur).
2 Placez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole du tiroir, face portant l'étiquette orientée vers le haut (s'il s'agit d'un disque DVD-Video double-face, la première face concernée doit être tournée vers le bas).
- Si vous désirez lire un CD audio portant une gravure DTS, reportez-vous à la Remarque de la page 70.
3 Démarrez la lecture.
- Dans le cas d'un DVD-Vidéo ou d'un Video CD, un menu apparaît au moment où vous commandez la lecture. Utilisez les touches ↑/↓/←/→ et ENTER pour naviguer sur le menu des DVD ; les touches numériques et la touche ENTER dans le cas des menus de Video CD.
- Lors de la lecture de la vidéo que porte le disque dur, l'arrêt est automatique à la fin du titre.
- Une légère pause peut être marquée lors du passage de la première à la deuxième couche.
- Reportez-vous aux sections suivantes pour tout ce qui concerne la lecture de disques spéciaux.
Lecture d'un DVD
Le tableau qui suit présente les commandes disponibles pour la lecture de base des DVD-Video et des DVD enregistrables.

Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
Si la mention RESUME est affichée sur l'écran, la lecture commence à partir du dernier point d'arrêt.

Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d'arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur ■ STOP pour annuler la fonction de reprise.)

Cette touche commande l'interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.

Appuyez sur cette touche pour commander l'examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d'examen.


Utilisez ces touches pour accéder au chapitre ou au titre qui précèdent ou suivent. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches CH +/- de la face avant.) DVD+R/DVD+RW uniquement: PREV risque de ne pas passer au titre précédent.

À l'exception du mode VR : Pendant la lecture, tapez le numéro d'un chapitre puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à ce chapitre, dans la mesure où il appartient au titre en cours de lecture.

Avec certains disques, vous pouvez employer les touches numériques pour sélectionner une option sur le menu du disque. Mode VR uniquement : Pendant la lecture, tapez le numéro d'un titre puis appuyez sur ENTER.
Tous les cas : Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.
DVD-R/-RW, DVD-RAM uniquement : (Retour ou saut de publicités) Chaque pression peut de recycler un peu plus (3 minutes maximum) ou d'avancer un peu plus (10 minutes maximum).
| Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralent. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture. Pendant une pause, ces touches permettent de recycler, ou d'avancer, d'une image à la fois. |
TOP MENU DISC NAVIGATOR MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d'un disque DVD-Video. (Les disques DVD+R/+RW ayant été finalisés sur cet appareil déclenchent l'affichage de la page Disc Navigator. Appuyez sur MENU pour afficher le menu du disque.)
| Utilisez les touches de déplacement du curseur pour naviguer sur les menus des DVD-Viséo ; appuyez sur ENTER pour sélectionner une option. |
RETURN Cette touche permet de remonter d'un niveau dans la hierarchie d'un menu de DVD-Viséo.
Lecture du contenu du disque dur
Le tableau qui suit présente les commandes disponibles pour la lecture de base du disque dur.
PLAY Appuyez sur cette touche pour commander la lecture. Si la mention RESUME est affichée sur l'écran, la lecture commence à partir du dernier point d'arrêt. L'arrêt de la lecture est automatique à la fin du titre.
STOP Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d'arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur STOP pour annuler la fonction de reprise.)
PAUSE ① L'interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.
Appuyez sur cette touche pour commander l'examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d'examen.
PREV NEXT Utilisez ces touches pour acceder au chapitre ou au titre qui precedet ou suivent. (Pendant la lecture, vous pouze également utiliser les touches CH + / - de la face avant.)
Pendant la lecture, tapez un numéro de titre puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à ce titre.
0 CLEAR Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.
(Retour ou saut de publicités) Chaque pression permet de reculer un peu plus (3 minutes maximum) ou d'avancer un peu plus (10 minutes maximum).
Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture. Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d'avancer, d'une image à la fois.
Lecture des CD, WMA et MP3
Le tableau ci-dessous présente les commandes de lecture de base pour les CD et les fichiers WMA ou MP3.

Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
PAUSE
Cette touche commande l'interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.
Sauf WMA : Appuyez sur cette touche pour commander l'examen du disque. Appuyez une nouvelle fois pour augmenter la vitesse d'examen. (Il existe 2 vitesses d'examen ; la vitesse en vigueur est indiquée sur l'écran.)


Utilisez ces touches pour accéder à la plage (au dossier dans le cas des fichiers WMA ou MP3) qui précède ou suit. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches CH +/- de la face avant.)

Pendant la lecture, tapez un numéro de plage puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à cette plage. Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.

Remarque
Pour la lecture d'un CD portant une gravure DTS, assurez-vous que cet appareil est relié à un amplificateur ou à un récepteur compatibles DTS et que cela est réalisé en numérique. Du bruit serait émis si vous utilisiez les sorties analogiques. Par ailleurs, assurez-vous que la valeur Stéréo a été sélectionnée au moyen de la touche AUDIO (SHIFT + 4) (reportez-vous à Sélection des voies audio la page 78). 2 Pendant la lecture commandée par menu (PBC), certaines fonctions telles que la recherche, la répétition ou la programmation sont indisponibles. Vous pouvez demander la lecture standard (sans menu) d'un Video CD ou d'un Super VCD dont la lecture peut être commandée par menu (PBC) en appuyant sur la touche et non pas sur la touche PLAY.
Lecture des video CD et super VCD
Le tableau ci-dessous présente les commandes de lecture de base pour les Video CD et Super VCD.
La lecture de certains disques peut être commandée par menu (PBC). Avec ces disques, le témoin PBC de l'afficheur de la face avant s’éclaire et un menu apparaît sur l’écran pour sélectionner ce que vous désirez regarder.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
Vidéo CD uniquement : Si la mention RESUME est affichée sur l'écran, la lecture commence à partir du dernier point d'arrêt.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Vidéo CD uniquement : Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur ■ STOP pour annuler la fonction de reprise.)

Cette touche commande l'interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.

Appuyez sur cette touche pour commander l'examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d'examen.


Utilisez ces touches pour accéder à la plage qui précède ou suit. Si un menu de commande de lecture (PBC) est affiché, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches CH +/- de la face avant.)


Pendant la lecture, tapez un numéro de plage puis appuyez sur ENTER pour accéder directement à cette plage.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le nombre tapé et reprendre la frappe.
Si un menu de commande de lecture (PBC) est affiché, utilisez ces touches pour sélectionner un numéro d'options.

Vidéo CD uniquement : Chaque pression permet de reculer un peu plus (3 minutes maximum) ou d'avancer un peu plus (10 minutes maximum). Cette fonction n'est pas disponible pendant la lecture commande par menu (PBC).

Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture (vers la fin du disque uniquement). Pendant une pause, ces touches permettent d'avancer d'une image à la fois (vers la fin du disque uniquement).

Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d'un Video CD ou Super VCD dont la lecture peut être commandée par menu (PBC).
Lecture de fichiers vidéo divx
Le tableau ci-dessous présente les commandes de lecture de base pour les fichiers vidéo DivX.

Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture. Si la mention RESUME est affichée sur l'écran, la lecture commence à partir du dernier point d'arrêt. Les titres (fichiers DivX) sont lus dans l'ordre alphabétique.

Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d'arrêt en appuyant sur PLAY. (Appuyez une nouvelle fois sur ■ STOP pour annuler la fonction de reprise.)

Cette touche commande l'interruption de la lecture, et la reprise de la lecture après une interruption.

Appuyez sur cette touche pour commander l'examen du disque. Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d'examen.


Utilisez ces touches pour accéder au titre qui précède ou suit. (Pendant la lecture, vous pouvez également utiliser les touches CH + / - de la face avant.)

Pendant une pause, cette touche permet d'avancer d'une image à la fois. Appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti (appuyez de manière répétite pour modifier la vitesse de lecture au ralenti).


Appuyez pour afficher le type de signal audio sélectionné ; appuyez de manière répétée pour changer le type de signal audio.

SUBTITLE
Appuyez pour afficher les informations de sous-titrage ; appuyez de manière répétée pour désactiver les sous-titres.
Utilisation de disc navigator pour connaître rapidement le contenu d'un disque
Utilisez Disc Navigator pour connaître rapidement le contenu d'un disque puis commander sa lecture.
Utilisation de disc navigator pour un DVD enregistrable et pour le disque dur
Disc Navigator vous permet de parcourir les enregistrements vidéo réalisés sur un DVD ou sur le disque dur, d'en effectuer un montage et de prendre connaissance des informations disponibles sur les titres.
Reportez-vous également à la page 81 pour de plus amples détails sur le montage des disques enregistrables.

1 Sélectionnez le support : disque dur ou DVD.

Lancez disc navigator.

- Vous pouvez aussi accéder à Disc Navigator à partir de la page Home Menu.

Utilisez les touches I/I pour afficher la page de titres qui précède ou qui suit. - Pour désirir la miniature qui est associée à un titre ; reportez-vous à Set Thumbnail la page 86.
- Pour les enregistrements sur le disque dur, un sommaire des titres avec les miniatures associées doit s'afficher. Dans le cas contraire, regalez l'option Set Preview sur Normal. Reportez-vous à Set Preview la page 127.
Commandez la lecture du titre mis en surbrillance.
- Vous pouvez également sélectionner Play sur le menu des commandes.
Modification de la présentation de disc navigator
Les titres qu'affiche Disc Navigator peuvent être classés par ordre alphabétique, par date d'enregistrement, par genre, etc. Vous pouvez désirer d'afficher 4 ou 8 titres sur une page écran.

Accédez aux options d'affichage.
Le panneau Options d'affichage

2 Sélectionnez 'Style', 'Ordre de tri' ou 'Genre', puis appuyez sur ENTER pour connaître les options d'affichage disponibles.
- Style - Pour afficher 4 ou 8 titres par page écran
- Ordre de tri - Pour classer par date (la plus récente en tête), par état (enregistrement jamais regardé), par le nom du titre, par la date d'enregistrement (la plus ancienne en tête)
- Genre - Pour afficher tous les genres ou seulement celui qui a été sélectionné
3 Choisissez une option d'affichage, puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres est mise à jour en fonction des préférences d'affichage tout juste adoptées.

1 Homemenu accédez à la page home menu.

Ou bien, s'il s'agit d'un disque CD, Video CD, Super VCD, ou WMA/MP3/DivX, vous pouvez appuyer sur DISC NAVIGATOR; cette opération vous donne le moyen d'accéder directement à la page Disc Navigator.
3 SLECTIONNCE ce que vous désirez écouter.
Selon le type de disque chargé, l'interface de Disc Navigator est légèrement différente, mais la navigation s'effectue de la même manière.
L'écran ci-dessous montre l'interface pour un disque WMA/MP3/DivX. Accédez au dossier ou au titre/piste d'un dossier que vous souhaitez regarder ou écouter.

La lecture commence dès que vous appuyez sur ENTER.
- Dans le cas des disques qui contiennent à la fois des plages au format CD-Audio et WMA/MP3 ou des titres DivX, vous pouvez choisir entre les options CD, WMA/MP3 et DivX. Ce besoin n'est possible que si le disque est à l'arrêt.
ALL (sauf wma)
Vous sous-poucez examiner le contenu d'un disque à différentes vitesses et dans les deux sens.1
- La vitesse d'examen est indiquée sur l'écran.
Remarque
1 • Seuls des signaux audio analogiques sont présents en sortie lors de l'examen rapide d'un CD de musique.
- Aucun sous-titre n'est affiché pendant l'examen rapide d'un DVD ou de titres DivX.
- Pendant l'examen à la vitesse SCAN 1 d'un DVD ou DivX dont la piste sonore est gravée au format Dolby Digital ou PCM linéaire, des signaux sonores analogiques et des signaux sonores numériques sont disponibles en sortie (Les signaux PCM linéaires sont présents sur la sortie optique pour signaux numériques, sauf pendant la lecture différée ou l'enregistrement et la lecture simultanées). Aucun son n'est présent en sortie pour les autres vitesses d'examen.
- Aucun son n'est présent en sortie pendant l'examen du disque dur, sauf si l'examen a lieu à la vitesse SCAN 1 et vers la fin du disque. (Des signaux audio PCM linéaires sont présents sur la sortie optique numérique pendant l'examen vers la fin du disque à la vitesse SCAN 1.)
- Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu'un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Quatre vitesses d'examen sont disponibles lors de la lecture de titres vidéo sur le disque dur, sur DVD, ou de titres DivX. La lecture vers le début est aussi possible sur le disque dur ainsi que pour les disques au format DVD-Video. Pour les autres formats de disques, deux vitesses d'examen sont disponibles.
Lecture au ralenti





Vous pouvez demander la lecture de la vidéo à différentes vitesses de ralenti. Dans le cas des DVD et de la vidéo que contient le disque dur, le ralenti peut être employé dans les deux sens, tandis que pour les Video CD/Super VCD et les titres DivX, le ralenti n'est que dans le sens de lecture normale (vers la fin). Le son est coupé durant le ralenti.
3 Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de ralenti.
La vitesse de lecture actuelle est indiquée sur l'écran.
Avance ou recul image par image





Vous pouvez commander la lecture de la vidéo, image après image, dans les deux sens, et cela que le support soit un DVD² ou le disque dur. Dans le cas des VideoCD/SuperVCD et des titres DivX vous ne pouvez progresser qu'en avant cimage par image vers la fin du disque.
1 Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture.

Le menu Play Mode vous donne accès aux fonctions de recherche, de répétition et de programmation.
Remarque
1 Il se peut que la lecture vers le début soit un peu chaotique. 2 Selon le format de disque, la lecture normale peut reprendre automatiquement lorsqu'un nouveau chapitre est atteint.
Shift PLAY MODE Appuyez sur + pour afficher le menu Play Mode.

- Vous avez également accès au menu Play Mode à partir de Home Menu (appuyez sur HOME MENU).
- Pour quitter le menu Play Mode, appuyez sur HOME MENU ou PLAY MODE (SHIFT + 9).
La fonction Search Mode vous permet de commencer la lecture du disque à partir d'un certain point, défini dans le temps ou défini par le numéro du titre, du chapitre, du dossier ou de la plage.
1 Sélectionnez 'Search mode' dans le menu Play Mode, puis désignez une option de recherche.
Les options de recherche disponibles varient selon le type de disque.

2 Entrez un numéro de titre/chapitre/dossier/piste ou une indication de temps.

Time Search (HDD, DVD): À titre d'exemple, pour localiser le passage qui se trouve 25 minutes après le début du titre, appuyez sur 2, 5, 0, 0. Pour le passage qui se trouve 1 heures, 15 minutes et 20 secondes après le début du titre, appuyez sur 1, 1, 5, 2, 0.
Time Search (Video CD): À titre d'exemple, pour atteindre le point qui se trouve 2 minutes et 30 secondes après le début de la plage actuelle, appuyez sur 2, 3, 0.
Titre/Chapitre/Dossier/Piste Recherche : À titre d'exemple, pour la plage 6, appuyez sur 6.
DVD HDD CD video CD divx
La fonction A-B Repeat vous permet de définir deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage ou un titre, puis de demander la lecture répétée de ce passage.2
1 Pendant la lecture, sélectionnez 'A-B Repeat' sur le menu Play Mode.
Remarque
1 Lorsque vous utilisez la recherche par indication d'un temps, la lecture peut commencer un peu avant ou un peu après le point exact que vous avez demandé. 2 Si vous changez l'angle de prise de vues pendant la répétition de l'intervalle A-B sur un DVD, ce mode de fonctionnement est abandonné.
2 'A (Loop Start)' étant mis en surbrillance, appuyez sur cette touche lorsque se présente le point qui doit marquer le début de la boucle.

3 'B (loop end)' étant mis en surbrillance, appuyez sur cette touche lorsque se présente le point qui doit marquer la fin de la boucle.
La lecture commence aussitôt à partir du point du début de la boucle et se poursuit sans fin.
- Dans le cas d'un DVD-Viséo ou d'un DVD en mode Video et du disque dur, le début et la fin de la boucle doivent appartenir au même titre.
- Pour revenir en lecture normale, sélectionnez Off dans le menu A-B Repeat, ou appuyez sur CLEAR si aucun menu n'est affiché (par exemple le menu Play Mode).
Il existe différentes options de répétition qui tiennent au disque chargé et au disque dur. Il est possible d'utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d'un programme de lecture (reportez-vous à Lecture Program ci-dessous).1

Sélectionnez 'Repeat' dans le menu Play Mode, puis désissez une option de lecture répétée.

- Pour revenir en lecture normale, sélectionnez Repeat Off dans le menu Repeat Play, ou appuyez sur CLEAR si chaque menu n'est affiché (par exemple le menu Play Mode).
HDD DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
Cette fonction permet de programmer l'ordre de lecture des titres, chapitres, dossiers ou plages d'un DVD ou du disque dur.

1 Sélectionnez 'Program' dans le menu Play Mode, puis 'Input/Edit Program'. L'écran Input/Edit Program varie selon le type de disque. L'écran représenté ci-dessous correspond à un disque DVD.


Remarque
1 Si vous sélectionnez un autre angle de prise de vues de la scène pendant la répétition de la lecture d'un disque DVD-Video, cette répétition s'annule. 2 Avec certains DVD-Video, des chapitres qui ne font pas partie du programme peuvent malgré tout être intégrés au programme.

Selectionnez le titre, le chapitre, ou la plage à associer à l'étape du e.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour ajouter le titre, le chapitre, le dossier ou la plage, le numéro de l'étape du programme augmente automatiquement d'une unité.
- Pour insérer une étape dans un programme, mettez en surbrillance l'étape où doit être insérée la nouvelle étape puis sélectionnez le chapitre, le titre, le dossier ou la plage comme à l'accoutumée. APRÈS une pression sur ENTER, les étapes suivantes sont décalées d'une unité vers le bas.
- Pour effacer une étape d'un programme, mettez en surbrillance cette étape puis appuyez sur CLEAR.
3 Répétez l'opération 2 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu'à 24 titres, chapitres, dossiers ou plages.
4 Commandez la lecture du programme.
La lecture programmée demeure active jusqu'à ce que vous la rendiez inactive, que vous effaciez le programme, que vous éjectiez le disque ou éteigniez cet appareil.

Note
- Pour sauvegarder un programme et quitter la page de création de programme sans commander la lecture, appuyez sur HOME MENU ou sur PLAY MODE (SHIFT + 9).
- Pendant la lecture programmée, appuyez sur pour accéder immédiatement à l'étape suivante.
- Pour commander la lecture du programme, Sélectionnez Program Repeat sur la page Repeat du menu Play Mode (reportez-vous à Lecture Repeat la page 76).
- Pendant la lecture, appuyez sur CLEAR pour arrêter la lecture programmée (si chaque menu, tel que Disc Navigator, n'est affché sur l'écran). Appuyez sur cette touche alors que la lecture est arrêtée si vous pouze effacer le programme.
Start Program Play - Pour commander la lecture d'un programme
Cancel Program Play - Pour arrêter la lecture programmée sans effacer le programme
Erase Program List - Pour arrêter la lecture programmée et effacer le programme
Dvd-video DivX
Certains disques au format DVD ou DivX sont dotés d'un sous-titrage en plusieurs langues ; le coffret du disque mentionne généralement les langues de sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture. 1
Consultez le coffret du disque pour de plus amples détails sur les options de sous-titrage.
- [SHIFT] + subtitle sélectionnez/modifie la langue des sous-titres.
La langue actuelle des sous-titres est indiquée sur l'écran et sur l'afficheur de la face avant.
- Pour ne pas afficher les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE (SHIFT + 5) puis sur CLEAR.
Remarque
1 - Certains disques ne permettent le besoin de la langue des sous-titres qu'à partir d'un menu. Appuyez sur MENU ou TOP MENU pour accéder au menu. - Pour définir les préférences de sous-titrage, reportez-vous à Subtitle Language la page 122.
Dvd-video DivX
Si le disque DVD ou le titre DivX comporte plusieurs pistes sonores (correspondant le plus souvent à différentes langues), vous pouvez choisir, pendant la lecture, la piste qui vous intéresse.1
Consultez le coffret du disque pour de plus amples détails sur les pistes sonores disponibles.
- [SHIFT] + [AUDIO] sélectionnez la piste AUDIO.
La langue actuelle des dialogues est indiquée sur l'écran et sur l'afficheur de la face avant.
- Une baisse notable du niveau sonore peut se produire au moment de la sélection d'une autre piste sonore.
- Certains disques portent tout à la fois des pistes Dolby Digital et DTS. Aucune sortie audio analogue n'est disponible quand vous sélectionnez DTS. Pour écouter la piste sonore DTS, reliez cet appareil à un décodeur DTS, ou à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels équipés d'un décodeur DTS ; utilisez pour cela une sortie numérique. Pour de plus amples détails sur la manière d'effectuer la liaison, reportez-vous à Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels la page 22.
![PIONEER DVR 440 HK - - [SHIFT] + [AUDIO] sélectionnez la piste AUDIO. - 1](/content/2024/12/296459/images/c8a1f0416eeb29ab01954d8bae3199d199fef7fcc64589fedf2847fdde7f5235.jpg)
WMA/MP3
Dans le cas d’une gravure sur disque dur² en mode VR d’un document sonore bilingue, vous avez le choix entre la voie gauche (L), la voie droite (R) et les deux voies (L + R).3
Dans le cas des Video CD et audio CD, vous avez le choix entre la stéréophonie, la voie gauche seule, ou la voie droite seule.
Certains Super VCD possèdent deux pistes sonores. Dans ce cas, vous pouvez écouter les deux pistes ou l'une ou l'autre des deux.
Les voies audio restituées sont indiquées sur l'écran.

Remarque
1 - Certains disques ne permettent le choix de la langue des dialogues qu'à partir d'un menu. Appuyez sur MENU ou TOP MENU pour accéder au menu. - Pour définir les préférences de langue des dialogues, reportez-vous à Audio Language la page 122. 2 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (HDD Recording Format la page 124). 3 Pendant la lecture d'un document Bilingual en mode VR, vous ne pouvez pas sélectionner la voie audio si vous écoutez la piste Dolby Digital dont le signal est appliqué sur une sortie numérique. Donnez au paramètre Dolby Digital Out la valeur Dolby Digital PCM (reportez-vous à Dolby Digital Out la page 120) ou bien utilisez les sorties analogiques qui autorisent, elles, le choix de la voie audio.
HDD DVD(vr) dvd-ram
L + R - Les deux voies (par défaut) L - La voie gauche seule. R - La voie droite seule.
CD video CD wma/mp3
Stéréophonie - Stéréophonie (par défaut)
1/L - La voie gauche seule 2/R - La voie droite seule
1 Stéréo - Piste 1 / Stéréophonique (par défaut)
1 L-Piste 1/Voie gauche 1 R-Piste 1/Voie droite 2 Stereo - Piste 2 / Stéréophonique 2 L-Piste 2/Voie gauche 2 R-Piste 2/Voie droite
Dvd-video
Certains DVD-Video comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails : si certaines scènes ont été filmées sous plusieurs angles, le coffret doit porter l'icône. Lorsqu'une scène filmée sous plusieurs angles se présente, cette même icône s'affiche sur l'écran pour vous informer que d'autres angles de prise de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à Angle Indicator la page 126).
- Le numéro de l'angle de prise de vues s'affiche sur l'écran.
- Si la lecture était interrompue, elle reprend avec ce nouvel angle.
Affichage sur l'écran des informations du disque
Vous pouvez afficher sur l'écran diverses informations relatives au disque charge ou au disque dur.
- Utilisez cette touche pour afficher et sélectionner les informations sur l'écran.
- Appuyez une fois sur cette touche pour afficher, en même temps, les informations qui concernent le disque dur et le disque charge (DVD, etc.). Appuyez une nouvelle fois pour n'afficher que les informations qui concernent le support de lecture ou d'enregistrement sélectionné (c'est-à-dire soit le disque dur, soit le disque charge).
- Pour masquer les informations affichées, appuyez de manière répétée sur DISPLAY.
Affichage des informations concernant le disque dur ou le disque charge
Appuyez une fois sur DISPLAY pour afficher, en même temps, les informations qui concernent le disque dur et le disque chargé (DVD, etc.). Utilisez la touche HDD/DVD pour afficher l'une ou l'autre des pages.
Les exemples ci-dessous d'affichage montrent, l'un la copie à grande vitesse du disque dur vers un DVD, l'autre la lecture disque dur décalée.





Note
- Reportez-vous à Choix de l'angle de prise de vues, page 79, pour plus d'informations sur la sélection des scènes filmées sous plusieurs angles.
- Lorsque vous utilisez l'enregistrement et la lecture simultanés, seule l'indication concernant la lecture est affichée.
- Au cours d'une copie en temps réel, les informations de lecture concernant la source sont affichées.
- Les informations relatives à un disque gravé en mode vidéo deviennent les mêmes que celles d'un DVD-Video lorsque le disque a été finalisé.
- La durée totale d'enregistrement indiquée entre parenthèses est calculée sur la base d'un disque de 12 cm et 4,7 Go dans les conditions d'enregistrement affichées.
- Les durées d'enregistrement et de lecture des gravures d'émissions de télévision sont environ 0,1 % plus courtes que les durées réelles. Cela tient à une légère différence entre les taux de rafraîchissement des émissions de télévision et ceux des DVD.
- Pendant la pause de la lecture, le numéro de l'image est visible à côté du temps écoulé.
- Les mentions Copy Once ou Can't Record peuvent apparaître sur les pages d'arrêt et d'enregistrement. Elles indiquent que l'émission de télévision contient des informations restreignant la copie.
Options de montage
Le tableau qui suit indique les commandes utilisables pour le disque dur et les différents types de disques.
| HDD | DVD-R/-RW (mode video), DVD+R/+RW | DVD-R/-RW, DVD-RAM (mode VR) | ||
| Original | Play List | |||
| Create (page 83) | ● | |||
| Play (page 83) | ● | ● | ● | ● |
| Erase (page 84) | ● | ● | ● | ● |
| Edit > Title Name (page 84) | ● | ● | ● | ● |
| Edit > Set,Thumbsail (page 86) | ● | ● | ● | ● |
| Edit > Erase Section (page 86) | ● | ● | ● | |
| Edit > Divide (page 87) | ● | ● | ||
| Edit > Chapter Edit (page 88) | ● | ● | ● | |
| Edit > Set Genre (page 89) | ● | |||
| Edit > Lock (page 90) | ● | ● | ● | |
| Edit > Move (page 90) | ● | |||
| Edit > Combine (page 91) | ● | |||
| Genre Name (page 91) | ● | |||
| Multi-Mode (page 92) | ● | |||
| Undo (page 93) | ● | ●*1 | ●*1 | |
*1 DVD-R/DVD-RW unicité
Grâce à Disc Navigator, vous pouvez effectuer le montage des documents vidéo enregistrés sur DVD-R/-RW en mode vidéo ou en mode VR non finalisés, DVD+R/+RW et DVD-RAM, ainsi que des documents vidéo que porte le disque dur intégré.

Important
- Les titres enregistrés avec une valeur du paramètre Input Line System différente de celle actuellement définie pour cet appareil sont représentés sur la page Disc Navigator par des miniatures vierges. Reportez-vous également à Informations complémentaires relatives au standard de télévision, page 127.
- Si, au cours de l'enregistrement, vous affichez la page Disc Navigator pour le disque dur, certains titres peuvent être accompagnés de la marque A. Ces titres ont été enregistrés avec une valeur du paramètre Input Line System différente de celle définie actuellement pour cet appareil. Pendant l'enregistrement, ces titres ne peuvent pas être lus.
2 DISC navigator affichez la page DISC navigator.
La lecture cesse aussitôt que vous effectuez cette opération.
- Vous pouvez aussi accéder à Disc Navigator à partir de la page Home Menu.


Appuyez sur cette touche pour le menu des commandes. Utilisez les ↑/↓ et ENTER pour naviguer dans le menu.
PREV
NEXT
HDD/DVD
Dans la liste des titres, appuyez sur la page précédente ou la page ante, s'il existe d'autres titres.
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations relatives au titre fichées avec la liste des titres.
Appuyez sur cette touche pour passer à la page qui concerne le disque dur et le DVD Disc Navigator, inversement. - Lors du montage d'une gravure sur un disque DVD-R/-RW ou DVD-RAM en mode VR, vous pouvez afficher la liste de lecture en choisissant Play List parmi les options d'affichage (appuyez sur , puis sélectionnez Play List parmi les options d'affichage, puis Play List).

- Les titres du disque dur repérés par l'icône NEW correspondent à des titres qui n'ont pas encore été lus.
Précision du montage
Certaines commandes de montage vous demandent d'indiquer ce qui doit être conservé de la compatibilité avec le mode vidéo ou de la précision d'image (Video Mode Compatible Editing ou Frame Accurate Editing). Le montage avec respect des images est très précis. Le point de montage est effectivement au niveau de l'image. Toutefois, cette précision n'est pas conservée par les copies réalisées à grande vitesse, en mode vidéo, sur DVD.
Le montage prenant la compatibilité avec le mode vidéo est moins précis. Le point de montage est localisé avec une erreur comprise entre 0,5 et 1 seconde. En contrepartie, le point de montage est réservé lors de la copie à grande vitesse pour obtenir un DVD ou un DVD+R/+RW en mode vidéo.
Genres sur disque dur
La grande capacité du disque dur autorise l'enregistrement de plusieurs vidéos par cet appareil. Pour vous aider dans l'organisation du disque dur, différents genres peuvent être attribués aux titres gravés. Il existe 14 genres en tout, dont dix définissables par l'utilisateur, que vous pouvez nommer et renommer à votre guise.
Dvd(vr) dvd-ram play list uniquement
Utilisez cette commande pour créer Play List et y ajouter des titres.
Avant d'utiliser cette commande, assurez-vous que Play List est bien affichée dans la partie gauche de l'écran.
Sélectionnez 'Create' sur le menu


2 Sélectionnez un titre dans sa forme d'origine à ajouter à la play list.
Répétez ces deux opérations pour ajouter autant de titres que nécessaire à Play List.

Utilisez cette fonction pour commander la lecture d'un titre.
Mettez en surbrillance le titre à

2 Sélectionnez 'play' sur le menu des commandes.
La lecture du titre sélectionné commence.

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Utilisez cette commande pour effacer les titres inutiles.
Lorsque vous effacez un titre enregistré sur le disque dur ou un titre dans sa forme d'origine gravé sur un DVD-RW en mode VR, l'espace disponible pour l'enregistrement s'accroît d'autant. L'effacement d'un titre d'un DVD-RW ou d'un DVD+RW gravé en mode video ne produit une augmentation de la durée d'enregistrement disponible que s'il s'agit du dernier titre du disque. 1
L'effacement des titres de Play List, ou des titres d'un DVD-R (gravé en mode vidéo ou en mode VR) ou d'un DVD+R, ne produit aucune augmentation de l'espace disponible.

Note
- Vous pouvez effacer un titre en appuyant sur CLEAR après avoir mis en surbrillance ce titre. Validez l'opération en appuyant sur ENTER.
DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Vous pouvez attribuer un nom à un titre ; ce nom ne doit pas composer plus de 64 caractères pour un enregistrement en mode VR, sur disque dur ou DVD-RAM, et 40 caractères pour un enregistrement en mode video et sur DVD+R/+RW.
2 Sélectionnez 'edit' > 'title name' sur le menu des commandes.



- Un nom, produit automatiquement par cet appareil, se trouve dans le champ de frappe de nom de la page écran. Utilisez les touches /▶▶ pour déplacer le curseur.
- Sélectionnez CAPS ou small pour taper en majuscules ou en minuscules, ou bien utilisez les touches CASE SELECTION (1 ▲ / ▲ 1).
- Vous pouvez utiliser la touche CLEAR pour effacer directement un caractère (appuyez pendant 2 secondes pour effacer la totalité du nom). Pour de plus amples détails concernant les raccourcis disponibles avec le boîtier de télécommande, reportez-vous au paragraphe ci-dessous, Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d'un nom.
- Dans le cas d'un disque formaté sur un autre enregistreur, le jeu de caractères disponibles est limité.
4 Sélectionnez 'OK' pour valider le nom et revenir à la page principale de disc navigator.
- Pour revenir à la page principale de Disc Navigator sans sauvegarder les modifications du nom, appuyez sur RETURN.
Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d'un nom
Le tableau qui suit indique les raccourcis du boîtier de télécommande que vous pouvez employer pour taper certains caractères sur la page de frappe de nom. Chaque pression successive sur une touche provoque la sélection d'un autre caractère.
Lorsque vous devez taper deux caractères consécutifs associés à la même touche (par exemple un P et un R), appuyez sur ▶ après la frappe du premier de manière à déplacer le curseur d'une position vers la droite avant la frappe du second.
| Touche | Caractères | Touche | Caractères |
| 1 | , , ? ! - & 1 | 6 | m n o 6 ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ð ì ÷ 7 û / 8 *1 |
| 2 | a b c 2 ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ÿ | 7 | p q r s 7 ù / 8 *1 |
| 3 | d e f 3 èé éè | 8 | t u v 8 ü û ï û ï |
| 4 | g h i 4 i i i i i | 9 | w x y z 9 |
| 5 | j k l 5 £ | 0 | 0 |
| « | [recul curseur] | » | [avance curseur] |
| I «/» | [changement de casse] | CLEAR | [effacement d'un caractère] |
| II | <espace> | ■ | [fin de frappe de nom] |
| + | ~() _/ ;; " ^ @ # % ¥ | + = { } [ ] < > | ||
bas de casse: y; haut de casse: B
HDD DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Vous pouvez changer la miniature associée à un titre et qui s'affiche sur la page Disc Navigator ; ce peut être une quelconque des images du titre.

Mettez en surbrillance le titre dont la miniature associée doit être modifiée.

2 Sélectionnez 'Edit' > 'Set Thumbnail' sur le menu des commandes.
La page de sélection de miniature s'ouvre; CHOISSEZ l'image qui vous convient.

Utilisez les commandes de lecture (, , , , ) pour localiser l'image désirée, puis appuyez sur ENTER pour valider.

Vous pouvez également employer la recherche par indication d'un chapitre et d'un temps (appuyez sur PLAY MODE (SHIFT + 9)), et utilisez les touches CM SKIP.

Sélectionnez 'Exit' pour revenir à la page Edit.
HDD DVD (VR) DVD-RAM
Grâce à cette commande vous pouvez effacer une partie d'un titre, par exemple pour couper une publicité dans l'enregistrement d'une émission de télévision.
1 Mettez en surbrillance le titre contenant un passage à effacer. 2 Sélectionnez 'Edit' > 'Erase Section' sur le menu des commandes. 3 Disque dur uniquement : Sélectionnez le type de montage.

- Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter à Précision du montage la page 83.
4 Mettez en surbrillance 'from' puis utilisez les commandes de lecture (> , II , < , > , etc.) pour localiser le début du passage à effacer et appuyez sur ENTER.
Une indication graphique de la position de lecture à l'intérieur du titre, figure à la partie inférieure de l'écran. Après avoir appuyé sur ENTER, un marqueur repère le début du passage.

5 Mettez en surbrillance 'to' puis, pareillement, localisez la fin du passage à effacer et appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, un nouveau marqueur apparait et signale la fin de la section, laquelle est maintenant de couleur rouge.
6 Sélectionnez 'yes' pour confirmer ou 'no' pour annuler.
Grâce à l'afficheur des miniatures, vous pouvez voir quelques secondes de vidéo de part et d'autre de la section marquée et vous faire ainsi une idée du résultat final.
- Au cours d'une opération de montage de gravure originale en mode VR, il peut être impossible d'effacer une section de très courte durée (inférieure à 5 secondes).
HDD DVD (VR) DVD-RAM Playlist unicité
Utilisez cette commande pour diviser en deux un titre. Sachez qu’après division, les deux nouveaux titres du disque dur ne peuvent pas être fusionnés.

3 Disque dur uniquement : sélectionnez le type de montage.

- Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter à Précision du montage la page 83.
4 Utilisez les commandes de lecture (▶, II, <▲, >>, etc.) pour localiser le point de division du titre.

5 ENTER Appuyez sur cette touche pour réaliser la division à l'emplacement actuel de lecture.
6 Sélectionnez 'Yes' pour confirmer ou 'No' pour annuler.

DVD (VR) Dvd-ram HDD
Lors du montage du contenu d’un DVD gravé en mode VR ou du contenu vidéo du disque dur, vous pouvez TRAITER SEPARÉMENT chaque chapitre d’un titre et vous disposez des commandes d’effacement, de fusion et de division.
1 Mettez en surbrillance le titre qui contient les chapitres à monter.
2 Sélectionnez 'Edit' > 'Chapter Edit' sur le menu des commandes.
3 Disque dur uniquement : Sélectionnez le type de montage.

- Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter à Précision du montage la page 83.
4 Sélectionnez la commande désirée :
- Divisez - Division d'un chapitre en deux ou plus de deux sections : Utilisez les commandes de lecture (▶, ||, <▲, >▶, etc.) pour localiser le point de division du chapitre, puis appuyez sur ENTER.

Vous avez le droit de diviser le chapitre autant de fois que vous le souhaitez (mais vous êtes limité à 999 chapitres par DVD-R/-RW/-RAM et 99 chapitres par titre du disque dur).
- Effacement ou déplacement d’un chapitre : Sélectionnez le chapitre à effacer ou à déplacer, puis appuyez sur ENTER. Indiquez qu’il s’agit de l’effacement ou du déplacement du chapitre.
Pour la commande Move uniquement : Sélectionnez l'emplacement que doit occuper le chapitre, puis appuyez sur ENTER.

Remarque
Au cours d'une opération de montage de gravure originale en mode VR, il peut être impossible d'effacer un chapitre dont la durée est inférieure à 5 secondes. Play List en mode VR uniquement.
- Combinez 1 - Fusion de deux chapitres contigus en un seul chapitre : Mettez en surbrillance la barre de division entre deux chapitres contigus puis appuyez sur ENTER.

5 Sélectionnez 'Exit' pour revenir à la page principale de Disc Navigator.
HDD
Utilisez cette commande pour attribuer un genre à un titre.

auquel un genre doit être associé.

Sur le menu des commandes.

3 Choisissez un genre pour le titre.

Remarque
Il n'est pas toujours possible de fusionner deux chapitres, bien qu'ils soient contigus. Après avoir divisé un chapitre en trois sections et avoir effacé la section centrale, il n'est pas possible de fusionner les deux sections restantes.
HDD DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Gravure originale uniquement
Vous pouvez verrouiller un titre de manière à le protégé contre tout montage ou effacement accidentels. Si un montage est nécessaire, vous pouvez déverrouiller le titre le moment venu.

Important
- Vous ne pouvez pas annuler les opérations de montage qui ont été réalisées avant le verrouillage ou le déverrouillage. Vous pouvez annuler le verrouillage, ou le déverrouillage, au moyen de l'option Undo du menu de Disc Navigator.
1 Mettez en surbrillance le titre à protéger (ou à libérer).

2 Sélectionnez 'Edit' > 'Lock' sur le menu des commandes.

Un titre déverrouillé devient verrouillé, et inversement. Les titres verrouillés sont accompagnés d'un cadenas sur la page de Disc Navigator.
DVD (VR) DVD-RAM Play List unicité
Utilisez cette commande pour modifier l'ordre de lecture des titres Play List.
1 Mettez en surbrillance le titre à déplacer.
2 Sélectionnez 'Edit' > 'Move' sur le menu des commandes.

3 Choisissez un nouvel emplacement pour le titre.

Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle Play List, mise à jour, s'affiche.
DVD (VR) DVD-RAM Play List unicité
Utilisez cette commande pour fusionner en un seul titre deux titres de Play List.
Fusionner.
Après la fusion, l'emplacement de ce titre n'est pas modifié.


3 Sélectionnez un autre titre à fusionner avec le premier.
Ce titre est ajouté à la fin du premier titre sélectionné.
Dans l'écran représenté ci-dessous, le titre 3 sélectionné est ajusté au titre 1 :

4 Sélectionnez 'yes' pour confirmer ou 'no' pour annuler.

HDD
Utilisez cette commande pour modifier le nom d'un des 10 genres personnalisables (Free 1 à Free 10).



3 Tapez le nom du genre.
- Le nom peut contenir 12 caractères.
- Pour le détail sur les touches de raccourcis de la télécommande, reportez-vous à Utilisation des raccourcis clavier du boîtier de télécommande pour la frappe d'un nom la page 85.

4 Sélectionnez 'OK' pour valider le nom et quitter.
Multi-Mode est une fonction pratique qui autorise l'application d'une même commande à plusieurs titres. À titre d'exemple, vous pouvez choisir plusieurs titres et les effacer par une seule et même opération.

2 Sélectionnez les titres sur la liste. les titres choisis sont reprises par 4
3 Sélectionnez maintenant la commande à appliquer à tous ces titres. Par exemple, sélectionnez Erase pour effacer tous les titres reprises.

Multi-Mode est abandonné lorsque l'opération est terminée.
Si vous effectuez une opération erronée au cours d'un montage, vous pouvez en annuler cette opération. La mémoire des opérations qui peuvent être annulées a une capacité de 3 opérations (vous pouvez annuler les 3 dernières opérations) 1.

Des commandes.
- Il est impossible d'annuler une opération après avoir quitté la page Disc Navigator.


Questions répétitives
- Pourquoi la durée d'enregistrement disponible n'augmente-t-elle pas après l'effacement d'un titre sur un DVD-R en mode VR?
Lorsque vous effacez un titre d’un DVD-R (ou DVD+R), son nom disparaît de l’affichage mais le contenu demeure présent sur le disque. Les DVD-R et DVD+R sont des supports sur lesquels il n’est possible d’écrire qu’une fois ; ce ne sont pas des supports effaçables et réinscriptibles.
- Je ne peux pas effectuer le montage du contenu du disque!
Vous pouvez constater que le montage devient impossible lorsqu la durée d'enregistrement disponible sur un DVD-R gravé en mode VR descend en-dessous d'un certain seuil. Cela tient à ce que les informations relatives au montage occupent la même place sur le disque. Au fur et à mesure que vous réalisez des montages, le volume de ces informations croît, atteignant finalement un niveauarrantissant tout autre montage.
Copie et sauvegarde
Vous utiliserez la fonction de copie de cet appareil pour
- Effectuer une sauvegarde sur DVD des enregistrements importants que porte le disque dur.
- Effectuer une copie sur DVD d'un enregistrement sur le disque dur afin de pouvoir lire cet enregistrement à l'aide d'un autre lecteur de DVD.
- Transférer la vente d'un DVD vers le disque dur pour effectuer un montage.
- Transférer sur un DVD, le montage vidéo réalisé sur le disque dur.
Le moyen le plus simple pour disposer d'une copie d'un titre consiste à employer la fonction One Touch Copy. Elle copie le document en cours de lecture du disque dur vers le DVD, ou du DVD vers le disque dur. Pour de plus amples détails, reportez-vous à One Touch Copy la page 95.
Mais vous pouvez réaliser des copies plus élaborées en composant une liste des titres à copier puis en effectuant un montage des titres pour ne copier que les passages qui vous intéressent. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Utilisation d'une liste de copie la page 96.
Quand cela est possible, cet appareil copie à grande vitesse. Selon le mode d'enregistrement, le type du disque et d'autres facteurs, la copie d'une heure de vidéo peut n'exiger qu'une minute. Reportez-vous à Durées minimum de copie la page 129 pour plus de détails sur la durée de copie.
Pour économiser l'espace, vous pouvez effectuer une copie de moins bonne qualité (par exemple, copier un enregistrement XP du disque dur en mode SP sur le DVD). Dans un tel cas, la copie s'effectue à la vitesse normale.
Lors de la copie à la vitesse ordinaire d'un disque dur vers un DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW et en mode vidéo, les marqueurs de chapitre que contient l'original ne sont pas copiés. Des marqueurs de chapitre sont introduits dans la copie à intervalles réguliers en fonction de la valeur du paramètre Auto Chapter (reportez-vous également à Auto Chapter (Video) et Auto Chapter (DVD+R/+RW) la page 124).
Restrictions en matière de copie
Les disques DVD-Video distribués dans le commerce sont protégés contre la copie par Copy Guard. Ces disques ne peuvent pas être copiés sur le disque dur.
Certains documents vidéo ne peuvent être copiés qu’une fois. Cela peut signifier qu’ils peuvent être enregistrés sur le disque dur, mais qu’il n’est pas possible d’obtenir des copies de cet enregistrement. Pour transférer du disque dur vers un DVD un document dont une seule copie est autorisée, vous êtes tenu d’utiliser un DVD-RW compatible CPRM, en mode VR Ver. 1.1 ou mieux, ou un DVD-R en mode VR Ver.2.0 ou 2.1, ou un DVD-RAM compatible CPRM (reportez-vous à la section CPRM la page 54 pour plus de détails). Une seule occurrence d’un document dont une seule copie est autorisée peut être ajoutée à une liste de copie et aussitôt que sa copie a été réalisée, l’original est effacé du disque dur (il n’est donc pas possible de copier un titre verrouillé dont une seule copie est autorisée).
Vous pouvez identifier un document dont une seule copie est autorisée en affichant, pendant sa lecture, les informations qui le concernent. Si le titre en cours de lecture est un document dont une seule copie est autorisée, un point d'exclamation (!) s'affiche.
Droits d'auteur
Un appareil d'enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi ; nous vous conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d'auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
- Reportez-vous également à Droits d'auteur ci-dessus.
La fonction One Touch Copy effectue la copie du titre en cours de lecture ou sélectionné (sur la page Disc Navigator), du disque dur vers le DVD, ou du DVD vers le disque dur. La totalité du titre est copiée, quel que soit le moment où vous démarrez la copie.
Les copies du disque dur vers le DVD sont réalisées dans le même mode. Lors d'une copie du DVD vers le disque dur, la copie est réalisée dans le mode d'enregistrement en vigueur.
Avant de tenter la copie à partir du disque dur, assurez-vous qu'un DVD est chargé et qu'il est enregistrable.
1 Shift+rec mode avant de copier du DVD vers le disque dur, sélectionnez un mode d'enregistrement.
Sachez que désélectionner un mode d'enregistrement plus élevé que celui employé pour le titre, ne produit pas une copie de toute surveillance qualité.
ONE TOUCH COPY 2 pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour obtenir la copie du titre.
Une indication de l'afficheur de la face avant signale que le titre est en cours de copie.
- La copie à grande vitesse est utilisée du disque dur vers le DVD. La lecture se poursuit tandis que la copie est réalisée.
- La copie à vitesse normale est utilisée du DVD vers le disque dur. La lecture reprend au début du titre.
Vous pouvez abandonner One Touch Copy après l'avoir démarrée.
ONE TOUCH COPY
La copie cesse et la partie déjà copiée est effacée.
- Si vous abandonnez la copie du disque dur vers un DVD-R/+R, l'espace disponible pour l'enregistrement sur ce disque ne revient pas à ce qu'il était avant le début de l'opération de copie.
Copie vers le DVD
- Le nom du titre, les marqueurs de chapitre et les marqueurs de miniature dont Disc Navigator a besoin, sont également copies. Sachez que si la copie est effectuée en mode vidéo sur un DVD-R/-RW ou un DVD+R/+RW, seuls les 40 premiers caractères du nom sont copies.
- Les marqueurs de chapitre de la copie peuvent avoir légèrement glissé par rapport à ceux de l'original si la copie est réalisée sur un disque DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW en mode vidéo.
- Vous ne pouvez pas utiliser One Touch Copy si une partie quelconque du titre est protégée et qu'une seule copie de cette partie est autorisée.
- Si le titre contient plusieurs formats d'image, sa copie en mode video n'est pas possible. Dans ce cas, vous nevez utiliser un disque DVD-R/-RW ou DVD-RAM, en mode VR.
- Un document à baisse définition et pour écran large (modes SEP à LP¹) ne peut pas être copié en mode video. Utilisez, dans ce cas, un disque DVD-R/-RW ou DVD-RAM prévu pour le mode VR.
- Si la valeur de HDD Recording Format est Video Mode Off, les titres gravés en mode LP/MN9 à MN15 ne peuvent pas être copies à grande vitesse sur un DVD initialisé pour le mode video. Utilisez un DVD-R/-RW ou DVD-RAM en mode VR.
- Les enregistrements d'émission double monophoniques ne peuvent pas être copiés à grande vitesse sur un DVD initialisé pour le mode video. Veuillez utiliser un DVD-R/-RW ou DVD-RAM en mode VR.
- Les titres dont la durée dépasse 8 heures ne peuvent pas être copiés sur un DVD+R/+RW simple couche à l'aide de la fonction de One Touch Copy. Pour les titres dont la durée excède 8 heures, utilisez des disques DVD+R DL.
- Les titres enregistrés en mode MN1 à MN6, SEP, SLP ou EP ne peuvent pas être copiés sur un DVD+R/+RW à l'aide de la fonction de One Touch Copy.
Copie vers le disque dur
- La durée du titre à copier ne doit pas dépasser 12 heures.
- Le nom du titre et les marqueurs de chapitre sont également copiés, sauf si le disque est finalisé et si l'enregistrement a été effectué en mode vidéo.
- Les marqueurs de miniature et les marqueurs de chapitres dont Disc Navigator a besoin sont copiés mais leur position sur la copie peut légèrement différer de celle de l'original.
- Si une partie du titre est protégée contre la copie, la copie s'effectue normalement mais la partie protégée n'est pas copiée.
Utilisation d'une liste de copie
- Reportez-vous également à Droits d'auteur, page 95.
Dans sa plus simple expression, une liste de copie n'est que la liste des titres du disque dur ou d'un DVD que vous désirez copier. Lors de la copie d'un titre du disque dur vers un DVD, vous pouvez effectuer un montage des titres, effacer les chapitres inutiles, renommer un titre, etc. Les montages de la liste de copie ne changent rien à la gravure vidéo proprement dite ; ils n'ont de rôle que vis-à-vis de la liste de copie. Vous pouvez donc modifier la liste de copie, en effacer certaines parties, en sachant que la gravure n'est physiquement pas altérée.

Important
- Cet appareil ne peut avoir en mémoire qu'une seule Copy List.
- Copy List est effacée si la valeur du paramètre Input Line System est modifiée (reportez-vous à Informations complémentaires relatives au standard de télévision la page 127).
- Rétablir les réglages usine de cet appareil provoque également l'effacement de Copy List (reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil la page 141).
1 Introduisez un DVD enregistrable dans l'appareil.
- Les opérations suivantes peuvent être exécutées sans qu’il soit besoin d’introduire un DVD enregistrable (ou un DVD non initialisé) dans l’appareil; toutefois, dans ce cas, la procédure est légèrement différente.
- Pour copier sur un DVD-RW (en mode VR), assurez-vous qu'il est déjà initialisé avant de commencer la copie.

Remarque
1 En mode d'enregistrement manuel, ILA équivaut à MN1 à MN15 (Video Mode Off), ou à MN1 à MN8 (Video Mode On).

Choisissez 'HDD DVD
Si c'est la première liste de copie créée, passez à l'opération 5 ci-dessous.

4 Si l'appareil contient déjà une liste de copie, choissez 'create new copy list' ou continue using previous copy list'.

- Dans le cas où vous avez adopté Continue Using Previous Copy List, passez à l'opération 10 ci-dessous.
- Le choix de Create New Copy List provoque l'effacement de toute liste de copie que l'appareil peut contenir.
5 Ajoutez des titres à la liste de copie (mettez un titre en surbrillance puis appuyez sur ENTER pour l'ajouter).

Les titres ajoutés à la liste de copie sont de couleur rose.
Lorsque vous effectuez la copie vers un DVD ou DVD +R / + RW en mode vidéo, il existe certaines restrictions concernant les titres qui peuvent être ajoutés à la liste de copie :
- Si le titre contient une partie dont une seule copie est autorisée, cette partie n'est pas ajoutée à la liste de copie.
- Si vous ajoutez un titre qui contient des formats d'image différents, chaque section d'un format d'image donné est considérée comme un titre séparé, dans la mesure où la copie à grande vitesse est possible.
En fonction des caractéristiques du titre 1, la copie à grande vitesse sur un disque initialisé en mode vidéo peut être impossible.
Remarque
1 - Titres pour écran large enregistrés à basse définition (SEP à LP/MN1 à MN15 (Video Mode Off) ou MN1 à MN8 (Video Mode On)). - Enregistrements LP/MN9 à MN15 pour lesquels le paramètre HDD Recording Format a la valeur Video Mode Off. - Enregistrements doubles monophoniques. - Titres qui, à l'origine, ont été enregistrés avec des modes différents puis ont été fusionnés.
6 Appuyez sur pour afficher le menu des commandes.
Le panneau Menu de commandes

8 Pour effectuer le montage d'un titre, mettez-le en surbrillance au moyen des touches ↑/↓ puis appuyez sur ENTER.

Le menu des commandes de montage s'affiche :
- Erase - Pour effacer un titre de la liste de lecture (reportez-vous à Erase la page 84).
- Titre Nom - Pour nommer ou retirer un titre d'une liste de copie (reportez-vous à Titre Nom la page 84).
- Erase Section - Pour effacer une partie d'un titre (reportez-vous à Erase Section la page 86).
- Move - Pour changer l'ordre des titres de la liste de copie (reportez-vous à Move la page 90).
- Preview - Pour vérifier le contenu d'un titre de la liste de copie.
- Divide - Pour diviser en deux un titre de la liste de copie (reportez-vous à Divide la page 87).
- Combine - Pour fusionner deux titres de la liste de copie (reportez-vous à Combine la page 91).
- Chapter Edit - Pour le montage des chapitres d'un titre d'une liste de copie (reportez-vous à Chapter Edit la page 88) :
- Divide - Pour diviser un chapitre en deux.
- Erase/Move - Pour effacer un chapitre ou changer l'ordre des chapitres.
- Combine - Pour fusionner deux chapitres.
- Set Thumbnail - Pour définir la miniature associée à un titre (reportez-vous à la Set Thumbnail la page 86).
- Recording Mode - Pour préciser la qualité d'image de la copie (reportez-vous à la Recording Mode la page 101).
- Bilingual - Pour préciser la manière de traiter un enregistrement bilingual lors du transfert du disque dur vers un DVD en mode video (reportez-vous à Bilingual la page 101).
- Annuler - Pour quitter le menu.
Répétez cette opération pour chaque titre qui exige un montage.

Selectionnez 'next' pour


La page suivante offre plusieurs options :
- Sélectionnez Recording Mode pour changer la qualité d'enregistrement (reportez-vous à Recording Mode, page 101). 1
- Sélectionnez Input Disc Name pour modifier le nom du disque. Le nom peut porter jusqu'à 64 caractères dans le cas d'un disque en mode VR et 40 caractères dans le cas d'un disque en mode video ou d'un DVD+R/+RW. (La méthode de frappe est similaire à celle qui permet de donner un nom à un titre; reportez-vous à Title Name la page 84.)
- Sélectionnez Finalize pour finaliser automatiquement le DVD ou DVD+R en mode video, une fois la copie achevée. Sélectionnez un style de menu de titres sur la page suivante.
11 Sélectionnez 'start copy' pour lancer la copie.

- Si vous utilisez un disque DVD-R DL ou DVD+R DL et si la copie doit être réalisée sur les deux couches, la barre Copy List Total devient violette.
- La barre Current DVD Remain restera à mi-course si la première couche d'un disque DVD-R DL ou DVD+R DL est déjà pleine.

Remarque
Les titres enregistrés en mode MN1 à MN6, SEP, SLP ou EP ne peuvent pas être copiés sur un DVD+R/+RW à l'aide de la copie à grande vitesse. Si un enregistrement commandé par programmateur doit commencer tandis que se déroule la copie, le disque n'est pas finalisé.

Important
- La page DVD to HDD Copy n'est pas accessible si le disque chargé est un disque enregistré en mode vidéo et finalisé, ou un DVD-Video. Toutefois, vous pouvez utiliser One Touch Copy function si le disque n'est pas protégé par Copy Guard (Reportez-vous à One Touch Copy la page 95).
- Cet appareil ne peut avoir en mémoire qu'une seule Copy List.
- La liste de copie est effacée si :
- l'un quelconque des titres du DVD est effacé ou fait l'objet d'un montage.
- Le tiroir pour le disque est ouvert.
- la lecture de la gravure originale est remplaçée par la lecture Play List.
- le DVD est réinitialisé ou finalisé.
- Les réglages usine de cet appareil sont rétablis (reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil la page 141).
- Il peut être impossible de copier le contenu d'un DVD qui a été gravé sur un autre appareil ou sur un ordinateur personnel.

Choisissez 'DVD/CD → HDD'.

Choisissez un type de liste de
Copie.
- Le choix de Create New Copy List provoque l'effacement de toute liste de copie que l'appareil peut contenir.

4 Ajoutez des titres à la liste de copie (mettez un titre en surbrillance puis appuyez sur ENTER pour l'ajouter).
Les titres ajoutés à la liste de copie sont de couleur rose.
5 Choisissez 'next' sur le menu des commandes pour accéder à la page title edit.

Le menu des commandes de révision de la liste de copie s'affiche :
- Erase - Pour effacer un titre de la liste de lecture (reportez-vous à Erase la page 84).
- Move - Pour changer l'ordre des titres de la liste de copie (reportez-vous à Move la page 90).
- Prévisualiser - Pour vérifier le contenu d’un titre de la liste de copie.
- Annuler - Pour quitter le menu.
Répétez cette opération pour chaque titre qui exige un montage.
7 Choisissez 'next' sur le menu des commandes pour accéder à la page des options de copie.
- Sélectionnez Recording Mode pour changer la qualité d'enregistrement (reportez-vous à Recording Mode la page 101).
8 SLECTIONNEZ 'Start Copy' pour lancer la copie.
1 Sélectionnez 'Recording Mode' sur le menu des commandes.
2 Choisissez un mode d'enregistrement pour la copie.
- High-Speed Copy ^1 - Les documents de la liste de copie sont reportés avec la même qualité que l'original.
- XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN² - Les documents de la liste de copie sont reportés à la vitesse ordinaire et avec la qualité choisie. (Sachez que si vous sélectionnez une qualité de copie supérieure à la qualité de l'original, la qualité de la copie n'est pas meilleure que celle de l'original.)
Si vous sélectionnez MN sur la page écran ci-dessus, vous pouvez préciser la qualité (MN1 à MN32, ou LPCM) dans la fenêtre Recording Quality qui s'ouvre.
- Optimized ^2,4 - La qualité de la copie est ainsi déterminée de telle sorte que tous les documents de la liste de copie puissent être reportés dans l'espace disponible sur le support. La copie s'effectue à la vitesse normale.
Lorsque vous modifiez la qualité d'enregistrement, l'appareil vous indique quel espace est requis par la copie. Si cet espace est supérieur à ce qui est disponible, l'indication apparait en rouge et vous ne pouvez pas lancer la copie. En ce cas, modifier la qualité d'enregistrement ou appuyez sur RETURN pour revenir à la page des paramètres de la liste de copie et supprimer un ou plusieurs titres sur la liste de copie.
1 Sélectionnez le titre contenant un passage audio à modifier. 2 Sélectionnez 'Bilingual' sur le menu des commandes. 3 Choisissez une option audio bilingue.
Remarque
Lors de la copie en mode vidéo vers un DVD ou un DVD+R/+RW, les marqueurs de chapitre de la copie ne sont pas toujours exactement au même emplacement que sur l'original. Lorsque la copie est autre qu’une copie à grande vitesse en mode vidéo sur un DVD ou un DVD+R/+RW, les marqueurs de chapitre de l’original ne sont pas copiés. Des marqueurs de chapitre sont introduits dans la copie à intervalles réguliers en fonction de la valeur du paramètre Auto Chapter (reportez-vous également à Auto Chapter (Video) et Auto Chapter (DVD+R/+RW) la page 124). Lors de la copie vers un DVD+R/+RW, les modes MN1 à MN3 et SEP ne sont pas disponibles. Le mode optimisé n’est disponible que pour un enregistrement sur DVD.
Utilisation de la sauvegarde sur disque
- Reportez-vous également à Droits d'auteur la page 95.
Vous disposez d'un moyen simple de réaliser une sauvegarde d'un disque gravé en mode vidéo et finalisé, ou d'un DVD+R/+RW. Les données sont tout d'abord copiées sur le disque dur 1, puis du disque dur sur un DVD enregistrable.
1 Choisissez 'Copy', puis 'Disc backup' dans la page Home Menu.
2. Choisissez une option de sauvegarde.

Il existe 3 options de sauvegarde :
- Start new disc backup - Démarrer la sauvegarde d'un disque.
- Résumer l'écriture des données - Enregistrer, sur un DVD enregistrable, les données de sauvegarde se trouvant déjà sur le disque dur.
- Effacer les données de sauvegarde que porte le disque dur.
3 Mettez en place le disque dont vous voulez effectuer une copie de sauvegarde.
Vous ne pouvez effectuer une sauvegarde que d'un disque finalisé et enregistré en mode vidéo, ou d'un disque DVD+R ou DVD+RW (le format DVD-R DL/DVD+R DL est donc exclu).

4 Sélectionnez 'start'.

- Pour connaître l'état d'avancement de la sauvegarde, appuyez sur DISPLAY.
- Vous pouvez annuler la sauvegarde en appuyant sur ONE TOUCH COPY pendant plus d'une seconde.
5 Lorsque la copie des données est terminée, retirez le disque et mettez en place un DVD vierge* enregistrable.
- Si le disque est un DVD-RW ou un DVD+RW, il n'est pas nécessaire qu'il soit vierge, mais sachez que les enregistrements qu'il contient éventuellement seront effacés par l'opération de sauvegarde.

Pour la sauvegarde, vous pouvez utiliser un DVD-R ver. 2.0 ou ver. 2.1, ou un DVD-RW ver. 1.1 ou ver. 1.2.
- Si vous sauvegardez le contenu d'un DVD-R sur un DVD-RW, vous ne pouvez pas annuler ultérieurement la finalisation.
- L'espace effectivement disponible sur le disque varie d'une marque à l'autre, et il peut arriver que le document dont vous effectuez la sauvegarde soit trop long pour un disque vierge donné. En ce cas, tentez la même opération en utilisant un disque provenant d'un autre fabricant.
- La sauvegarde d'un disque DVD-R/-RW peut uniquement être effectuée sur un DVD-R/-RW; de même la sauvegarde d'un DVD+R/+RW peut uniquement être effectuée sur un DVD+R/+RW.
6 Sélectionnez 'start' pour lancer la gravure des données de sauvegarde sur le disque vierge.

- Pour connaître l'état d'avancement de la sauvegarde, appuyez sur DISPLAY.
- Vous pouvez annuler la sauvegarde en appuyant sur ONE TOUCH COPY pendant plus d'une seconde. Toutefois, cette action rend le disque inutilisable (à moins qu'il ne s'agisse d'un DVD-RW ou d'un DVD+RW, auquel cas vous pouvez le réinitialiser de manière qu'il redevienne utilisable ; reportez-vous à Initialisation des DVD enregistrables la page 66.)
7 Lorsque cet appareil a terminé la gravure des données de sauvegarde, vous avez le choix entre effectuer une autre sauvegarde ou vous en tenir là.

- Sélectionnez Start pour effectuer une autre sauvegarde, ou bien Cancel pour quitter. Si vous désirez effectuer une autre sauvegarde, revenez à l'opération 6 ci-dessus.
8 Si vous n'avez pas besoin de conserver les données de la sauvegarde qui sont sur le disque dur, effacez-les maintenant.
Sélectionnez Yes pour effacer ces données du disque dur ; ou bien, sélectionnez No pour les conserver (vous pourrez les effacer ultérieurement si vous le désirez).

- Si vous conservez sur le disque dur les données de la sauvegarde, vous serez en mesure d'effectuer une copie de sauvegarde à tout moment sur un DVD enregistrable, à partir du menu Disc Backup.
Utilisation du jukebox
Le Jukebox permet l'enregistrement sur le disque dur et la lecture des données musicales provenant de 999 CD. Cette fonction permet également de transférer des fichiers WMA/MP3 enregistrés sur des CD-R/-RW/-ROM. Après avoir été reportés sur le disque dur, vous pouvez nommer les albums, leur attribuer un genre et indiquer les plages qui ne doivent pas être jouées.
Copie de musique vers le disque dur
La première opération consiste à copier de la musique sur le disque dur. La musique au format CD audio est copiée à la vitesse normale, tandis que les fichiers WMA et MP3 sont copiés à grande vitesse. Toutes les plages d'un CD sont copiées et forment un seul et même album.1
Lors de la copie d'un album au format WMA/MP3, le nom de l'album ainsi que le nom des fichiers sont copiés en même temps que le contenu audio. Lors de la copie d'un album au format CD audio, le nom de l'album et celui des plages ne sont pas copiés, mais vous pouvez les ajouter ultérieurement (reportez-vous à Montage des albums de Jukebox la page 106).
En principe, les plages sont copiées sur le disque dur dans l'ordre où elles sont gravées sur le CD. Lors de la copie d'un album au format CD audio, il est possible de désirer l'ordre des plages en utilisant le mode de programmation de lecture. Reportez-vous à Lecture Program la page 76 pour connaître le mode opérationnel.
Après copie sur le disque dur, les plages audio ne peuvent pas être copiées sur un DVD enregistrable.

Important
- Pendant la copie d'un CD audio, aucun autre mode de fonctionnement de l'appareil n'est possible.
- Lors de la copie d'un CD audio, les enregistrements commandés par programmateur sont retardés jusqu'à ce que la copie soit achevée.
- Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.

3 Choisissez 'dvd/cd to HDD'.
Appuyez sur ENTER pour copier toutes les plages (ou tous les fichiers) du CD sur le disque dur.
- Vous pouvez également commencer la copie en lançant la lecture du CD (y compris en mode de lecture programmée) puis en pressant sur ONE TOUCH COPY.
- Pour annuler la copie et le CD audio, appuyez sur ONE TOUCH COPY pendant plus d'une seconde.
- Pour annuler la copie d'un disque WMA/MP3, appuyez sur ENTER.
- Si le CD chargé dans l'appareil contient à la fois des plages CD audio et des fichiers WMA/MP3, le contenu sélectionné est alors lu.

Remarque
L'appareil accepte la copie de 999 CD; chaque CD peut contenir 99 plages. Le format d'enregistrement audio est Dolby Digital 256 kbps.
Écoute de musique grâce à jukebox
Vous pouvez dans le Jukebox, les albums ou les plages à écouter.1



2 Choisissez une option de jukebox.
- Listen to Music/Edit - Pour écouter les CD qui ont été copiés sur le disque dur.
- Listen to Music (WMA/MP3)/Edit - Pour écouter les fichiers WMA ou MP3 qui ont été copiés sur le disque dur.

3 Sélectionnez ce que vous désirez écouter.
L'écran représenté ci-dessous montre les albums CD enregistrés sur le disque dur :

- Si vous sélectionnez un album complet, toutes les pistes qui n'ont pas été ignorées sont lues.
- Pour commencer la lecture à partir d'une plaque spécifique d'un album, ou lire une plaque définie comme à ignorer, appuyez sur → pour accéder à la liste des plages, puis désélectionnez la plage voulue.
- Appuyez sur SHIFT + SUBTITLE ou SHIFT + ANGLE pour changer de page.
Choix de la présentation de l'album

La liste des albums étant affichée, serait le menu des options de la son.
2 Choisissez une option d'affichage.

Choisissez une option.

By number - Les albums sont classés par ordre de numérotation.
Par favoris - La liste commence par les titres/morceaux les plus écoulés.
By album - Les albums sont classés par ordre alphabétique.

Tous les genres - Tous les albums sont mentionnés.
Genre – Seuls les albums d'un genre donné sont mentionnés.
Remarque
1 Le signal de sortie audio numérique contient un code interdisant sa copie dès l'instant où la lecture se fait à partir du disque dur.
Montage des albums de jukebox
Un certain nombre de commandes sont prévues pour le montage des albums et la modification de leur lecture.
1 Choisissez 'Jukebox' dans la page Home Menu. 2 Sélectionnez 'Listen to Music/Edit' ou 'Listen to Music (WMA/MP3)/Edit'. 3 Sélectionnez l'opération de montage désirée. 4 Sélectionnez une fonction de montage sur le menu des commandes.
- Erase - Effacement de la plage sélectionnée (si toutes les plages d'un album sont sélectionnées, c'est l'album tout entier qui est effacé).
- Edit > Edit Title - Saisie du nom de l'album qui peut composer 64 caractères. Pour de plus amples détails concernant la frappe d'un nom, reportez-vous à Title Name la page 84.
- Edit > Set Genre - Saisie ou modification du genre attribué à un album.
- Edit > Jump Set 1 – La plage concernée doit être ignorée (choisissez de nouveau cette commande pour annuler le réglage).
- Play Mode - Changement de l'ordre de lecture des albums et des plages. Genre Name - Saisie du nom d'un genre ; il peut composer 12 caractères. Pour de plus amples détails concernant la frappe d'un nom, reportez-vous à Title Name la page 84.

Remarque
Les plages sélectionnées pour être ignorées seront omises lors de la lecture consécutive des plages.
Chapitre 11
PhotoViewer permet de visualiser les photos et images au format JPEG enregistrées sur un disque au format CD-ROM/R/RW. ^1
Recherche d'images au format JPEG
1 Mo Tu choisissez 'PhotoViewer' dans la page Home Menu.

2 Sélectionnez le dossier contenant les images que vous souhaitez visualiser.

- Si cet appareil ne peut pas lire un disque, assurez-vous que ce disque et que le format des fichiers sont compatibles (reportez-vous à Compatibility avec les fichiers JPEG la page 11 et à Compatibility avec les disques créés sur PC la page 12).
1 Sélectionnez un dossier dans la liste des dossiers.
Les 9 premières images du dossier choisi sont affichées sous forme de miniatures dans la zone principale de l'écran.
- Plus le fichier est volumineux, plus son temps de chargement augmente.
La première miniature est mise en surbrillance.
- Vous pouvez également sélectionner un dossier, puis utiliser la touche → pour accéder à la zone des miniatures.
- Pour revenir à la liste des dossiers, appuyez sur RETURN (ou sur ← lorsque la miniature la plus à gauche est mise en surbrillance).

2 Sélectionnez la miniature à partir de laquelle vous souhaitez commencer le diaporama.
Utilisez les touches et pour afficher la page de miniatures qui précède ou qui suit. - Vous pouvez également sélectionner un fichier ou un dossier, puis utiliser la touche > PLAY pour lancer le diaporama. Utilisez les touches PREV/NEXT pour afficher l'image qui précède ou qui suit, ou bien la touche II PAUSE pour interrompre le diaporama.
Remarque
Il est possible de consulter un total de 999 fichiers ou 99 dossiers, mais s'il existe plus de fichiers/dossiers sur le disque, il est quand même possible de tous les consulter à l'aide de la fonction Reload (voir page suivante).
- En fonction du format, des barres peuvent accompagner l'image, en haut, en bas, à gauche ou à droite.
- L'affichage des images très volumineuses peut exiger quelques secondes. Cette situation est normale.
3 STOP appuyez sur cette touche pour revenir à la zone des miniatures.
- Vous pouvez également utiliser la touche RETURN.
- Lorsque la miniature la plus à gauche est mise en surbrillance, vous pouvez utiliser la touche .
- Pour quitter Photo Viewer, appuyez sur HOME MENU.
Zoom sur une image
Pendant un diaporama, vous pouvez agrandir une portion d'une image d'un facteur 2 ou 4. Vous pouvez également déplacer la zone de l'image qui est affichée.
1 Appuyez sur cette touche pour effectuer un zoom sur l'image.
Chaque pression produit un effet, selon le cycle : absence de zoom, zoom de 2 x, zoom de 4 x. Le facteur de zoom s'affiche sur l'écran.
Rotation d'une image
Pendant un diaporama, vous pouvez faire tourner l'image affichée de manière qu'elle se présente convenablement, quelle que soit la façon dont elle a été prise.
SHIFT ANGLE pendant un diaporama, appuyez pour faire pivoter l'image de dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez de manière répétée pour poursuivre la rotation par pas de.
Chapitre 12
Le menu Disc Setup vous permet d'attribuer un nom à un disque, de verrouiller un disque pour interdire tout enregistrement ou effacement accidentels, d'initialiser et de finaliser les disques. Vous avez accès à Disc Setup à partir du menu Home :
Opérations de base
DVD(VR) DVD(Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Lorsque vous initialisez un disque en vue de l'enregistrement, cet appareil attribue automatiquement un nom au disque ; ce nom est compris entre DISC 1 et DISC 99. Vous pouvez utiliser la commande Input Disc Name pour modifier le nom par défaut au profit d'un nom plus descriptif. Ce nom apparaît au moment où vous chargez le disque et lorsque les informations relatives au disque sont affichées.
1 Choisissez 'Disc Setup' dans la page Home Menu.
2 Choisissez 'Basic' > 'Input Disc Name' > 'Next Screen'.


Entrez le nom du disque.
Le nom du disque ne doit pas composer plus de 64 caractères pour un disque en mode VR, et 40 pour un disque en mode vidéo ou un DVD+R/+RW.
- Reportez-vous à Titre Nom la page 84 pour plus d'informations concernant la navigation sur cet écran de saisie.
DVD (VR) DVD-RAM
- Réglage par défaut : Off
Le verrouillage d'un disque permet d'éviter tout enregistrement, montage ou effacement accidentels du disque.

Important
- Un disque verrouillé peut tout de même être initialisé (ce qui efface complètement le contenu du disque).
1 Choisissez 'Disc Setup' dans la page Home Menu. 2 Sélectionnez 'Basic' > 'Lock disc' puis 'On' ou 'Off'.

Adoptez la valeur On pour éviter tout enregistrement, montage ou effacement accidentels du disque chargé. Si vous devez déverrouiller le disque pour effectuer un montage, sélectionnez Off.
Dvd-r dvd-rw dvd+rw dvd-ram
Vous avez la possibilité d'initialiser un DVD-R/RW soit en mode VR soit en mode vidéo.
La première fois que vous chargez un DVD-RW, il est automatiquement initialisé selon la valeur retenue pour le paramètre DVD-RW Auto Init. du menu Initial Setup (reportez-vous page 124).
Un DVD-R vierge est prêt pour l'enregistrement en mode vidéo, avant même que vous ne le chargiez dans l'appareil; toutefois, il est possible de l'initialiser pour l'enregistrement en mode VR.1
Les disques DVD+RW et DVD-RAM peuvent aussi être initialisés afin d'effacer leur contenu. Pour initialiser un disque DVD-RAM, CHOISISEZ LE MODE VR.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Initialisation des DVD enregistrables la page 66.
Dvd-r dvd-rw dvd+r dvd+rw
Finaliser un disque, c'est 'geler' les enregistrements de manière que le disque puisse être lu par un lecteur ordinaire de DVD ou un ordinateur équipé d'une unité de lecture de DVD-ROM convenable.
Les disques au format DVD+RW peuvent aussi être finalisés. Cette opération n'est nécessaire que si vous souhaitez que le lecteur affiche le menu des titres du disque.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Lecture des enregistrements à l'aide d'un autre lecteur de DVD, page 64.
Dvd-rw
Vous pouvez annuler la finalisation d’un DVD-RW gravé en mode vidéo par cet appareil. Vous n’avez effectuer cette opération si vous désirez ajouter un enregistrement sur le disque, ou effectuer un montage des enregistrements qu’il porte.
Vous pouvez également annuler la finalisation des disques gravés en mode VR et finalisés à l'aide d'un autre enregistreur DVD. Si le message This disc cannot be recorded.
Annulez la finalisation s'affiche au moment où vous chargez un disque, utilisez cette commande pour être en mesure d'enregistrer sur ce disque au moyen de cet appareil.
1 Choisissez 'disc setup' dans la page home menu.
2 Sélectionnez 'Finalize' > 'Undo Finalize' puis 'Start'.

Remarque
Après avoir initialisé DVD-R en mode VR, vous ne pouvez pas réinitialiser pour l'enregistrement en mode vidéo.
De même, un DVD-R enregistré en mode vidéo ne peut pas être réinitialisé pour l'enregistrement en mode VR.
L'enregistrement, l'effacement et le montage répétés des fichiers que contient le disque dur provoquent, peu à peu, une fragmentation des fichiers. Périodiquement, une défragmentation est donc nécessaire pour optimiser l'utilisation du disque dur. Lorsque le disque dur a besoin d'être défragmenté, l'appareil affiche automatiquement un message recommandant d'effectuer cette opération.

Important
- L'optimisation du disque dur est une opération qui peut exiger 8 heures. Pendant cette opération, lecture et enregistrement sont impossibles.
- L'annulation d'une optimisation en cours ne rétablit pas la situation existant avant que ne commence cette opération ; le disque dur demeure donc partiellement optimisé.
1 Choisissez 'disc setup' dans la page home menu.

Un graphique indique grossièrement l'état d'achèvement de l'opération.
Initialisation du disque dur
Si cet enregistreur DVD fonctionne correctement, cette option n'est pas présente sur le menu Disc Setup. Par contre, si le système de fichiers du disque dur est altéré pour une raison quelconque, vous pouvez initialiser le disque dur pour corriger l'anomalie. Sachez que cette initialisation provoque l'effacement de tout ce que porte le disque dur.
1 Choisissez 'Disc Setup' dans la page d'email.


Chapitre 13
Grâce au menu Video Adjust, vous pouvez définir la qualité de l'image fournie par le récepteur intégré ou appliquée sur les entrées extérieures; le choix effectué concerne l'enregistrement comme la lecture.
Définition de la qualité de l'image télévisée ou appliquée sur les entrées extérieures
Picture Creation vous permet de sélectionner un ensemble de réglages de qualité d'image pour le récepteur de télévision intégré et pour chaque entrée extérieure. Il existe plusieurs ensembles de réglages correspondant à diverses sources, et vous pouvez créer 3 ensembles personnalisés.
Sélection d'un ensemble de réglage
1 L'appareil étant à l'arrêt, appuyez sur cette touche pour afficher la page Home Menu.
- 2 SLECTIONNEZ 'Video Adjust'. 3 Sélectionnez un ensemble de réglage.

Utilisez la touche INPUT SELECT pour passer du syntoniseur de télévision intégré aux entrées extérieures. Utilisez les touches / pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
Il existe 6 ensembles de réglages prédéfinis :
- Tuner - pour les émissions de télévision VCR - pour les cassettes vidéo
- DTV/LDP - pour les émissions de télévision numérique et les Laserdisc
- Memory1 - ensemble 1 prédéfini par l'utilisateur
- Memory2 - ensemble 2 prédéfini par l'utilisateur
- Memory3 - ensemble 3 prédéfini par l'utilisateur
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY pour connaître les éléments de réglage de l'ensemble prédéfini actuellement adopté (Tuner, VCR ou DTV/LDP).
Création d'un ensemble de réglages personnalisé
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par l'utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos réglages de qualité d'image.
1 Procédez comme il est dit ci-dessus au paragraphe Sélection d'un ensemble de réglage et choisissez un des ensembles qui peut être défini par l'utilisateur (Mémoire 1, 2 ou 3).


3 Sélectionnez le paramètre que vous désirez définir.

Sélectionnez les paramètres suivants:
- Prog. Motion - Réglage de la qualité des images fixes ou animées tandis que la sortie appliquée en sortie est à balayage progressif.
- PureCinema - Optimisation des images du film sous réserve que la sortie vidéo soit à balayage progressif. En principe, les résultats sont obtenus avec la valeur Auto ; essayez la valeur Off si l'image semble peu naturelle.
- 3-D Y/C - Réglage de la luminosité / séparation des couleurs (vidéo NTSC uniquement).
- YNR - Réglage de l'amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante Y (luminosité). CNR - Réglage de l'amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante C (couleur).
- White AGC - Mise en service du réglage automatique du niveau de blanc.1
- White Level - Réglage de l'intensité du blanc.
- Black Level - Réglage de l'intensité du noir.
- Black Setup - Correction de la référence standard du niveau de noir (vidéo NTSC uniquement).
- Hue - Réglage de l'équilibre global entre rouge et vert.
- Chroma Level - Réglage de la richesse des couleurs.
5 Appuyez sur cette touche pour quitter.
Vous pouvez maintenant utiliser cet ensemble prédéfini pour une entrée extérieure ou le syntoniseur de télévision intégré.

Note
- Pour apprécier l'effet sur l'image tandis que vous définissez les paramètres, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le paramètre à régler.
Remarque
1 Si la valeur du paramètre White AGC est On, le paramètre White Level ne peut pas être défini.
Définition de la qualité de l'image pour la lecture
Ces paramètres déterminent la manière dont l'image se présente lors de la lecture d'un disque.
Sélection d'un ensemble de réglage
1 La lecture du disque étant en cours (ou en pause), appuyez sur cette touche pour afficher la page Home Menu. 2 Sélectionnez 'Video Adjust'. 3 Sélectionnez un paramètre.

Il existe 6 ensembles de réglages prédéfinis :
- TV - pour les téléviseurs à tube cathodique ou à affichage LCD
- PDP - pour les écrans plasma
- Professional - pour les moniteurs de qualité professionnelle
- Memory1 - ensemble 1 prédéfini par l'utilisateur Memory2 - ensemble 2 prédéfini par l'utilisateur
- Memory3 - ensemble 3 prédéfini par l'utilisateur
Veuillez appuyer sur DISPLAY pour connaître les éléments de réglage de l'ensemble prédéfini actuellement adopté (TV, PDP ou Professional).
Création d'un ensemble de réglages personnalisé
Il existe 3 ensembles qui peuvent être prédéfinis par l'utilisateur et qui sont destinés à sauvegarder vos réglages de qualité d'image pour la lecture d'un disque.
1 Procédez comme il est dit ci-dessus au paragraphe Sélection d'un ensemble de réglage et choisissez un des ensembles qui peut être défini par l'utilisateur (Mémoire 1, 2 ou 3). 2 Déplacez le curseur vers le bas et sélectionnez 'Detailed Settings'.

3 Sélectionnez le paramètre de qualité d'image que vous désirez définir.

Vous pouvez définir les paramètres suivants :
- Prog. Motion - Réglage de la qualité des images fixes ou animées tandis que la vidéo appliquée en sortie est à balayage progressif.
- PureCinema - Optimisation des images du film sous réserve que la sortie vidéo soit à balayage progressif. En principe, les résultats sont obtenus avec la valeur Auto 1; essayez la valeur Auto 2, On ou Off si l'image semble peu naturelle.
- YNR - Réglage de l'amplitude de la réduction de bruit (NR) appliquée à la composante Y (luminosite).
- BNR - Réglage de l'amplitude de la réduction de bruit (NR) de bloc (ce bruit, visible dans les aplats de couleur, résultat de la compression MPEG).
- MNR - Réglage de l'amplitude de la réduction de bruit (NR) de "moustique" (ce bruit, visible dans les bords de couleur, résultat de la compression MPEG).
- Détail - Réglage de la netteté des contours.
- White Level - Réglage de l'intensité du blanc.
- Black Level - Réglage de l'intensité du noir.
- Black Setup - Correction de la référence standard du niveau de noir (lecture vidéo NTSC uniquement).
- Gamma Correction - Réglage de la luminosité des images sombres.
- Hue - Réglage de l'équilibre global entre rouge et vert.
- Chroma Level - Réglage de la richesse des couleurs.
4 Utilisez les touches / pour définir le paramètre de qualité d'image que vous venez de sélectionner. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU pour quitter.

Note
- Pour apprécier l'effet sur l'image tandis que vous définissez les paramètres, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le paramètre à régler.
Utilisation du menu des réglages initiaux (initial setup)
Le menu Initial Setup permet de définir divers paramètres de cet appareil en matière de son, d'image, de langue.
Certains réglages ne peuvent être modifiées que si cet appareil est à l'arrêt. Pendant la lecture et l'enregistrement, ces réglages sont gris sur le menu Initial Setup.
À l'exception de Setup Navigator, les pages de menu sont automatiquement abandonnées après 20 minutes d'inactivité.
- Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez 'initial setup'.
Dans le tableau qui suit, les options par défaut sont marquées du symbole.
| Réglage | Options | Explication |
| Basic | ||
| Clock Setting | Auto | Choisissez le canal sur lequel est diffusée un signal horsaire de manière que l'horloge soit automatiquement mise à l'heure. |
| Manual • | Si aucune chaîne ne diffuse de signal horsaire dans votre région, réglez l'horloge manuellement. | |
| L'horloge doit être réalisée pour que le programmeur d'enregistrement puisse être utilisé. | ||
| Input Line System | 525 System | Utilise ce paramètre pour l'enregistrement aux standards NTSC ou PAL-60 d'une source extérieure. |
| 625 System • | Utilise ce paramètre pour l'enregistrement aux standards PAL ou SECAM. | |
| Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous également à Quelques mots sur le système d'entrée ligne la page 127. | ||
| Power Save | Mode 1 | Lorsque l'appareil est en veille, seuls les signaux appliqués sur l'entrée antenna se retrouvent sur la sortie antenna. |
| Mode 2 | Lorsque l'appareil est en veille, aucun signal ne se retrouve en sortie. | |
| Off • | Lorsque l'appareil est en veille, les signaux qui sont appliqués sur l'entrée péritel (SCART) ou l'entrée antenna se retrouvent en sortie. | |
| HELP Setting | On • | Sélection de l'aide automatique pour les pages de l'interface graphique utiliser. |
| Off | Mise hors service de l'aide automatique pour les pages de l'interface graphique utilisé. (Appuyez sur la touche HELP du boîtier de télécommande pour afficher manuellement les pages d'aide.) | |
| Setup Navigator | Start | Choisissez cette option pour lancer Setup Navigator. Reportez-vous également à Mise en service et réglage général la page 29. |
| Tuner | ||
| Auto Channel Setting | Auto Scan | Sélectionnez le pays dans lequel vous étés puis attendez que l'appareil exécute la syntonisation sur les canaux disponibles. Lorsque le balayage automatique est terminé, la page de presentation des canaux s'affiche et indique quels canaux ont été attribués aux numériros de programme. Vous pouze alors indiquer à lappareil qu'il doit ignorer certains canaux ; utilisez pour cela loption Manual CH Setting. Appuyez sur HOME MENU pour quitter la page d'attribution des canaux. |
| Download from TV | Si le télévisuer le permet, vous pouze charger, par le truchement de l'entrée péritel (SCART), tous les canaux sur lesquels le télévisuer peut être syntonisé. Sélectionnez le pays puis attendez que le chargement se fasse. Lorsque le chargement est achevé, la page d'attribution des canaux s'affiche, de la même manière que ci-dessus. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur. | |
| Manual CH Setting | Next Screen | Accédez à la page suivante si vous nevez modifier un réglage effectué lors de la symponisation automatique. Sélectionnez le pays puis affichez la page de symponisation manuelle des canaux : • Changez les canaux préseLECTIONnés à l'aide des touches ↓←/→↓. • Pour ignorer le canal affché (parce qu'aucune station n'a été attribuée à ce canal), donnez au paramètre Skip la valeur On. • Donnez au paramètre CH SYSTEM la valeur qui convient en fonction du pays ou de la région. • Donnez au paramètre CHANNEL la valeur qui doit être attribuée au canal présentement sélectionné. • Pour effectuer un réglage fin du canal, donnez au paramètre AFT la valeur Off puis agissez sur la valeur de Level. • Réglez le paramètre du Sound System en fonction du système acoustique de votre région. • Le champ Name peut être renseigné du nom (5 caractères au plus) du canal présentement sélectionné. • Si le canal présentement sélectionné est embrouillé et exige qu'un décodeur soit relié à l'entrée AV2(INPUT 1/DECODER), donnez au paramètre Decoder la valeur On. |
| Channel Swapping | Next Screen | Passez à la page suivante pour interchanger les attributions de canaux préselectionnés de manière à effectuer un regroupement naturel. Sélectionnez les deux canaux préselectionnés à interchanger puis appuyez sur ENTER. |
| Video In/Out | ||
| Input Colour System | Next Screen | Accédez à l'écran suivant pour régler le système de couleur d'entrée pour l'entrée externe et le symponisseur incorpore du téléviseur. Utilisez les touches CH +/- pour sélectionner un autre ensemble. Avec le réglage Auto par défaut, l'appareil peut habituellément détecter la nature du signal d'entrée (PAL, SECAM, 3.58 NTSC ou PAL-60), mais dans certains cas où l'image est incorrecte, un réglage manuel s'impose. |
Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous également à Quelques mots sur le système d'entrée couleur la page 128.
| Réglage | Options | Explication |
| Component Video Out | Interlace • | Sélectionnez cette option si le télévisuer ou le monitour ne sont pas compatibles avec le balayage progressif. |
| Progressive | Sélectionnez cette option si le télévisuer ou le monitour sont compatibles avec le balayage progressif. Si vous avons un doute, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le télévisuer ou le moniteur. | |
| Pour que Component Video Out soit effective, le paramètre AV1 Out (voir AV1 Out ci-dessus) doit avoir une autre valeur que RGB. | ||
| AV1 Out | Video • | Sélectionnez cette option si la sortie péritel (SCART) AV1(RGB)-TV doit délivrer un signal de videoo composite (compatibles avec tous les téléviseurs). |
| S-VIDéo | Sélectionnez cette option si la sortie péritel (SCART) AV1(RGB)-TV doit délivrer un signal S-video. Ce réglage est conseillé si le cable péritel (SCART) utilisé a une grande longueur. | |
| RGB | Sélectionnez cette option si la sortie péritel (SCART) AV1(RGB)-TV doit délivrer un signal RGB. La qualité estILAIGRE mais il faut vous assurer que le téléviseur est compatible. Sachez qu'avce ce paramètre, les signaux provenant du syntoniseur intégré et des entrées externes ne sont pas émis en sortie lorsque l'appareil est en mode téléviseur (TV). | |
| Si vous désissez une valeur incompatible avec le télévisuer, il se peut qu'aucune image ne se forme sur l'écran. En ce cas, mettez l'appareil hors tension puis effectuez une nouvelle connexion au moyen du cable foumi, ou bien rétablossez les valeurs par défaut de l'appareil (reportez-vous à Réinitialisation de cet appleil la page 141). Le paramètre Component Video Out (reportez-vous à Component Video Out ci-dessus) n'agit pas si AV1 Out a pour valeur RGB. | ||
| AV2/L1 In | Video • | Sélectionnez cette option si l'entrée péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) doit receiveoir un signal de videoo composite. |
| S-VIDéo | Sélectionnez cette option si l'entrée péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) doit receiveoir un signal S-video. | |
| RGB | Sélectionnez cette option si l'entrée péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) doit receiveoir un signal RGB. | |
| Decoder | Sélectionnez cette option si un décodeur est relié au connecteur péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER). Pour les canaux embrouillés, assurez-vous que la valeur du paramètre Decoder pour le canal concenné est On. (Reportez-vous à Manual CH Setting page 118.) | |
Lorsque le paramètre Input Line System est réglé sur 525 System, l'option RGB ne peut pas être sélectionnée. Même si l'option RGB est sélectionnée, selon l'appareil connecté, le signal d'entrée peut être un signal de vidéo composite.
| Réglage | Options | Explication |
| NTSC on PAL TV | On • | Les images provenant des disques NTSC ne seront correctement affichées que sur un téléviseur PAL. |
| Off | Sélectionnez cette option si le téléviseur est compatible NTSC. |
De nombreux téléviseurs PAL récents sont compatibles avec l'entrée NTSC ; la valeur Off peut donc être employée dans ce cas. Consultez le mode d'emploi qui accompagne le téléviseur. Reportez-vous au paragraphe Lecture sur un téléviseur PAL des enregistrements NTSC la page 127 pour de plus amples informations.
Audio In
| NICAM Select | NICAM • | Sélectionnez cette option pour enregistrer le signal audio NICAM d'une émission NICAM. |
| Regular Audio | Sélectionnez cette option pour enregistrer le signal audio non-NICAM d'une émission NICAM. (Avant l'enregistrement, vous pouvez sélectionner le signal à enregistrer grâce à la touche AUDIO.) | |
| Tuner Level | Normal • | Réglage standard. |
| Compression | Sélectionnez l'options Compression si le niveau audio du signal fourni par le symponiseur intégré est trop élevé, ce qui entraîne de la distorsion. | |
| External Audio | Stereo • | Sélectionnez cette option si le signal audio provenant de la source extérieure est un signal stéréophonique ordinaire. |
| Bilingual | Sélectionnez cette option si chaque voieporte une piste sonore différente. | |
| Bilingual Recording | A/L • | Avec cette valeur, la voie gauche (A) d'une source bilingue est enregistrée sur le disque dur si le paramètre HDD Recording Format a pour valeur Video Mode On, sur le DVD en mode video ou en mode LPCM, lorsqu'la source est extérieure. |
| B/R | Mème chose que ci-dessus mais pour la voie droite (B). |
Lors de l'enregistrement d'une source bilingue sur un DVD en mode VR (mais pas dans le cas du mode LPCM), ou sur le disque dur après avoir donné la valeur Video Mode Off au paramètre HDD Recording Format (mais pas dans le cas du mode LPCM), les deux voies audio sont grées et vous doivent désirée celle qui vous intéresse au moment de la lecture.
Audio Out
| Digital Out | On • | Pour la mise en service de la sortie audionumérique. |
| Off | Pour la mise hors service de la sortie audionumérique. |
Avec la valeur Off, les paramètres de Audio Out suivants sont inaccessibles.
| Dolby Digital Out | Dolby Digital • | Un signal de sortie Dolby Digital est liént en sortie si la source est au format Dolby Digital. |
Dolby Digital → Les signaux des sources Dolby Digital sont convertis en signaux PCM linéaires. Utilisez cette option si l'appareil connecté ne possède pas de décodeur Dolby Digital.
| Réglage | Options | Explication |
| DTS Out | On • | Un signal DTS estprésent en sortie si la source et au format DTS. |
| Off | La sortie numérique est hors service si la source est au format DTS. Utilisez cette option si l'appareil connecté ne possède pas de décodeur DTS. En ce cas, utilisez les sorties audio analogiques. | |
| 96 kHz PCM Out | 96 kHz → 48 kHz • | Les signaux audio numériques à 96 kHz sont convertis en signaux à 48 kHz. Utilisez cette option si l'appareil connecté ne peut pas Traitser les signaux à 96 kHz. |
| 96 kHz | Un signal à 96 kHz estprésent en sortie si la source fournit un signal à 96 kHz. | |
| MPEG Out | MPEG | Un signal audio MPEG estprésent en sortie si la source est au format audio MPEG. |
| MPEG → PCM • | Les signaux audio des sources MPEG sont convertis en signaux PCM linéaires. Utilisez cette option si l'appareil connecté ne possède pas de décodeur audio MPEG. | |
| Audio DRC | On | Active la fonction de réduction de la dynamique audio "DRC" (Dynamic Range Control). Utilisez cette option pour l'écoute à bas niveau d'un enregistrement Dolby Digital. |
| Off • | Désactive la fonction de réduction de la dynamique audio "DRC". |
Audio DRC est sans effet lors de l'écoute via la sortie numérique, si le paramètre Dolby Digital Out a pour valeur Dolby Digital.
| Language | ||
| OSD Language | English • | La langue des pages affichées est l'anglais. |
| Langues possibles | Choisissez la langue parmi celles affichées sur l'écran. | |
| Réglage | Options | Explication |
| Audio Language | English • | Par défaut, la langue des dialogues d'un DVD-Video est l'anglais. |
| Langues possibles | Choisissez, parmi les langues affichées, celle qui sera par défaut la langue des dialogues pendant la lecture DVD-Video. | |
| Other | Sélectionné cette option pour désirir une langue par défaut des dialogues autres que les deux mentionnées. Reportez-vous à Sélection d'une langue pour les paramètres en faisant intervenir une la page 128. | |
Tous les disques ne portent pas des dialogues dans la langue que vous aimeriez Audio Language.
| Subtitle Language | English • | Par défaut, la langue des sous-titres d'un DVD-Video est l'anglais. |
| Langues possibles | Choisissez, parmi les langues affichées, celle qui sera par défaut la langue des sous-titres lors de la lecture d'un DVD-Viséo. | |
| Other | Sélectionnez cette option pourCHOIsIR une langue par défaut pour les sous-titres autre que les deux mentionnées.Reportez-vous à Sélection d'une langue pour les paramètres en faisant intervenir une la page 128. |
Tous les disques ne portent pas des sous-titres dans la langue que vous aimeriez Subtitle Language.
| Auto Language | On • | Avec cette valeur : • Les DVD-Video dont la piste sonore principale est dans la langue par défaut, sont reproduits dans cette langue et sans sous-titres. • Les disques dont la piste sonore principale est différente de la langue par défaut mais dont les sous-titres sont dans la langue par défaut, sont reproduits dans la originale et avec les sous-titres. |
| Off | Sélectionné cette option pour reproduce les DVD-Video selon vos préférences en matière de langue des dialogues et de langue des sous-titres. |
Pour que l'option Auto Language joue son rôle, il faut que Audio Language et Subtitle Language aient pour valeur la même langue.
| Réglage | Options | Explication |
| DVD Menu Language | w/SubtitleLanguage • | La langue des menus des DVD-Video est la même que celle des sous-titres. |
| English | La langue des menus des DVD-Video est l'anglais. | |
| Langues possibles | Choisissez, parmi les langues affichées, celle qui sera par défaut la langue des menus lors de la lecture d'un DVD-Viséo. | |
| Other | Sélectionnez cette option pourCHOISIR une langue par défaut pour les menus des DVD autres que les deux mentionnées.Reportez-vous à Sélection d'une langue pour les paramètres en faisant intervenir une la page 128. |
Tous les disques ne portent pas des menus dans la langue que vous aimeriez.
| Subtitle Display | On • | Sélectionnez cette option pour afficher les sous-titres conformément aux préférences adoptées pour Subtitle Language et Auto Language. |
| Off | Sélectionnez pour ne pas afficher les sous-titres. | |
| Assist Subtitle | Sélectionnez cette option pour afficher les sous-titres d'aide, s'ils existent. |
Certains disques ne tiennent pas compte de ces réglages.
| Recording | ||
| Manual Recording | On (go to setup) | Tous le modes ordinaires plus MN1 à MN32 et LPCM peuvent être employés. |
| Off • | Seuls les modes ordinaires d'enregistrement (XP, SP, LP, EP, SLP et SEP) peuvent être employés. | |
Pour de plus amples détails concernant les niveaux d'enregistrement manuel, reportez-vous aux Modes d'enregistrement manuel, page 130.
| Optimized Rec | On | La qualité de l'enregistrement commandé par leprogrammateur est automatiquement modifiée pour quel'enregistrement puisse avoir lieu sur le support retenualors que cela n'était pas possible avec la qualitésélectionnée à l'origine. Si l'enregistrement est troplong, y compris avec la valeur MN1(MN4 pour lesDVD+R/+RW), il commence avec la valeur MN1, ets'arrête lorsque tout l'espace disponible est employé. |
| Off • | Si un enregistrement commandé par leprogrammateur a une durée supérieure à ce qui est disponible sur lesupport retenu, l'enregistrement)cesse lorsque lesupport est entiement utilisé. |
L'optimisation de l'enregistrement ne fera que compenser l'enregistrement suivant commande par programmateur, si un tel enregistrement existe. Elle ne peut pas être employée en même temps que les signaux VPS/PDC.
| Réglage | Options | Explication |
| Set-Thumbsail | 0 seconds • | L'image miniature apparaissant sur la page Disc Navigator est, par défaut, la première image du titre. |
| 30 seconds | L'image miniature est, par défaut,可以选择 30 secondes après le début du titre. | |
| 3 minutes | L'image miniature est, par défaut,可以选择 3 minutes après le début du titre. | |
| Auto Chapter (Video) | No Separation | Il n'y a pas de marquage de chapitre. |
| 10 minutes • | Lors d'un enregistrement en mode video, un marqueur de chapitre est introduit toutes les 10 minutes. | |
| 15 minutes | Un marqueur de chapitre est introduit toutes les 15 minutes. |
Ce réglage s'applique à l'enregistrement ou à la copie en temps réel sur des disques DVD-R/-RW en mode vidéo.
| Auto Chapter (DVD+R/+RW) | No Separation | Il n'y a pas de marquage de chapitre. |
| 10 minutes • | Lors d'un enregistrement en mode video, un marqueur de chapitre est introduit toutes les 10 minutes. | |
| 15 minutes | Un marqueur de chapitre est introduit toutes les 15 minutes. | |
| DVD-RW Auto Init. | VR Mode • | Un DVD-RW vierge est initialisé pour l'enregistrement en mode VR au moment où il est introduit dans l'appareil pour la première fois. |
| Video Mode | Un DVD-RW vierge est initialisé pour l'enregistrement en mode video. | |
| HDD Recording Format | Video Mode Off | Les enregistrentes sur le disque dur sont effectués en mode VR. Utilisez cette option si vous n'avez pas besoin de transférer ultérieurement l'enregistrement sur un DVD en mode video. |
| Video Mode On • | Les enregistrentes sur le disque dur sont effectués en mode video. Cette option est commode pour transférer un enregistrement sur un DVD en mode video car elle autorise l'emploi de la copie à grande vitesse. |
Quand vous utilisez la valeur Video Mode On, vous avez choisissant la voie audio à enregistrer si l'émission est bilingue. Avec Video Mode Off, les deux voies sont enregistrées et vous pouvez choisir l'une ou l'autre au moment de la lecture. Reportez-vous également à Bilingual Recording la page 120.
| Réglage | Options | Explication |
| Playback | ||
| TV Screen Size | 4:3 (Letter Box) • | Sélectionnez cette option si vous possédez un téléviseur 4/3 et si vous préférez le format "boîte aux lettres" pour les gravures destinées aux écrons larges. |
| 4:3 (Pan & Scan) | Sélectionnez cette option si vous possédez un téléviseur 4/3 et si vous préférez le format "pan and scan" pour les gravures destinées aux écrons larges. | |
| 16:9 | Choisissez cette option si le téléviseur est de type 16/9. Les réglages du téléviseur déterminent la presentation d'une gravure au format 4/3. |
Sélectionner 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan & Scan) ne garantit pas que tous les documents vidéo seront présentés selon le format choisi car certains disques ne tiennent pas compte de vos préférences.
| Still Picture | Field | L'image est stable, dépourvue de tremblement. |
| Frame | L'image est plus nette mais aussi plus sujette au tremblement. | |
| Auto • | L'image obtenue est moins nette mais plus stable. | |
| Seamless Playback | On | La lecture est régulière mais la précision des points de montage n'est pas respectée. |
| Off • | Voues pouze parfois constater un interruption momentanée à l'arrivée des points de montage lors de la lecture Play List en mode VR. |
Ce réglage s'applique à la lecture sur disque dur, DVD-R/RW (VR) et DVD-RAM.
| Parental Lock | Set Password | De manière à être en mesure de changer le niveau de restriction parentale ou le code de pays ou de région, enregistrrez un mot de passer. Sur la page suivante, tapez le nombre à 4 chiffres qui va servir de mot de passer. |
| Change Password | Pour modifier le mot de passer, tapez tout d'abord le mot de passer actuel puis le nouveau, sur la page qui suit. | |
| Change Level | Sur la page suivante, tapez d'abord le mot de passer puis le niveau de restriction parentale. | |
| Country Code | Sur la page suivante, tapez d'abord le mot de passer puis le code de pays ou de région. |
Seuls certains disques offrent la possibilité d'employer la restriction parentale et le code de pays ou de région. Consultez la notice du disque pour connaître ce qu'il offre. Si vous avez oublié le mot de passe, vous devez replacer cet appareil dans les conditions initiales qui étaient les siennes à la sortie d'usine. Reportez-vous à Réinitialisation de cet appareil la page 141.
| Réglage | Options | Explication |
| Angle Indicator | On • | Une icône représentant une camera apparait sur l'écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles. |
| Off | Aucune indication n'est fournie sur l'écran pour les scènes filmées sous plusieurs angles. | |
| Options | ||
| On Screen Display | On • | L'appareil affiche sur l'écran les conditions de fonctionnement (Stop, Play, etc.). |
| Off | Les conditions de fonctionnement ne sont pas affichées sur l'écran. | |
| Front Panel Display | On • | L'heure est indiquée sur l'afficheur de la face avant lorsque cet apparéil est en veille. |
| Off | En veille, l'afficheur de la face avant ne fonctionne pas (il est faiblement éclairé après une programmation d'enregistrement). | |
| Remote Control Mode | Recorder 1–3 (défaut : Recorder 1) | Si vous utilisez plusieurs apparéils enregistrleurs dans la même)piece, vous doivent attribuer à chacun une identité. Cette valeur définit l'identité de l' apparéil ; pour modifier l'identité du boîtier de télécommande, maintenez la pression d'un doigt sur RETURN puis appuyez sur 1, 2 ou 3 selon le cas. Le boîtier de télécommande ne peut agir que sur l' apparéil qui possède la même identité. |
| AV. Link | This Recorder Only • | Lorsque l' apparéil est en veille, les signaux reçus sur l'entrecé audio-video ne se retrouvent pas sur la sortie audio-video. |
| Pass Through | Lorsque l' apparéil est en veille, les signaux reçus se retrouvent en sortie vers les apparéils reliés. (Toutefois, les données du guide électronique des programmes ne se retrouvent pas en sortie.) | |
| Lorsque Pass Through est spécifique, pensez bien à désactiver (Off) Power Save (page 116). | ||
| DivX VOD | Registration Code | Utilisez cette option pour afficher le code d'enregistrement DivX de l' apparéil. Reportez-vous à Compatibility avec le format video DivX la page 10 et Contenu DivX® VOD la page 11. |
| Set Preview (Disque dur uniquement) | Quick Preview • | Dans la page Disc Navigator, de courts extraits du titre sélectionné sont affichés en miniature.(Veuillez notes que les titres modifiés seront reproduits normalement depuis le début.) |
| Normal | Le titre sélectionné est lu et affchéé en miniature à partir du début. | |
Quelques mots sur le système d'entrée ligne
Cet appareil est compatible avec les standards de télévision PAL, SECAM, 3.58 NTSC et PAL60. Les paramètres Input Line System et Input Colour System déterminent quel traitement subissent les signaux vidéo provenant d'un appareil extérieur ou du symponisseur intégré. Avant de changer de système d'entrée ligne, notez ce qui suit :
- Si l'entrée actuelle est un canal du symphoniseur intégré, le fait de changer le nombre de lignes modifie aussi, le plus souvent, le nombre de lignes de l'entrée AV2(INPUT 1/DECODER). Toutefois, si le paramètre AV2/L1 In a pour valeur Decoder, l'entrée L2 n'est pas concernée.
- Si le paramètre Input Line System est modifié, et si toute image s'efface de l'écran (en raison de l'incompatibilité avec le téléviseur), vous pouvez revenir à la situation précédente en maintenant la pression d'un doigt sur la touche STOP de la face avant, puis en appuyant sur la touche ▲ OPEN/CLOSE (également sur la face avant) tandis que cet appareil est à l'arrêt.
- Lorsque vous adoptez une autre valeur pour Input Line System, la liste de copie est effacée. Si vous effectuez le changement de valeur à l'aide des touches ■ STOP et ▲ OPEN/CLOSE, comme il vient d'être dit, aucune confirmation ne vous est demandée ; soyez donc prudent.
- Vous ne pouvez pas enregistrer sur le même disque des émissions qui proviennent de standards de télévision différents.
- Lorsque vous modifiez ce paramètre, le paramètre Input Colour System est également modifié (reportez-vous ci-dessous).
Lecture sur un téléviseur PAL des enregistrements NTSC
Selon la valeur retenue pour NTSC et PAL et la valeur du paramètre Input Line System, le format du signal de sortie, quand cet appareil est à l'arrêt, varie comme le montre le tableau ci-dessous.
| Input Line System (Nombre de lignes) | NTSC on PAL TV (NTSC avec téléviseur PAL) | Sortie à l'arrêt |
| 625 System | Off | PAL |
| On | PAL | |
| 525 System | Off | NTSC |
| On | PAL-60 |
Quelques mots sur le système d'entrée couleur
Les valeurs disponibles pour le paramètre Input Colour System dépendent de la valeur choisie pour le paramètre Input Line System. Le tableau suivant indique les options disponibles.
| Input Line System (Nombre de lignes) | Syntoniseur intégré | Entrée extérieure |
| 625 System | Auto | Auto |
| PAL | PAL | |
| SECAM | SECAM | |
| 525 System | sansobjet | Auto |
| 3.58 NTSC | ||
| PAL-60 |
Informations complémentaires concernant la sortie des composantes vidéo
Si vous donnez à Component Video Out la valeur Progressive alors que le téléviseur n'est pas prévu pour la vidéo à balayage progressif, aucune image n'est affichée sur l'écran. Dans ce cas, maintenez la pression d'un doigt sur la touche STOP de la face avant, puis appuyez sur PLAY. Cela a pour effet de redonner la valeur Interlace à la sortie vidéo de cet appareil.

Sélectionnez 'other' sur la liste 6.
Cette option apparait pour DVD Menu Language, Audio Language et Subtitle Language.


- Sélectionnez la langue par son nom : Utilisez les touches / pour sélectionner une autre langue.
- Sélectionnez le code par son numéro : Appuyez sur la touche ↓ puis utilisez les touches numériques pour taper le code à 4 chiffres correspondant à la langue.
Consultez la Liste des codes de langue à la page 137 pour connaître toutes les langues disponibles et leur code.
Durées minimales de copie
Le tableau qui suit donne les durées de copie sur DVD ou disque dur pour un document vidéo d'une heure.
Tous les disques ne sont pas conçus pour la copie à grande vitesse. Consultez le fabricant du disque pour savoir ce qu'il en est.
| Mode enreg. | Type de DVD | ||||||
| DVD-R / 1 x DVD-RW / 1 x | DVD-RW / 2 x DVD-R DL DVD-RAM / 2 x | DVD+R / 2.4 x DVD+RW / 2.4 x DVD+R DL | DVD-RAM / 3 x DVD-RAM / 5 x | DVD-R / 4 x DVD-RW / 4 x DVD+R / 4 x DVD+RW / 4 x | DVD-R / 8 x / 16 x DVD-RW / 6 x DVD+R / 8 x / 16 x DVD+RW / 8 x | ||
| 1 x | 2 x | 2,4 x | 3 x | 4 x | 6 x | ||
| SEP | 10 h | 6 mn | 3 mn | *1 | 2 mn | 1,5 mn*1 | 1,25 mn*1 |
| SLP | 8 h | 7,5 mn | 4 mn | *1 | 2,5 mn | 2 mn*1 | 1,6 mn*1 |
| EP | 6 h | 10 mn | 5 mn | *1 | 3,5 mn | 2,5 mn*1 | 2.2 mn*1 |
| LP | 4 h | 15 mn | 7,5 mn | 6,3 mn | 5 mn | 4 mn | 3 mn |
| SP | 2 h | 30 mn | 15 mn | 12,5 mn | 10 mn | 7,5 mn | 5.5 mn |
| XP | 1 h | 60 mn | 30 mn | 25 mn | 20 mn | 15 mn | 11 mn |
Les durées indiquées ci-dessus sont approximatives. Sachez en outre que la vitesse effective de copie dépend de l'emplacement d'enregistrement sur le disque. *1 Les titres gravés sur DVD+R/+RW en mode SEP, SLP ou EP ne peuvent pas être copiés à grande vitesse.
Le tableau ci-dessous indique les durées approximatives d'enregistrement, pour le disque dur et les différents types de DVD, pour chaque ensemble de réglage manuel, ainsi que les équivalents en mode standard d'enregistrement.
| Video mode Off (Disque dur) VR mode (DVD) | Video mode Off (Disque dur) Mode video (DVD), DVD+R/+RW | |||||
| Résolution *1 | Level | Durée enreg. | Level | Durée enreg. | Résolution *1 | |
| 352 x 240 / 352 x 288 | MN 1 | 802 mn | MN 1 *2,3 | 802 mn | ||
| MN 2 | 720 mn | MN 2 *2,3 | 720 mn | |||
| MN 3 | 600 mn | SEP | MN 3 *2,3 | 600 mn | 352 x 240 / 352 x 288 | |
| MN 4 | 480 mn | SLP | MN 4 *3 | 480 mn | ||
| MN 5 | 420 mn | MN 5 *3 | 420 mn | |||
| MN 6 | 360 mn | EP | MN 6 *3 | 360 mn | ||
| 352 x 480 / 352 x 576 | MN 7 | 300 mn | MN 7 | 300 mn | 352 x 480 / 352 x 576 | |
| MN 8 | 270 mn | MN 8 | 270 mn | |||
| 480 x 480 / 480 x 576 | MN 9 | 240 mn | LP | MN 9 | 240 mn | |
| MN 10 | 230 mn | MN 10 | 230 mn | |||
| MN 11 | 220 mn | MN 11 | 220 mn | |||
| 544 x 480 / 544 x 576 | MN 12 | 210 mn | MN 12 | 210 mn | ||
| MN 13 | 200 mn | MN 13 | 200 mn | |||
| MN 14 | 190 mn | MN 14 | 190 mn | |||
| MN 15 | 180 mn | MN 15 | 180 mn | |||
| 720 x 480 / 720 x 576 | MN 16 | 170 mn | MN 16 | 170 mn | ||
| MN 17 | 160 mn | MN 17 | 160 mn | |||
| MN 18 | 150 mn | MN 18 | 150 mn | |||
| MN 19 | 140 mn | MN 19 | 140 mn | 720 x 480 / 720 x 576 | ||
| MN 20 | 130 mn | MN 20 | 130 mn | |||
| MN 21 | 120 mn | SP | MN 21 | 120 mn | ||
| MN 22 | 110 mn | MN 22 | 110 mn | |||
| MN 23 | 105 mn | MN 23 | 105 mn | |||
| MN 24 | 100 mn | MN 24 | 100 mn | |||
| MN 25 | 95 mn | MN 25 | 95 mn | |||
| MN 26 | 90 mn | MN 26 | 90 mn | |||
| MN 27 | 85 mn | MN 27 | 85 mn | |||
| MN 28 | 80 mn | MN 28 | 80 mn | |||
| MN 29 | 75 mn | MN 29 | 75 mn | |||
| MN 30 | 70 mn | MN 30 | 70 mn | |||
| MN 31 | 65 mn | MN 31 | 65 mn | |||
| MN 32 | 61 mn | XP | MN 32 | 61 mn | ||
| LPCM | 61 mn | LPCM | 61 mn | |||
1 Le premier chiffre représente le cas où Input Line System est réglé sur le 525 System, et le second, lorsqu'il est réglé sur le 625 System. 2 Les modes MN1 à MN3 ne sont pas utilisables avec les DVD+R/+RW. *3 Les titres enregistrés en mode MN6 ou inférieur ne peuvent pas être copiés à grande vitesse sur DVD+R/+RW.
- Les traits gras entre séries de valeurs indiquent un changement notable dans la qualité de l'image.
- En mode d'enregistrement manuel, l'enregistrement audio s'effectue toujours au format Dolby Digital 2 ch, sauf dans le cas du mode LPCM où le format PCM linéaire est employé.
- Les enregistrements sur disque dur ayant les durées données occupent à peu près 4,7 Go du disque dur (c'est-à-dire l'équivalent d'un DVD).
- Reportez-vous également à l'enregistrement, page 52.
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Parfois, l'anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de tracer une solution au problème qui se pose, consultez le service après-vente Pioneer ou le distributeur afin d'obtenir la réparation de l'appareil.
Généralités
| Anomalie | Remède |
| Le disque est éjecté immédiatement après la fermeture du tiroir | • Vérifiez si le disque est compatible (page 7). • Assurez-vous que le disque est chargé comme il convient (le disque est dans l'alvée et sa face est tournée vers le haut). • Retireze le disque et nettoyez-le (page 139). • Assurez-vous que le disque possède un code de région compatible avec celui de cet apparil. |
| La lecture du disque est impossible | • Vérifiez si le disque est compatible (page 7). • Retireze le disque et nettoyez-le (page 139). • Assurez-vous que le disque est chargé comme il convient (le disque est dans l'alvée et sa face est tournée vers le haut). • De la condensation a pu se former dans cet apparil. Attendez environ une heures, le temps nécessaire pour que la condensation s'évapore. • Pendant un enregistrement sur le disque dur, vous ne pouvez pas dire les disques pour lesquels le standard de télévision est différent de celui adopté actuellément pour cet apparil. • Les disques DVD+R/+RW gravés à l'aide d'un autregraveur avec enregistrentes protégés par copie unique ne pourront pas être reproduits par cegraveur. |
| Le disque ne peut pas être enregistré | • Vérifiez si le disque est compatible (page 7). • Certains disques DVD-RAM ne sont compatibles qu'après avoir été initialisés (page 66). Une telle opération peut prendeck 1 heures. |
| Absence d'image | • Assurez-vous que tous les raccordements sont corrects (page 14). • Assurez-vous que le télévisuer et l'amplificateur ou le récepteur audiovisuels sont régés sur l'entrée convenable. • La sortie de cet apparéil peut être régée sur le balayage progressif alors que le téléviseur n'accepte pas ce type de balayage. Revenez à la vente à balayage entrelacé enMAINANT LA PRESSION D'un DOIGT SUR LA TOUCHE STOP puis en appuyant sur la touche▶ PLAY de la face avant. |
| Toutes les valeurs usine ont été rétablies | • Si cet apparéil a été débranché (ou si une panne de secteur s'est produit) alors qu'il était en service, tous les régles mis en mémoire sont effacés. • Veillez à placer cet apparéil en veille avant de débrancher la fiche du cordon d'alimentation. |
| Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas | • Si vous ave rélié cet apparéil à un autre apparéil Pioneer par le truchement de la prise CONTROL IN, dirigeze le boîtier de télécommande vers l'autre apparéil pour agir sur celui-ci (page 14). • Réglez le boîtier de télécommande sur le même numéro d'identification que celui de cet apparéil (page 126). (Lorsque les piles sont usagées, le mode Recorder1 de télécommande est automatiquement rétabli.) • Utilisez le boîtier de télécommande à l'intérieur de sa plage d'action (page 6). • Remplacez les piles (page 6). |
| Absence de son, ou image déformée | • Assurez-vous que l'amplificateur ou le récepteur audiovisuels et le téléviseur sont régés sur l'entrée convenable et que le niveau de sortie est suffisamment élevé. • Lessons sont coupés en cas d'arrêt sur l'image, pendant un examen rapide etpendant un ralenti. Appuyez sur▶ PLAY pour reprendre la lecture normale. • La lecture des disques DTS n'est possible que si cet apparéil est relié à un décembre DTS ou à un amplificateur ou récepteur compatibles DTS. Si vous ave effectué une liaison avec un décembre convenable, assurez-vous que les paramètres Initial Setup > Audio Out > DTS Out ont pour valeur On. • Certains disques 96 kHz ne donnent pas de signal audio sur les prises numériques. En ce cas, choisissez l'entrée analogue sur l'amplificateur ou le récepteur. • Vérifiez les câbles de liaison audio (page 14). • Si le son est déformé, nettoyez les fiches des câbles. |
| Impossible de selectionner la langue d'une émission bilingue | • Au cours de la copie à la vitesse ordinaire, il n'est pas possible de selectionner les canaux audio. Le canal principal et le canal secondaire sont tous deux émis en sortie. |
| L'image provenant de l'entrée extérieure est déformée | • Le signal videofourni par l' apparéil extérieur est protégé contre la copie, vous ne pouvez pas le faire transiter par cet apparéil. Reliez directement l' apparéil au téléviseur. |
| L'image est déformée | • Vérifie la valeur de Input Line System (page 127). (Vous pouvez également changer le réglage en appuyant simultanément sur les touches STOP et ▲ OPEN/CLOSE de la face avant tandis que cet apparéil est à l'accès.) |
| L'image est allongée, vertically or horizontally | • Assurez-vous que la valeur de TV Screen Size (page 125) convient pour le type de téléviseur utilisé (reportez-vous à la page 130). • Si vous possédez un téléviseur à écran large, vérifie les réglages de format d'image. • Cet apparéil adopte automatiquement le mode écran large en fonction du signal appliqué à l'entrée. Si l' apparéil relié n'est pas compatible VIDEO ID-1 (signal pour écran large), réglez-le pour qu'il fournisse en sortie de la réserve 4/3 (standard). |
| La lecture d'un disque gravé sur cet apparéil est impossible sur un autre apparéil | • Si le disque a été gravé en mode video, assurez-vous qu'il a été finalisé (page 64). • Certains lecteurs ne peuvent pas dire les DVD enregistrables, même si les disques sont graves en mode video et finalisés. • Si le disque a été gravé en mode VR, l'autre apparéil doit être spécifiquement compatible RW pour que la lecture soit possible (page 7). • Les disques portant la gravure d'un document dont une seule copie est autorisée, ne peuvent pas être lus sur un apparéil qui n'est pas compatible CPRM (page 54). • Sur d'autres apparéils, la lecture des disques DVD-RW sur lesquels le contenu enregistré occupe peu d'espace peut être refusée. Finaliseze le disque et réessayez. |
| Pendant la lecture l'image s'assombrit ou se déforme | • Lorsqu'un disque protégé contre la copie est lu via un magnétoscope, l'image ne peut pas être correctement affichée. Relief directement cet apparéil au téléviseur. |
| L'enregistrement est impossible ou il n'est pas satisfaisant | • Assurez-vous qu'il existe un espace disponible sur le DVD et sur le disque dur. • S'il s'agit d'un disque gravé en mode video ou d'un DVD+R, assurez-vous qu'il n'est pas finalisé. • Vérifie le nombre maximal de titres et de chapitres acceptés sur le disque : - HDD : 999 titres - Mode VR : 99 titres, 999 chapitres par disque - Disque en mode video : 99 titres par disque, 99 chapitres par titre - DVD+R/+RW : 49 titres par disque, 99 chapitres par titre (maximum 254 chapitres par disque) • Assurez-vous que la source ne fournit pas un signal protégé contre la copie. • Dans le cas d'un disque gravé au format VR, assurez-vous qu'il n'est pas verrouillé (page 109). • Assurez-vous que le standard de télévision (PAL, NTSC, etc.) est le même que celui des enregistements queporte le disque. Tous les enregistements doivent être effectuels sur le disque selon le même standard. Avant d'enregistrer sur le disque dur, vous nevez vous assurer que le paramètre Input Line System a la valeur convenable pour ce que vous désírez enregistrer (page 127). • L'alimentation a pu être coupée pendant l'enregistrement. |
| Les enregistements commandés parprogrammateur ne sont pas satisfaitsants | • Lors de la série du canal, veillez à ce que ce soit sur le symponisseur de télévision intégré de cet apparéil et non pas sur le symponisseur intégré du téléviseur. • Lorsque vous utilisez un disque grave en mode video, les documents protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrées. Utilisez un disque au format VR si vous aveAFFaire à un document dont une seule copie est autorisée (page 54). • Deux enregistements commandés parprogrammateur peuvent se chevaucher, auquel cas seul le premier est complètement enregistré. • L'alimentation a pu être coupée pendant l'enregistrement. |
| Après un bref débranchement de la fiche du cordon d'alimentation, ou une coupure d'alimentation, '-:-' apparait sur l'afficheur de la face avant | • Une batterie de secours conserve l'heure et d'autres réglages en cas de coupure de l'alimentation de cet apparéil. Àprès le débranchement de la fiche du cordon d'alimentation, ou une coupure d'alimentation secteur, la pile permet de conserver tous les réglages en mémoire pendant une durée de quelques minutes. Réglez à nouveau l'horloge et les paramétres de cet apparéil pour être en mesure de l'utiliser. |
| L'afficheur de la face avant indique 'LOCK' quand vous appuyez sur une touche | • Le verrouillage est actif ; rendez-le inactif pour utiliser cet apparéil (page 62). |
| Voune ne pouvez pas faire usage de One Touch Copy (disque dur vers DVD) | • Assurez-vous que le disque charge est un DVD-R/-RW enregistrable sur lequel il existe un espace disponible pour l'enregistrement et qu'il ne portes pas déjà 99 titres. Par ailleurs, dans le cas d'un disque grave en mode video ou d'un DVD+R, assurez-vous qu'il n'est pas finalisé. • Vérifiez qu'un disque DVD+R/+RW enregistrable, portant moins de 49 titres et disposant de suffisamment d'espace libre est chargé dans l' apparéil. • Àprès avoir effacé un titre sur un disque DVD+R/+RW, le nombre total de titres restants pouvant être enregistrés n'augmente pasforcément. • L'enregistrement n'est plus possible sur un disque DVD+R deja finalisé. Vérifiez que le disque que vous essayez d'utiliser ne compte pas de menu. • Si le titre en cours de lecture contient un passage dont une seule copie est autorisée, One Touch Copy ne peut pas fonctionner. • La fonction de One Touch Copy, ne peut pas être utilisée pour les titres dont la durée est supérieure à 8 heures lors de la copie vers un DVD+R/+RW (cette opération est toutefais possible avec un DVD+R DL). • One Touch Copy ne fonctionne pas pour les titres MN1 à MN6, SEP, SLP ou EP lors de la copie vers un DVD+R/+RW. • One Touch Copy n'est pas utilisable si cet apparéil est deja en cours d'enregistrement sur le DVD. |
| Voune ne pouvez pas faire usage de One Touch Copy (DVD vers disque dur) | • Assurez-vous que le disque dur contient un espace disponible pour l'enregistrement et qu'il neporte pas déjà 999 titres. • One Touch Copy n'est pas utilisable si cet apparéil est deja en cours d'enregistrement sur le disque dur. |
| L'image se fige et les touches de la face avant et du boitier de télécommande sont sans effet | • Appuyez sur ■ STOP puis tentez de reprendre la lecture. • Appuyez sur la touche Ⓞ STANDBY/ON de la face avant pourmettre l'appareil hors service, puis remette-le en service et repreneze la lecture. Si l'alimentation ne peut pas être coupée, maintainez la pression d'un doigt sur Ⓞ STANDBY/ON , au moins 5 secondes, le temps que la coupure se produit. |
Si cet appareil ne fonctionne pas normalement en raison de phénomènes extérieurs tels qu'une décharge d'électricité statique, débranche la fiche du cordon d'alimentation pour revenir aux conditions normales de fonctionnement puis rebranche-la.
Messages et avertissements affichés sur l'écran
Le tableau ci-dessous donne la liste des messages d'erreur et des avertissements pouvant s'afficher sur l'écran, accompagnés d'une brève explication.
| Message | Explication et action |
| • Initializing disc. Please wait a moment. | Lorsque vous chargez un disque DVD-RW ouDVD+RW neuf et vierge, cet apparéil l'initialis automatiquement pour le rendre enregistrabler. |
| • Incompatible region number. | Le disque chargeé possède un numéro de région qui est incompatible avec celui de cet apparéil et sa lecture est donc impossible. |
| • Cannot record any more titles. • No more space for file management data. | La limite des données de commande a été atteinte, ou bien il en est de même pour le nombre maximum de chapîtres et de titres. Effacez titres ou chapîtres, ou bien fusionné des chapîtres. |
| • This disc cannot be recorded. Undo the finalization. | Le disque a été finalisé sur un enregistreur de DVD qui ne provient pas de Pioneer. Annulez la finalisation pour que l'enregistrement et le montage soient possibles. |
| • Cannot play this disc. • This disc cannot be recorded. • Cannot read the CPRM information. • Could not record the information to the disc. • Cannot edit. • Could not initialize disc. • Could not complete finalization successfully. • Could not undo finalization successfully. • Could not successfully unlock the disc. | Le disque est sale ou endommagé. Retireze le disque, nettoyez-le et essayez une nouvelle fois. Si l'erreur persististe, utilisez un autre disque. Si l'erreur apparaît@meme avec un disque neuf, consultez le centre d'entretien Pioneer. |
| • Incompatible or unreadable disc. | Le disque chargeé est un disque ne fonctionnant qu'à la lecture. Ce message peut également s'afficher si le disque est sale ou endommagé. |
| • Cannot record to a disc that is not CPRM compatible.• Cannot record this content using Video mode recording.• Ce document video ne peut pas être enregistré sur un DVD+R/+RW. | La source video n'autorise qu'une seule copie. Utilisez un DVD-R ou DVD-RW en mode VR prévu pour l'enregistrement CPRM. |
| • This content is copy protected. | La source video fournit un signal protégé contre la copie qui ne peut donc pas être enregistré. |
| • Incorrect CPRM information. | Cet apparéil n'a pas pu生存 l'information CPRM. Cet apparéil est peut-être endommagé ; consultez le service d'entretien Pioneer. |
| • Repairing disc.• Repairing the HDD. | L'alimentation a été coupée au cours d'un enregistrement. Ce message s'affiche au moment où l'alimentation est rétable. |
| • Could not repair the disc. | Cet apparéil n'a pas été capable de restaurer le disque après une coupure d'alimentation. La contenu de l'enregistrement est perdu. |
| • Overheating has stopped operation.Press DISPLAY to clear this message. | La température interne de cet apparéil dépasse la limite autorisée. Si ce message réapparait, consultez le centre d'entretien Pioneer. |
| • HDD optimization is recommended.This can be done using Disc Setup. | Le disque dur doit être optimisé (opération de gestion interne du disque dur) pour conserver les performances de lecture et d'enregistrement. |
| • Please perform HDD optimization.This can be done using Disc Setup. | Le disque dur a besoin d'être optimisé de façon urgente afin de conserver ses performances. |
| • The HDD has not been sufficiently optimized. Please optimize again. | Si ce message apparait de façon répétée alors que vous avez optimisé le disque dur, c'est probablement qu'il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque dur pour que l'optimisation puisse s'effectuer correctement. Supprimez certains titres du disque dur et recommencez l'optimisation. |
| • This channel's TV system is different from the recorder's setting. | Le standard de télévision (PAL, NTSC, etc.) utilise sur le canal actuel est différent du standard de télévision adopté pour cet apparéil. |
| • Recording failed due to a TV system mismatch. Press DISPLAY to clear this message. | L'enregistrement commandé parprogrammateur a échoué perverse que le standard de télévision utilisé sur le canal actuel est différent du standard de télévision adopté pour cet apparéil. |
| •Playback has stopped because the TV system is different than the recording. | Au cours d'un enregistrement ou de l'attente d'un enregistrement commandé parprogrammateur, le standard de télévision (PAL, NTSC, etc.) de la vente a été changé, ce qui a provoqué un arrêt automatique de la lecture. |
Liste des codes de langue
Japanese (ja), 1001
Anglais (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italien (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinois (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Pays ou région, Code numérique de pays ou de région, Code alphabétique
Argentine, 0118, ar
Australia, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Hong-Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016.jp
Corée, République de, 1118
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-Bas, 1412, nl
Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération russe, 1821, ru
Singapour, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suède, 1905, se
Suisse, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thaïlande, 2008, th
Royaume-Uni, 0702, gb
États-Unis, 2119, US
| Cas d'un téléviseur ou d'un moniteur standard | ||
| Format de l'image | Réglage | Aspect |
| 16:9 | 4:3 (Letter Box) | L'image apparaît sur écran large et des bandes noires sont prsentes en haut et en bas de l'écran. |
| 4:3 (Pan & Scan) | Les côts de l'image sont tronqués de manière que l'image occupe la totalité de l'écran. | |
| 4:3 | 4:3 (Letter Box) | L'image est identique à l'original, quel que soit le réglage. |
| 4:3 (Pan & Scan) | ||
| Cas d'un téléviseur ou d'un moniteur à écran large | ||
| Format de l'image | Réglage | Aspect |
| 16:9 | 16:9 | L'image apparaît sur écran large. |
| 4:3 | 16:9 | Le téléviseur détermine la manière de présenter l'image ; pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur. |
Manipulation des disques
Lorsque vous manipulez un disque, quel qu'en soit le type, veillez à ne pas laisser d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures sur sa surface. Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent les performances de cet appareil, en lecture comme en enregistrement. Veillez également à ne pas gratter la face étiquetée du disque. Bien qu'elle ne soit pas aussi fragile que la face enregistrée, des rayures risquent également de rendre le disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de poussières, etc., nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec, en essuyant délicatement la surface du disque à partir du centre comme l'indique l'illustration ci-dessous. Ne nettoyez pas en faisant des mouvements circulaires.

Si nécessaire et pour plus de sûreté nettoyer le disque, utilisez un chiffon humecté d'alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N'utilisez jamais de l'essence, des diluants, des détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des microsillons.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des CD et des DVD soit plus longue que celle des microsillons, prenez soin de les manipuler et de les stocker correctement. Lorsque vous n'utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d'exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez pas de papier ni d'étiquette autocollante sur un disque, et n'écrivez pas dessus avec un stylo bille ou un crayon pointu. Ceci pourrait endommager le disque.

Pour plus de détails sur les précautions d'utilisation, consultez les instructions accompagnant le disque.
N'introduisez pas plus d'un disque dans cet appareil.
Disques endommagés
Les disques tournent à grande vitesse dans cet appareil. Si vous constatez qu'un disque est fendu, ébréché, déformé ou qu'il porte un quelconque autre défaut, ne tentez pas de l'utiliser dans cet appareil, car vous risquez d'endommager ce dernier.
Cet appareil est exclusivement conçu pour l'utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. L'utilisation de disques ayant une autre forme n'est pas conseillée. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l'utilisation de disques de forme non standard.

Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique de cet appareil DVD ne devrait pas se salir lors d'une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, poussières ou saletés perturbaient son fonctionnement, consultez un centre d'entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour optique de lecteur soient commercialement disponibles, nous ne conseillons pas leur utilisation, car certains d'entre eux risquent, en fait, d'endommager l'optique.
Condensation
De la condensation risque de se former à l'intérieur de cet appareil si vous le transportez de l'extérieur dans une pièce chaude, ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager cet appareil, elle risque de dégrader provisoirement ses performances. Pour cette raison, attendez environ une heure, le temps pour l'appareil de prendre la température ambience plus élevée, avant de l'allumer et de l'utiliser.
Conseils d'installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser cet appareil pendant de nombreuses années ; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat :
Ce que vous devez...
Utiliser l'appareil dans une pièce bien aérée. Placer l'appareil sur une surface horizontalement stable, telle qu'une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire...
× Utiliser l'appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d'autres appareils de chauffage. × Placer l'appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil. × Utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux ou humide, ou encore dans une pièce où la fumée de cigarette est abondante. × Placer l'appareil directement au-dessus d'un amplificateur, ou de tout autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation. × Utiliser l'appareil à proximité d'un télévisueur ou d'un moniteur; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le télévisueur est équipé d'une antenne interne. × Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
× Poser l'appareil sur de la moquette ou un tapis épais, ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct. × Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Transport de cet appareil
Si vous nevez transporter cet appareil, retirez le disque s'il en contient un et refermez le tiroir. Cela fait, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l'appareil en veille et assurez-vous que la mention POWER OFF de l'afficheur s'éteint. Attendez au moins 2 minutes. Enfin, débranchez le cordon d'alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez pas l'appareil quand il fonctionne ; le disque tourne à vitesse elevatede et risquerait d'être endommagé.
Réinitialisation de cet appareil
Le cas échéant, vous pouvez rétablir les réglages usine de cet appareil.
Assurez-vous que cet appareil est en service. Utilisez les commandes du panneau avant pour appuyer et maintenir STOP, puis appuyez sur STANDBY/ON.
Cet appareil se met en veille et les réglages usine sont rétablis.
Généralités
Alimentation...... 220 V à 240 V, 50 Hz / 60 Hz
Consummation
DVR-540H-S 40 W
DVR-440H-S/DVR-440H-K 39 W
Consommation en veille : 0,61 W
(Afficheur de la face avant : éteint)
Masse. 4,3 kg
Dimensions
420 mm (L) × 69 mm (H) × 318 mm (P)
Température d'ambiance de fonctionnement
+5°C à +35°C
Humidité ambiantes 5% à 85%
(sans condensation)
Standard de télévision...... PAL/SECAM/
NTSC (uniquement par entrée extérieure)
Disques lisibles
DVD-Video, DVD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD+RW,
DVD-RAM, Video CD, Super VCD, CD, CD-R/RW
(WMA, MP3, JPEG, CD-DA)
Disques et formats enregistrables
DVD-R/RW : mode VR et mode vidéo
DVD+R/+RW : mode VR
DVD-RAM : Mode VR
DVD-R DL : mode VR et mode vidéo
DVD+R DL : mode +VR
Format d'enregistrement vidéo
Fréquence d'échantillonnage 13,5 MHz
Format de compression. MPEG
Format d'enregistrement audio
Fréquence d'échantillonnage 48 kHz
Format de compression
Dolby Digital ou PCM linéaire
(non comprime)
DVR-540H-S (160 go)
Meilleure qualite (XP).......................................................................................
Durée standard (S ......... Environ 68 h
Longue durée (LP).............................................................................................. 136 h
Très longue durée (EP)......... Environ 204 h
Durée supérieurement longue (SLP)
Environ 272 h
Durée très prolongée (SEP)
Environ 340 h
Mode manuel (MN)...... Environ 34 h à 455 h
Dvr-440h-s/k (80 go)
Meilleure qualité (XP)........... Environ 17 h
Durée standard (SP).....................................................................................
Longue durée (LP).......................................................................................
Très longue durée (EP).......................................................................................
Durée supérieurment longue (SLP)
Environ 136 h
Durée très prolongée (SEP)
Environ 170 h
Mode manuel (MN)...... Environ 17 h à 227 h
Dvd-r/-rw, dvd+r/+rw, dvd-ram
Meilleure qualité (XP)........ Environ 1 h
Durée standard (SP)............................................................................
Longue durée (LP).................................................................
Très longue durée (EP)........ Environ 6 h
Durée supérieurement longue (SLP) Environ 8 h
Durée très prolongée (SEP)
Environ 10 h
(DVD-R/-RW et DVD-RAM uniquement)
Mode manuel (MN)
DVD-R/-RW/-RAM....... Environ 1 h à 13 h
DVD+R/+RW....... Environ 1 h à 8 h
Dvd-r dl/dvd+r DL
Meilleure qualité (XP)...... Environ 1 h 51 mn
Durée standard (SP)...... Environ 3 h 35 mn
Longue durée (LP)......................................................................................... Environ 7 h 11 mn
Très longue durée (EP).... Environ 10 h 46 mn
Durée supérieurement longue (SLP)............ Environ 14 h 21 mn
Durée très prolongée (SEP)
Environ 17 h 57 mn
(DVD-R DL uniquement)
Mode manuel (MN)
DVD-R DL............................................................................................... DVD-D DL. 51 mn à 24 h
DVD+R DL. Environ 1 h 51 mn à 14 h 21 mn
Programmateur
Émissions. 32 émissions sur 1 mois
Horloge
Horloge à quartz
(Affichage numérique sur 24 heures)
Canaux capables
| SECAM B/G PAL B/G | PAL I | |||
| Fréquence | Canal | Fréquence | Canal | |
| VHF (basse) | 47 MHz à 89 MHz | E2 à E4X à Z | 44 MHz à 89 MHz | A & C X à Z |
| VHF (haute) | 104 MHz à 300 MHz | E5 à E12S1 à S20M1 à M10U1 à U10 | 104 MHz à 300 MHz | D & J11, 13S1 à S20 |
| Hyper | 302 MHz à 470 MHz | S21 à S41 | 302 MHz à 470 MHz | S21 à S41 |
| UHF | 470 MHz à 862 MHz | E21 à E69 | 470 MHz à 862 MHz | E21 à E69 |
| SECAM L | SECAM D/K PAL D/K | |||
| Fréquence | Canal | Fréquence | Canal | |
| VHF (basse) | 49 MHz à 65 MHz | FB, FC1, FC | 49 MHz à 94 MHz | R1 & RS |
| VHF (haute) | 104 MHz à 300 MHz | F1 à F6B à Q | 104 MHz à 300 MHz | R6 à R12S1 à S20 |
| Hyper | 300 MHz à 470 MHz | S21 à S41 | 302 MHz à 470 MHz | S21 à S41 |
| UHF | 470 MHz à 862 MHz | 21 à 69 | 470 MHz à 862 MHz | E21 à E69 |
STEREO
B/G-A2
L-NICAM
L. NUGAM
E-NICAM
B/G - NICAM
Entrée/sortie
Prise d'entrée/sortie antenne VHF/UHF Ensemble VHF/UHF 75Ω (Connecteur IEC)
Entrée vidéo. Entrée 2 (face avant)
Niveau d'entrée. 1 Vc-c (75 Ω)
Prises... Connecteur audio-vídeo 2 (Entrée 1), Fiche Cinch (RCA) (Entrée 2)
Sortie video.............................................................................................
Niveau de sortie 1 Vc-c (75 Ω)
Prises....... Connecteur audio-vídeo 1 (AV1) Fiche Cinch (RCA) (Sortie)
Entrée S-Video....... Entrée 2 (face avant)
Y (luminance) - Niveau d'entrée 1 Vc-c (75 Ω)
C (chrominance) - Niveau d'entrée 300 mVc-c (75 Ω)
Prises... Connecteur audio-vídeo 2 (Entrée 1), 4 broches, mini DIN (Entrée 2)
Sortie S-videO... AV1, Sortie
Y (luminance) - Niveau de sortie 1 Vc-c (75 Ω)
C (chrominance) - Niveau de sortie 300 mVc-c (75 Ω)
Prises. Connecteur audio-video 1 (AV1), 4 broches, mini DIN (Sortie)
Sortie des composantes vidéo
Niveau de sortie........................................................................................ Y : 1,0 Vc-c (75 Ω)
Prises...................................................... Fiches Cinch (RCA)
Entree RGB
Niveau d'entrée : 0,7 Vc-c (75 Ω)
Prises... Connecteur audio-vidéo 2 (Entrée 1)
Sortie RGB
Niveau de sortie 0,7 Vc-c (75 Ω)
Prises....... Connecteur audio-vídeo 1 (AV1)
Entrée audio....... Entrée 2 (face avant) G/D
Niveau d'entrée
En entrée audio. 2 Veff. (Impédance d'entrée: supérieure à 22 kΩ)
Prises... Connecteur audio-vidéo 2 (Entrée 1), Fiches Cinch (RCA) (Entrée 2)
Sortie audio. AV1, Sortie
En sortie audio 2 Veff. (Impédance de sortie: inférieure à 1,5 kΩ)
Prises...... Connecteur audio-vídeo 1 (AV1), Fiches Cinch (RCA) (Sortie)
Entrée de commande Mini-fiche
Sortie audio numérique. coaxiale
G-LINKTM Minifiche
Connecteurs audio-véo péritel (connecteur à 21 broches)
Entrée-sortie du connecteur audio-vide péritel Connecteur à 21 broches Ce connecteur transfère les signaux audio et vidéo à un téléviseur ou un moniteur couleur compatibles.
2018161412108642

21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
N° de broche AV1(RGB)-TV/AV2(INPUT 1) 1. Audio 2/sorting D / Audio 2/sorting D 2. Audio 2/entree D 11. Sortie V/Entree V 3. Audio 1/sorting G / Audio 1/sorting G 6. / Audio 1/entree G 15. Sortie D ou C/Entree D ou C 4. Terre 17. Terre 7. Sortie B/Entree B 19. Sortie video ou Y/ Sortie video 20. -/ Entree video ou entrée Y 8. Etat 21. Terre
Accessoires fournis
Boîtier de télécommande 1
Piles sèches (AA/R6P) 2
Cable audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
Cable G-LINK™ 1
Cable d'antenne radiofréquence. 1
Cable d'alimentation 1
Mode d'emploi
Carte de garantie 1
Remarque : Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d'amélioration.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Notice Facile