NC - Café DOLCE GUSTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC DOLCE GUSTO au format PDF.
| Type de produit | Machine à café expresso à capsules |
| Marque | Dolce Gusto |
| Modèle | NC |
| Dimensions (L x H x P) | 24,5 x 31,5 x 18,0 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz, 1500 W (selon marché) |
| Pression max | 15 bar |
| Capacité du réservoir d'eau | 0,8 L |
| Mode éco | Arrêt automatique après 5 min, consommation 0,4 W/h |
| Fonctions | Préparation boissons chaudes et froides |
| Sécurité | Protection contre surchauffe, arrêt automatique, poignée verrouillée pendant extraction |
| Entretien | Détartrage recommandé, nettoyage régulier du porte-capsule, bac d'égouttage et réservoir |
| Pièces détachées | Porte-capsule, bac d'égouttage, réservoir d'eau, aiguille de nettoyage, kit détartrant |
| Garantie | Conditionnée par utilisation de capsules NESCAFÉ Dolce Gusto originales |
| Utilisation | Domestique, intérieur, altitude max 3400 m |
FOIRE AUX QUESTIONS - NC DOLCE GUSTO
Questions des utilisateurs sur NC DOLCE GUSTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC - DOLCE GUSTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC de la marque DOLCE GUSTO.
MODE D'EMPLOI NC DOLCE GUSTO
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les règles de sécurité de base, notamment les suivantes:
- Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité.
- Branchez la machine uniquement sur une prise secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement incorrect invalide la garantie et peut s'avérer dangereuse.
- Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n'est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour:
- les espaces cuisine prévus pour le personnel dans les magasins, les bureaux et d'autres environnements de travail;
- Les fermes;
- les clients dans les hôtels, motels et autres types de résidence;
- les environnements bed & breakfast;
- Votre appareil est destiné à un usage domestique à l'intérieur de la maison, exclusivement à une altitude inférieure à 3400 m.
- En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité, et la garantie devient nulle.
- Nous recommandons d'utiliser les capsules NESCAFÉ® Dolce Gusto®, conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto® et donc parfaitement compatibles avec cette dernière. Cette association machine-capsule garantit la qualité qui fait la renommée de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque capsule est conçue pour fournir une tasse parfaite et est utilisable une seule fois.
- N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Utilisez les poignées ou boutons.
- Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de projections d'eau.
- Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble secteur, les fiches de l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. N'enlevez jamais le câble électrique avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau.
- En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
- Une surveillance étroite est nécessaire quand la machine est utilisée à côté d'enfants. Conservez la machine / le câble d'alimentation / le porte-capsule hors de portée des enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la machine sans surveil-
lance lorsque vous préparez une boisson.
-
Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation.
-
N'utilisez pas la machine sans bac et grille d'égouttage, sauf en cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude.
-
Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau.
-
Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le logement de capsule. Videz et nettoyez le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux produits laitiers: rincez la tête selon la procédure de nettoyage.
-
Débranchez la machine du secteur si vous ne l'utilisez pas.
-
Débranchez la machine de la prise de courant avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à biberon.
-
Ne mettez pas la machine tête en bas.
-
En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine.
-
Ne mettez pas la machine hors tension pendant le dé-tartrage. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.
-
Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne désassemblez pas l'appareil et ne mettez rien dans les ouvertures.
-
En cas d'utilisation intensive sans refroidissement approprié, l'appareil s'arrête de fonctionner provisoirement et le témoin rouge clignote. Cette opération a pour but de protéger la machine contre une surchauffe. Eteignez la machine pendant 20 minutes pour la laisser refroidir.
- Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou une fiche de courant endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.
- Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides.
- Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.
- Avant de débrancher la machine, réglez le bouton marche/arrêt sur OFF, puis enlevez la fiche de la prise de courant. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble.
- Fermez toujours la tête d'extraction avec le porte-capsule. Ne sortez pas le logement de capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le logement de capsule n'est pas inséré.
- Vous pouvez vous ébouillanter si vous ouvrez le levier pendant les cycles d'extraction. N'actionnez pas le levier avant que les témoins de la machine n'aient cessé de clignoter.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant le détartrage.
- Ne touchez pas l'aiguille de la tête d'extraction.
- Ne transportez jamais la machine par la tête d'extraction.
- Le porte-capsule est équipé d'aimants permanents. Evitez de placer le porte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéos, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.
Personnes munies d'un stimulateur cardiaque ou défibrillateur: ne tenez pas le logement de capsule directement audessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur.
- Un câble d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d'enchevêtrement et de trébuchement que présente un câble long. En cas d'utilisation de rallonges longues, respectez les règles de sécurité correspondantes.
- Si là prise de courant ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
- L'emballage est formé de matières recyclables. Contactez l'autorité locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés
- Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT:
- Conservez la machine et le câble d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec la machine.
- Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et qu'ils sont sous la surveillance d'un adulte responsable de leur sécurité.
Cette machine possède un marquage conforme à la directive européenne 2002/96/EC concernant les équipements électriques et électroniques usagés – DEEE). La directive établit les conditions cadres pour le traitement et le recyclage d'appareils usagés dans toute l'UE. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure).

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 OFF ON STOP RÉSÉVOIR D'ÉAU Levier sélecteur Froid* 0-12 ① Réservoir d'eau ② Stop ③ Chaud ④ Poignée de verrouillage ⑤ Bouton marche/arrêt ⑥ Grille du bac d'égoutage ⑦ Porte capsule ⑧ Bacc d'égoutage ⑨ ⑩ Bac d'égoutage| UK/CH/DE/AT/FR/ES/PT/IT/NL/LU/BE/GR | 230 V, 50 Hz, max. 1500 W | |
| SG/MY | 230 V, 50 Hz, max. 1500 W | |
| Canada | 120 V, 60 Hz, max. 1500 W | |
| AR/PY/UY | 220 V, 50-60 Hz, m àx . 1340 W |
| P | max. 15 bar | 0.8 l | kg | ~2.5 kg | 5-45 °C41-113 °F | A = 24.5 cmB = 31.5 cmC = 18.0 cm |

Boisson chaude

Rincez d'abord le réservoir d'eau. Versez de l'eau potable fraîche dans le réservoir. Insérez le réservoir dans la machine.

Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte capsule vide. Fermez la poignée. Placez un contenant sous la sortie.

text_image
③ STOPAssurez-vous que le levier sélecteur est en position "STOP". Branchez ensuite la fiche de courant sur la prise de courant.

Allumez la machine. Le bouton marche/arrêt clignote en rouge durant 40 secondes environ pendant la mise en température. Le bouton marche/arrêt émet ensuite une lumière verte continue et la machine est prête.

Réglez le levier de sélection sur la position "COLD". Le rinçage démarre.

text_image
6 STOPAprès env. 60 secondes, réglez le levier de sélection sur la position "STOP". Le rinçage s'arrête et le bouton marche/arrêt clignote en rouge pendant 5 secondes environ.

Réglez le levier de sélection sur la position "HOT". Le rinçage démarre.

text_image
⑧ STOPAprès env. 60 secondes, réglez le levier de sélection sur la position "STOP". Videz le contenant et remplissez de nouveau le réservoir d'eau potable fraîche.

Replacez le réservoir sur la machine. Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égouttage. Insérez le bac d'égouttage à la position souhaitée sur la machine. Votre machine est prête.

Allumez la machine. Le bouton marche/arrêt clignote en rouge durant 40 secondes environ pendant la mise en température. Le bouton marche/arrêt émet ensuite une lumière verte continue et la machine est prête.

Adaptez la position de la bac d'égouttage à la boisson choisie (voir pages 6-7). Placez une tasse sur le bac d'égouttage.

Ouvrez la poignée de verrouillage et sortez le porte capsule. Insérez une capsule dans le porte-capsule et réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée.

Réglez le levier de sélection sur "HOT" ou "COLD", selon les indications sur le pack de capsule. La préparation de la boisson démarre.

text_image
⑤ STOPUne fois le niveau souhaité atteint, réglez le levier de sélection sur "STOP". La machine arrête la préparation.

A la fin de la préparation, le bouton marche/arrêt clignote en rouge pendant 5 secondes environ. N'ouvrez pas la poignée pendant ce temps!

Enlevez la tasse du bac d'égouttage. Ouvrez la poignée de verrouillage.

Sortez le porte capsule et retirez la capsule usagée. Mettez cette capsule dans le bac à capsules usagées.

Rincez et essuyez le porte capsule à l'eau des deux côtés. Insérez le porte capsule dans la machine. Savourez votre boisson!

Ne versez jamais de l'eau chaude dans le réservoir d'eau!

N'ouvrez jamais la poignée de ver-rouillage pendant la préparation d'une boisson!

text_image
5 sec
A la fin de la préparation, le bouton marche/arrêt clignote en rouge pendant 5 secondes environ. N'ouvrez pas la poignée pendant ce temps!

Ne poussez jamais le levier sélecteur pendant que la poignée de verrouillage est ouverte!

text_image
Black Box Red Box
Ne touchez pas la capsule après la préparation de la boisson! Surface chaude, risque de brûlures!

N'utilisez jamais une éponge très humide. Employez seulement un chiffon doux humide pour nettoyer la partie supérieure de la machine.
MODE ÉCO

Après 5 minutes de non-utilisation, la machine s'arrête automatiquement (mode Eco).

Rincez le bac d'égouttage avec de l'eau et nettoyez-le avec une brosse.

Rincez et essuyez le porte capsule à l'eau des deux côtés. Vous pouvez aussi le mettre dans le lave-vaisselle.

Rincez et nettoyez le réservoir d'eau. Versez ensuite de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir et introduisez celui-ci dans la machine. Le réservoir d'eau n'est pas conçu pour le lave-vaisselle!

Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte capsule vide. Fermez la poignée. Placez un contenant de 1L sur le porte-tasse.

Allumez la machine. Le bouton marche/arrêt clignote en rouge durant 30 secondes environ pendant la montée en température. Le bouton marche/arrêt émet ensuite une lumière verte continue et la machine est prête.

text_image
⑥ ~10 secRéglez le levier de sélection sur la position "HOT". Le rinçage démarre.

text_image
7 STOPAprès env. 10 secondes, réglez le levier de sélection sur la position "STOP". Videz et nettoyez le contenant.

Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égouttage. Insérez ensuite la bac d'égouttage à la position souhaitée sur la machine. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez-la ensuite avec un chiffon doux sec.

text_image
OFFEteignez la machine. Débranchez la fiche. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez-la ensuite avec un chiffon doux sec.

Aucun liquide ne sort et la machine fait beaucoup de bruit.

text_image
② STOPRéglez le levier sélecteur sur la position neutre.

Vérifiez s'il y a de l'eau dans le réservoir: si ce n'est pas le cas, remplissez le réservoir, réglez de nouveau le levier sur la position chaude/froide pour continuer la préparation; si le réservoir est plein, procédez comme suit:
Vérifiez si vous pouvez lever facilement la poignée de verrouillage: NON - voir la section A (en bas) / OUI – voir la section B (page suivante)


La capsule peut être bloquée et être sous pression.

Ne forcez pas la levée de la poignée de ver-rouillage.

text_image
③ 20 minAttendez 20 minutes jusqu'à ce que la pression diminue.

Levez alors la poignée de verrouillage et enlevez le porte capsule.

L'injecteur peut être bloqué.

Levez la poignée de verrouillage et enlevez le porte capsule.

Enlevez le réservoir d'eau et sortez l'aiguille de nettoyage. Fermez la poignée de verrouillage. Enlevez le bac d'égouttage.

Débranchez la machine. Pour un meilleur accès à l'injecteur, inclinez la machine.

Dégagez l'injecteur avec l'aiguille de nettoyage. Un détartrage de la machine est recommandé à ce stade.

Si la boisson sort plus lentement que d'habitude (même sous forme de gouttes) ou est plus froide que d'habitude ou si le bouton marche/arrêt émet une lumière orange continue, détartrez la machine.

text_image
② OFFEteignez la machine.

text_image
Dolce GUSTO DESCALING www.dolce-gusto.comAppelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou visitez le site Internet NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.

text_image
4 0.5 LMélangez 0,5 litre d'eau potable fraîche avec un sachet de détartrant dans un gobelet mesureur. Versez la solution détartrante dans le réservoir d'eau et Insérez le réservoir d'eau dans la machine.

Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte-capsule vide. Fermez la poignée de verrouillage et placez le bac à capsules usagées sous la sortie.

text_image
6 5 secAppuyez sur le bouton pendant 5 secondes au moins. Le bouton marche/arrêt commence à clignoter en orange et la machine se met en mode Détartrage.

Réglez le levier de sélection sur la position "HOT". Le rinçage démarre. Le bouton marche/arrêt clignote en orange.

text_image
⑧ STOPUne fois que le réservoir d'eau est vide, réglez le levier de sélection sur "STOP".

text_image
9 2 minAttendez 2 minutes pour laisser agir le détartrant.

Videz le contenant et le réservoir d'eau. Rincez et nettoyez le réservoir avec des outils de nettoyage propres. Versez ensuite de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir et introduisez celui-ci dans la machine.

Réglez le levier de sélection sur la position "HOT". Le rinçage démarre. Le bouton marche/arrêt clignote en orange.

Effectuez un contrôle visuel pour voir quand le réservoir d'eau est à moitié rempli. Réglez le levier de sélection sur "STOP".

Réglez le levier de sélection sur la position "COLD". Le rinçage démarre. Le bouton marche/arrêt clignote en orange.

Effectuez un contrôle visuel pour voir quand le réservoir est vide. Réglez le levier de sélection sur "STOP".

text_image
15 OFF ONVersez ensuite de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau et introduisez celui-ci dans la machine. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez-la ensuite avec un chiffon doux sec. Eteignez la machine.

CONSEILS IMPORTANTS

Suivez les instructions du mode d'emploi du kit détartrant.

Evitez que le liquide détartrant entre en contact avec toute partie de la machine.

N'utilisez pas de vinaigre pour le détartrage.

N'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt pendant le cycle de détartrage.

Vous n'arrivez pas à allumer la machine.

Vérifiez si la fiche de courant est correctement branchée dans la prise. Si oui, vérifiez l'alimentation électrique.

text_image
DOLCE GUSTOSi une mise sous tension de la machine reste impossible, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.

Il y a des projections de boisson au niveau de la sortie café.

flowchart
graph LR
A["Light Source"] --> B["Laser"]
B --> C["Add Light"]
C --> D["Product"]
D --> E["Final Product"]
Arrêtez la préparation. Sortez le porte capsule et vérifiez la capsule. La capsule doit présenter un seul trou. Jetez la capsule qui a plusieurs perforations.

Insérez une nouvelle capsule dans le logement et réintroduisez celui-ci dans la machine.

Si la boisson sort plus lentement que d'habitude (même sous forme de gouttes) ou est plus froide que d'habitude ou si le bouton marche/arrêt émet une lumière orange continue, détartrez la machine.

text_image
DOLCE GUSTO DESCALING www.dolce-gusto.comAppelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou visitez le site Internet NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.

Le bouton marche/arrêt clignote en rouge rapidement.

text_image
OFF ON 20 minEteignez la machine. Vérifiez si la capsule est bloquée (voir page 12). Débranchez la fiche de courant et attendez environ 20 minutes. Rebranchez ensuite la fiche sur la prise et allumez la machine.

text_image
② DOLCE GUSTOSi le bouton marche/arrêt continue à clignoter en rouge, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.

text_image
NESCAFE Dolce Gusto
ASSISTANCES TÉLÉPHONIQUES
AL 0842 640 10
AR 0800-999-8100
AT 0800 365 23 48
BE 0800 93217
BG 0 800 1 6666
BR 0800 7762233
BS 0800 202 42
CA 1 888 809 9267
CH 0800 86 00 85
CL 800 4000 22
CZ 800 135 135
DE 0800 365 23 48
DK 35460100
EE 6 177 441
ES 900 10 21 21
FI 0800 0 6161
FIL 898-0061
FR 0 800 97 07 80*
GR 800 11 68068
HK 2179 8888
HR 0800 600 604
HU 06 40 214 200
IE 00800 6378 5385
IT 800365234
JP 81-35651-6848
(machines) 81-35651-6847
(capsules)
KO 080-234-0070
KS 0842 640 10
KZ 8-800-080-2880
LU 8002 3183
LT 8 700 55 200
LV 67508056
ME 020 269 902
MEX 5267 3304 01800 365 2348 (Lada sin costo)
MK 0800 00 200
MT 80074114
MY 1800 88 3633
NL 0800-3652348
NO 800 80 730
PE 80010210
PL 0800 174 902
PT 800 200 153
RO 0 800 8 637 853
RU 8-800-700-79-79
SE 020-29 93 00
SG 1 800 836 7009
SK 0800 135 135
SL 080 45 05
SR 0800 000 100
UK 0800 707 6066
UKR 0 800 50 30 10
US 1-800-745-3391