ICFS22.6CE7 - Radio portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICFS22.6CE7 SONY au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : ICFS22.6CE7

Catégorie : Radio portable

Type de produit Radio portable AM/FM
Caractéristiques techniques principales Réception AM et FM, affichage analogique, antenne télescopique
Alimentation électrique Fonctionne avec 4 piles AA ou adaptateur secteur (non inclus)
Dimensions approximatives 24,5 x 7,5 x 15 cm
Poids Environ 600 g
Compatibilités Compatible avec toutes les stations de radio AM/FM
Type de batterie Piles alcalines AA
Tension 6 V (avec 4 piles AA)
Puissance Non spécifiée
Fonctions principales Réception radio, réglage du volume, recherche de stations
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces non spécifiées disponibles
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser près de sources de chaleur
Informations générales utiles Idéal pour une utilisation en extérieur, léger et portable

FOIRE AUX QUESTIONS - ICFS22.6CE7 SONY

Comment régler l'horloge sur le SONY ICFS22.6CE7 ?
Pour régler l'horloge, appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons 'Hour' et 'Minute' pour ajuster l'heure. Appuyez à nouveau sur 'Clock' pour valider.
Pourquoi le son est-il faible sur mon SONY ICFS22.6CE7 ?
Vérifiez le niveau de volume réglé sur l'appareil. Assurez-vous également que les piles sont en bon état ou que l'appareil est correctement branché sur une source d'alimentation.
Comment changer les stations de radio sur le SONY ICFS22.6CE7 ?
Utilisez le bouton 'Tuning' pour rechercher les stations. Vous pouvez également enregistrer des stations en appuyant sur le bouton 'Memory' après avoir réglé la station souhaitée.
Mon SONY ICFS22.6CE7 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas épuisées. Si vous utilisez l'alimentation secteur, assurez-vous que le câble est bien connecté.
Comment utiliser la fonction de réveil sur le SONY ICFS22.6CE7 ?
Pour régler l'alarme, appuyez sur le bouton 'Alarm'. Réglez l'heure de l'alarme à l'aide des boutons 'Hour' et 'Minute', puis appuyez sur 'Alarm' pour activer la fonction.
Que faire si la réception radio est mauvaise ?
Essayez de déplacer l'appareil ou d'ajuster l'antenne pour améliorer la réception. Assurez-vous également que vous êtes dans une zone avec une bonne couverture radio.
Comment réinitialiser le SONY ICFS22.6CE7 ?
Pour réinitialiser l'appareil, retirez les piles et débranchez-le pendant quelques minutes, puis reconnectez tout pour redémarrer l'appareil.
Puis-je écouter de la musique à partir d'une source externe ?
Oui, le SONY ICFS22.6CE7 peut être connecté à une source externe via la prise AUX. Utilisez un câble audio approprié pour le relier à votre appareil.

Téléchargez la notice de votre Radio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICFS22.6CE7 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICFS22.6CE7 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI ICFS22.6CE7 SONY

Commande d’alimentation/VOL, pour indiquer dans quel sens l’appareil est mis sous tension et dans quelle direction le volume augmente. * Neben dem Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man das Gerät einschaltet bzw. die Lautstärke erhöht. * Junto al botón Interruptor de alimentación/ VOL(control de volumen) hay un punto táctil que muestra el sentido hacia el cual se conecta la alimentación y se sube el volumen de la unidad. Refermez le couvercle du logement des piles.

(Estimation en heures)

Ecoute avec les écouteurs

Raccordez des écouteurs en option à la prise v. Le haut-parleur n’émet aucun son lorsque les écouteurs sont raccordés.

Amélioration de la réception

FM : Etendez l’antenne télescopique et réglez la longueur et l’angle pour améliorer la réception. AM : Tournez l’appareil à l’horizontale jusqu’à ce que la réception soit meilleure. Une antenne à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil. Remarque • Ajustez l’angle de l’antenne en la tenant par le bas. L’antenne peut être endommagée si vous la déplacez brutalement. • Ne faites pas pivoter l’antenne télescopique.

• Ne mettez pas les piles sèches en contact avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif des piles sont mis en contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être générée.

• Ne pas utiliser différents types de piles en même temps. • Quand vous remplacez les piles, remplacez-les toutes par des neuves. • Si vous ne comptez pas utiliser la radio pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage suite à une fuite des piles et à la corrosion.

Si le couvercle du logement de la pile se détache (voir la figure A)

Le couvercle du logement de la pile est conçu pour se détacher en cas de force excessive dans le sens de l’ouverture. Reportez-vous à l’illustration pour le remettre en place.

Einlegen der Batterien

Tournez la commande TUNING pour sélectionner la station.

Le voyant TUNE s’allume lorsqu’une station est reçue.

• Faites fonctionner l’appareil sur le courant continu de 3 V seulement.

• La plaque signalétique indiquant la tension et les autres paramètres de fonctionnement est placée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil. • Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou aux chocs mécaniques. Ne le laissez jamais dans une voiture garée en plein soleil. • Dans des véhicules ou des bâtiments, la réception radio s’avère parfois difficile ou parasitée. Essayez d’écouter votre radio près d’une fenêtre. • Comme les haut-parleurs contiennent un aimant puissant, ne pas laisser de cartes de crédit personnelles à code magnétique ni de montres à ressort près de la radio afin d’éviter tout dommage. • Pour nettoyer le coffret, utilisez un linge doux trempé dans une solution de détergent neutre. N’utilisez jamais d’abrasifs ni de solvants chimiques, car ils peuvent déformer le coffret. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.

Plage de fréquence Les soudures sont effectuées sans plomb. Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des circuits imprimés.

Sicherheitsmaßnahmen

Recepción de la radio

• Ajuste el ángulo de la antena sujetándola por la parte inferior.

La antena puede sufrir daños si la mueve de forma violenta. • No gire la antena telescópica.

• Evite la exposición de la unidad a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, arena, polvo o golpes. No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol.

• En vehículos o en edificios, la recepción de la radio puede resultar difícil o estar sometida a interferencias. Pruebe a escuchar cerca de una ventana. • Como el altavoz utiliza un imán intenso, mantenga las tarjetas personales de crédito que utilizan codificación magnética o los relojes de cuerda alejados de la unidad para prevenir posibles daños causados por el imán. • Cuando la carcasa se ensucie, límpiela con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrada. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría deformarla. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony más próximo.

Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz Commande d’alimentation/VOL, pour indiquer dans quel sens l’appareil est mis sous tension et dans quelle direction le volume augmente. * Neben dem Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man das Gerät einschaltet bzw. die Lautstärke erhöht. * Junto al botón Interruptor de alimentación/ VOL(control de volumen) hay un punto táctil que muestra el sentido hacia el cual se conecta la alimentación y se sube el volumen de la unidad. Refermez le couvercle du logement des piles.

(Estimation en heures)

Ecoute avec les écouteurs

Raccordez des écouteurs en option à la prise v. Le haut-parleur n’émet aucun son lorsque les écouteurs sont raccordés.

Amélioration de la réception

FM : Etendez l’antenne télescopique et réglez la longueur et l’angle pour améliorer la réception. AM : Tournez l’appareil à l’horizontale jusqu’à ce que la réception soit meilleure. Une antenne à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil. Remarque • Ajustez l’angle de l’antenne en la tenant par le bas. L’antenne peut être endommagée si vous la déplacez brutalement. • Ne faites pas pivoter l’antenne télescopique.

• Ne mettez pas les piles sèches en contact avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif des piles sont mis en contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être générée.

• Ne pas utiliser différents types de piles en même temps. • Quand vous remplacez les piles, remplacez-les toutes par des neuves. • Si vous ne comptez pas utiliser la radio pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage suite à une fuite des piles et à la corrosion.

Si le couvercle du logement de la pile se détache (voir la figure A)

Le couvercle du logement de la pile est conçu pour se détacher en cas de force excessive dans le sens de l’ouverture. Reportez-vous à l’illustration pour le remettre en place.

Einlegen der Batterien

Tournez la commande TUNING pour sélectionner la station.

Le voyant TUNE s’allume lorsqu’une station est reçue.

• Faites fonctionner l’appareil sur le courant continu de 3 V seulement.

• La plaque signalétique indiquant la tension et les autres paramètres de fonctionnement est placée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil. • Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou aux chocs mécaniques. Ne le laissez jamais dans une voiture garée en plein soleil. • Dans des véhicules ou des bâtiments, la réception radio s’avère parfois difficile ou parasitée. Essayez d’écouter votre radio près d’une fenêtre. • Comme les haut-parleurs contiennent un aimant puissant, ne pas laisser de cartes de crédit personnelles à code magnétique ni de montres à ressort près de la radio afin d’éviter tout dommage. • Pour nettoyer le coffret, utilisez un linge doux trempé dans une solution de détergent neutre. N’utilisez jamais d’abrasifs ni de solvants chimiques, car ils peuvent déformer le coffret. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.

Plage de fréquence Les soudures sont effectuées sans plomb. Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des circuits imprimés.

Sicherheitsmaßnahmen

Recepción de la radio

• Ajuste el ángulo de la antena sujetándola por la parte inferior.

La antena puede sufrir daños si la mueve de forma violenta. • No gire la antena telescópica.

• Evite la exposición de la unidad a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, arena, polvo o golpes. No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol.

• En vehículos o en edificios, la recepción de la radio puede resultar difícil o estar sometida a interferencias. Pruebe a escuchar cerca de una ventana. • Como el altavoz utiliza un imán intenso, mantenga las tarjetas personales de crédito que utilizan codificación magnética o los relojes de cuerda alejados de la unidad para prevenir posibles daños causados por el imán. • Cuando la carcasa se ensucie, límpiela con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrada. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría deformarla. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony más próximo.

Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz Commande d’alimentation/VOL, pour indiquer dans quel sens l’appareil est mis sous tension et dans quelle direction le volume augmente. * Neben dem Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man das Gerät einschaltet bzw. die Lautstärke erhöht. * Junto al botón Interruptor de alimentación/ VOL(control de volumen) hay un punto táctil que muestra el sentido hacia el cual se conecta la alimentación y se sube el volumen de la unidad. Refermez le couvercle du logement des piles.

(Estimation en heures)

Ecoute avec les écouteurs

Raccordez des écouteurs en option à la prise v. Le haut-parleur n’émet aucun son lorsque les écouteurs sont raccordés.

Amélioration de la réception

FM : Etendez l’antenne télescopique et réglez la longueur et l’angle pour améliorer la réception. AM : Tournez l’appareil à l’horizontale jusqu’à ce que la réception soit meilleure. Une antenne à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil. Remarque • Ajustez l’angle de l’antenne en la tenant par le bas. L’antenne peut être endommagée si vous la déplacez brutalement. • Ne faites pas pivoter l’antenne télescopique.

• Ne mettez pas les piles sèches en contact avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif des piles sont mis en contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de la chaleur peut être générée.

• Ne pas utiliser différents types de piles en même temps. • Quand vous remplacez les piles, remplacez-les toutes par des neuves. • Si vous ne comptez pas utiliser la radio pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage suite à une fuite des piles et à la corrosion.

Si le couvercle du logement de la pile se détache (voir la figure A)

Le couvercle du logement de la pile est conçu pour se détacher en cas de force excessive dans le sens de l’ouverture. Reportez-vous à l’illustration pour le remettre en place.

Einlegen der Batterien

Tournez la commande TUNING pour sélectionner la station.

Le voyant TUNE s’allume lorsqu’une station est reçue.

• Faites fonctionner l’appareil sur le courant continu de 3 V seulement.

• La plaque signalétique indiquant la tension et les autres paramètres de fonctionnement est placée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil. • Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou aux chocs mécaniques. Ne le laissez jamais dans une voiture garée en plein soleil. • Dans des véhicules ou des bâtiments, la réception radio s’avère parfois difficile ou parasitée. Essayez d’écouter votre radio près d’une fenêtre. • Comme les haut-parleurs contiennent un aimant puissant, ne pas laisser de cartes de crédit personnelles à code magnétique ni de montres à ressort près de la radio afin d’éviter tout dommage. • Pour nettoyer le coffret, utilisez un linge doux trempé dans une solution de détergent neutre. N’utilisez jamais d’abrasifs ni de solvants chimiques, car ils peuvent déformer le coffret. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.

Plage de fréquence Les soudures sont effectuées sans plomb. Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des circuits imprimés.

Sicherheitsmaßnahmen

Recepción de la radio

• Ajuste el ángulo de la antena sujetándola por la parte inferior.

La antena puede sufrir daños si la mueve de forma violenta. • No gire la antena telescópica.

• Evite la exposición de la unidad a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, arena, polvo o golpes. No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol.

• En vehículos o en edificios, la recepción de la radio puede resultar difícil o estar sometida a interferencias. Pruebe a escuchar cerca de una ventana. • Como el altavoz utiliza un imán intenso, mantenga las tarjetas personales de crédito que utilizan codificación magnética o los relojes de cuerda alejados de la unidad para prevenir posibles daños causados por el imán. • Cuando la carcasa se ensucie, límpiela con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrada. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría deformarla. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony más próximo.

Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz