MODE D'EMPLOI EC695.BR DELONGHI
MACHINE À CAFÉ Mode d'emploi





























1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SECURITE
L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sère de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillance les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être effectuels par l'utilisateur, ne doivent pas'être effectuels par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
- Cet apparéil est destiné exclusivement à un usage domestique. N'est pas prévue l'utilisation dans : des locaux faisant office de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail, les gîtes ruraux, les hotels, les motelels et autres structures d'hébergement, les pensions.
En cas de dommages au niveau de la fiche ou du cordon d'alimentation, les faire remplacer exclusivement par l'Assistance Technique afin de prévenir tous les risques.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPEENS :
L'appareil peut etre utilise par les enfants de plus de 8 ans a condition detre surveillés ou apres avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et avoir compris les risques inherents. Le nettoyage et I'entretien a la charge de I'utiliseur ne peuvent pas etre effectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l'appareil et son cable hors de la portee des enfants ages de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sère de l'appareil et compris les risques inherents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.

Les surfaces représentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le symbole est present seulement sur certains modèles).
2. CONSIGNES DE SECURITÉ
Danger! Le non-respect peut etre, ou est, la cause de blessures par décharge electrique avec un risque pour la vie. Etant donne que l'appareil fonctionne a I'électricité, il n'est pas a excluse qu'il génére des décharges electriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
- Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
- S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours librement accessible, afin de garantir le débranchement en cas de besoin.
Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement sur la fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abimer.
Pour débrancher complètement l'appareil,steroler la fiche de la prise de courant.
- En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer. Éteindre l'appareil,sterol la fiche de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, eteindre la machine,retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention: Le non-respect peut etre, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrene expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures! Le non-respect peut être, ou est, la cause de brûlures.
Cet appeareil produit de I'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former.
Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude.
2.1 Destination d'usage et restrictions
Cet apparéil est construit pour la préparation du café ou d'eau chaude et pour chauffer le lait à la vapeur.
Utiliser seulement de l'eau potable dans le réservoir comme décrit dans la notice d'utilisation.
Ne pas utiliser la buse à eau chaude/vapeur (A12) avec des boissons autres que le lait.
Toute autre utilisation est à considérer comme imprope et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages découulant d'une'utilisation imprope de l'appareil.
2.2 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut cause des blessures et des dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages déçoulant du non-respect de ce mode d'emploi.
i Nota Bene:
Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
2.3 Contrôle de l'appareil
Après avoir retirel 'emballage, s'assurer de l'integrité de l'appareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en presence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique De'Longhi.
3. ÉLIMINATION

Ne pas jeter l'appareil avec les déchets menagers mais l'amener dans une déchetterie officielle.
4. DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation: 220-240V~50/60Hz
Capacité du réservoir d'eau: 1
Dimensions LxHxP. 149x305x330 (414)mm
Poids 4,04 kg

Ce produit est conforme au Reglement (CE) N. 1935/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires

Aucune piece ou accessoire de la machine ne peut etre lave au lave-vaisselle.
5. DESCRIPTION (page 3)
La terminologie suivante sera utilisé continuèlement dans les pages suivantes.
5.1 Description de l'appareil
A1. Couvercle réservoir à eau
A2. Poignée extraction réservoir
A3. Réservoir à eau
A4. Chauffe-tasses
A5. Douche chaudière
A6. Interrupteur ON/OFF
A7. Plateau d'appui pour tasses
A8. Indicateurégoutoir plein
A9. Egouttoir
A10. Plateau pour mugs ou verres
A11. Bouton vapeur
A12. Buse à eau chaude/vapeur
A13. Gicleur eau chaude/vapeur
A14. Embout de selection de la buse à cappuccino
A15. Raccord tube eau chaude/vapeur
5.2 Description panneau de contrôle
B1. Touche distribution une tasse
B2. Voyant fonctionnement intégré (blanc)
B3. Touche distribution deux tasses
B4. Voyant fonctionnement intégré (blanc)
B5. Touche fonction vapeur
B6. Voyant fonctionnement intégré (blanc)
B7. Voyant détartrage (orange)
5.3 Description des accessoires
C1. Portefiltre
C2. Filtre 1 tasse (symbole -imprimé sous le filtre)
C3. Filtre 2 tasses (symbole imprimé sous le filtre)
C4. Filtre dosettes (symbole imprimé sous le filtre)
C5. Doseur/tasse-mouture
C6. Filtre adoucisseur eau (*non inclus, peut etre achete auprès des centres d'assistance agreés)
6. INSTALLATION DE L'APPAREIL
Attention!
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes:
L'eventuelle pénetration d'eau dans l'appareil pourrait l'endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximé de robinets d'eau ou d'éviers.
L'appareil pourrait s'abimer si I'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation afin qu'il ne soit pas abimé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
L'appareil émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il reste au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil, les parties laterales et la partie arrêté et un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
Nettoyer tous les accessoires amovibles à l'eau courante.
6.1 Branchement de l'appareil
Danger!
S'assurer que la tension du secteur corresponde à cette indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Brancher l'appareil uniquement à une prise de courant installée dans les règles de l'art, ayant une intensité minimum de 10A et munie d'une mise à la terre efficace. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire remplacer par un autre type plus approprié, par un personnel qualifié.
7. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
i Nota Bene:
Avant la première mise en marche de l'appareil, laver
soigneusement tous les accessoires et le réserve à eau avec de l'eau chaude.
- Extraire le réserve en le tirant vers le haut (fig. 1).
- Ouvr le couvercle et replir le réservoir d'eau fraîche et propre en faisant attention à ne pas dépasser l'inscription MAX.(fig.2) Reinsérer le réservoir en le pressant légèrement de sorte à ouvr les clapets situés sur le fond du réservoir.
- Plus simplement, le réserve peut être rempli sans l'extraire en y versant de l'eau directement à l'aide d'une carafe.
Attention:
Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir ou sans réservoir.
i Nota Bene:
Il est tout à fait normal de trouver de l'eau dans le compartment sous le réserveir; par consequencce ce compartment doit etre seché de temps en temps à l'aide d'une éponge propre.
8. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Lors de la première utilisation il faut rincer les circuits internes de l'appareil comme suit :
-
Allumer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (fig. 3): l'appareil effectue un autodiagnostic signalé par le clignotement en séquence des trois touches.
-
Les voyants et clignotent, ce qui indique que l'appareil est en train de préchauffer : lorsque les voyageurs arrêtent de clignoter et restent allumés fixes, l'appareil est pré pour le rincage du circuit.
- Accrocher la coupelle porte-filtre à la machine (fig. 9).
- Mettre un填补ant ayant une capacite d'au moins 0,5 litres sous la douche chaudiere (A5) et presser la touche Repeter cette operation 5 fois.
- Vider le recipient et leMETTE sous la buse a eau chaude/ vapeur (A12) (fig. 4).
6 Tourner la manette de distribution eau chaude vapeur sur la position 山 (fig. 5) et debiter de l'eau chaude jusqu'acque le réserve a eau (A3) se vide ; puis referrer la manette en la tournant sur la position 0 .
Pour acceder au menu s'assurer que I'appareil soit pret à l'usage,
puis maintainir la touche enfoncée pendant 10 secondes, jusqu'à ce que les trois touches clignotent en sequence :
L'appareil est en mode programmation.
Proceder en programmant la machine comme souhaite ; pour quitter le menu programmation, attendre 15 secondes.

Notabene:
Si aucune selection n'est effectue dans les 15 secondes, l'appareil redevient automatiquement pret à l'utilisation.
9.1 Réglage de la température du café
Pour modifier la température de l'eau utilisée pour faire le café, procédé de la façon suivante :
- Acceder au menu programmation;
- Presser la touche pour entrer dans le mode de selection de la température café : les voyants relatifs à la selection courante s'allument :



basse



moyenne



elevée
- Les voyants commencent à clignoter en séquence;
- Appuyer donc sur la touche relative à la température souhaitiée :

basse

moyenne

- La touche clignote pour indiquer que la seLECTION est enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l'usage.
9.2 Regler la durée de I'eau
Levoyant (B7) qui signale la nécessite de détartrer l'appareil, s'allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la durée de l'eau.
Il est possible de programmer la machine en fonction de la durée réelle de l'eau courante dans les différentes régions, rendant ainsi l'opération de détartrage plus ou moins fréquence.
Proceder de la maniere suivante :
- Acceder au menu programmation;
- Presser la touche pour entrer dans le mode de selection de la durée de l'eau : les voyants relatifs à la selection courante s'allument :



legere



moyenne



dure
- Les voyants seront à clignoter en séquence;
- Appuyer donc sur la touche relative à la durée de l'eau de votre zone :
| eau légère | eau moyenne | eau dure |
| <10°dH | 10°dH - 20°dH | >20°dH |
| <18°fH | 18°fH - 36°fH | >36°fH |
| <180mg/l CaCo3 | 180-360mg/l CaCo3 | >360mg/l CaCo3 |
- La touche clignote pour indiquer que la seLECTION est enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l'usage.
9.3 Régler l'auto-off (veille)
Pour des raisons d'économie d'énergie, l'appareil est doté d'une fonction d'auto-off en cas de non-utilisation prolongée. Pour rallumer l'appareil, presser n'importe queelle touche sur le panneau de contrôle.
- Acceder au menu programmation;
- Presser la touche pour entrer dans le mode de seLECTION temps arrêt automatique : les voyants relatifs à la selection courante s'allument :



9 min.



30 min.



3 heures
- Les voyants commencer à clignoter en série;
- Appuyer donc sur la touche relative à la durée souhaïée :

9 min

30 min

3 heures
- La touche clignote, cela indique que la selection est enregistrée.
La machine quitte le menu et est prête à l'usage.
9.4 Valeurs d'usine (réinitialisation)
Cette fonction permet de rétablier toutes les configurations du menu et toutes les programmes des quantités en revenant aux valeurs d'usine.
Pour rétablier les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante :
- Positionner la buse à vapeur sur l'égouttoir;
- Acceder au menu programmation;
- Tourner la manette vapeur sur la position 12
- Appuyer sur la touche : les trois voyants clignotent simultanément pour confirmer le rétablissement des paramétrages originaux.
- Les voyants et clignotent pour indiquer que la manette vapeur doit être refémerée (symbole ).
Une fois la manette vapeur fermée, l'appareil est prét à l'usage.
10.1 Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café expresso plus chaud il est conseilde de :
- Réchauffer les tasses avant de faire le café, en les rçinant avec un peu d'eau chaude.
- Accrocher le porte-filtre à la machine avec le contrôle inséré, sans ajouter le café. En utilisant la même tasse avec laquelle on prépare le café, presser la touche 1 tasse et dé-biter de l'eau chaude dans la tasse, de manière àCHAuffer la tasse.
- Augmenter la température du café dans le menu programmation.
Durant le fonctionnement, le chauffe-tasses (A4) devient chaud: yMETRE donc les tasses autiliser.
- Insérer le filtré pour café moulu (C2 ou C3) dans le portefiltrre (fig. 6). Utiliser le filtré avec le symbole imprimé en dessous pour faire un café ou le filtré avec le symbole imprimé en dessous, pour faire 2 cafés.
- Pour préparer un seul café, replir le filtré avec une doserase de café moulu, environ 7 g (fig. 7). En revanche, pour préparer deux cafés, replir le filtré avec deux doses
normales de café moulu (environ 7 + 7g ). Remplir le filtrer par petites doses pour éviter que le café moulu ne déborde.

ention :
pour un fonctionnement correct, toujours s'assurer que le filtrne ne présente pas de résidus de poudre de café de l'infusion précédente avant de le replir de café moulu.
- Distribuer uniformément le café moulu et le presser légerement avec le tasse-mouture (fig. 8).
La pression du café moulu est très importante pour obtenir un bon café expresso. Si l'on presse trop, le café sortira lentement et sera consé. Si l'on presse peu, en revanche, le café sortira trop rapidément et sera léger.
- Enlever l'eventuel café de trop du bord du portefiltre et accrocher ce dernier à la machine : pour un accrochage correct, aligner le manche du portefiltre au symbole INSERT (fig. 9), accrocher le portefiltre et tourner le manche vers la droite, jusqu'à l'aligner sur la position CLOSE.
- Placer la tasse ou les tasses sous les becs du porte-filtre (fig. 10).
- S'assurer que les voyants relatifs aux touches de distribution du café soient allumés, appuyer donc sur la touche
distribution ou: la distribution commence et s'interrompt automatiquement.
- Pour-retirer le porte-filtre, tourné la poignée de droite à gauche.

Risque de brûlures!
Pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher le porte-filtre pendant que la machine est en train de distribuer, toujours attendre quelques secondes après la distribution.

Nota Bene :
utiliser des dosettes qui-replynt au standard ESE : ce
dernier est indiqué sur les emballages avec la marque suivante.

Le standard ESE est un système accepté par les plus grands fabricants de dosettes et permet de préparer un café expresso de façon simple et propre.
- Insérer le filtré pour le café en dosettes (avec le symbole imprimé en dessous) dans le porte-filtre.
- Insérer la dosette en la centrant le plus possible au-dessus du filtré (fig. 11). Toujours suivre les instructions figurant
sur l'emballage des dosettes pour les placer correctement dans le contrôle.
- Continuer en suivant les instructions des points 4 à 6 du paragraphe précédent.

Nota Bene:
- Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche distribution pressée précédemment.
- Dès la fin de la distribution, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il suffit de maintainir enforcée (dans les 3 secondes) la touche de distribution pressée précédemment : la distribution s'interrrompt automatiquement après quelques secondes.
Pour retirer le porte-filtre, tourner le manche de droite à gauche.

Risque de brûlures!
Pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher le porte-filtre pendant que la machine est en train de distribuer, toujours attendre quelques secondes après la distribution.
10.4 Programmer la quantité de café dans la tasse
La machine a ete reglee en usine pour produire des quantités standard. Pour modifier ces quantites, proceder de la facon suivante:
- Placer une ou deux tasses sous les becs du porte-filtre.
- Appuyer sur la touche que l'on souhaite programmer ( ) et la maintainir enforcée. Du café comme a sécouler de la machine et l'autre bouton de distribution café clignote pour indiquer que la machine est en mode programmation.
- Dés que l'on atteint la quantité de café souhaïée dans la tasse, relâcher la touche : la distribution s'interrrompt et le voyant clignote pour indiquer que la quantité est enregistrée correctement.
- Lorsque les deux voyants de distribution café s'allument fixes, la machine est prete a l'usage.
- Préparer le café expresso de la façon décrite dans les paragraphs precedents, en utilisant des tasses suffisamment grandes. Pour utiliser des verres hauts, enlever l'égoutoir etposer le verre sur le plateau prévu à cet effet (A10);
- Presser la touche (fig. 12): levoyant clignote;
- Entre-temps, replir un recipient avec environ 100 grames de lait pour chaque cappuccino à préparer. Pour
obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du lait écrémé ou demi-écramé et à la température du réfrigerateur (environ 5^ ). Dans le choix des dimensions du recipient, tener compte que le volume du lait sera multiplie par 2 ou 3 (fig. 13).
- Verifier que l'embout de la buse à cappuccino (A14) soit sur la position « CAPPUCCINO» (Fig. 14);
- Attendre que levoyant relatif à la touche resté allumé fixepour indiquer que la chaudiere atteint la température ideale pour la production de vapeur.
- Mettre un écipient vide sous la buse à cappuccino et ouvrir la manette pendant quelques secondes pour purger l'éventuelle présence d'eau dans le circuit. Refermer la manette.
- Placer le écipient avec le lait sous la buse à cappuccino.
- Plonger la buse à cappuccino dans le recipient du lait en faisant attention à ne jamais plonger la bague de couleur noire (fig. 15). Tourner la manette sur la position 12 De la vapeur sort de la buse à cappuccino, ce qui donne un aspect créieux au lait et en augmentera le volume (fig. 16). Pour obtenir une mousse plus créemeuse, plonger la buse à cappuccino dans le lait et faire tourner le recipient avec de lents mouvements du bas vers le haut.
- ÀpRES avoir atteint la température (la valeur ideale est de 60^ ) et la densité de crème souhaitée, interrompré la distribution de la vapeur en tournant la manette vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Verser le lait émulsionné dans les tasses contenant le café expresso préparé précédement. Le cappuccino est pré: sucrer et eventuèlement saupoudrer un peu de chocolat en poudre sur la mousse.

Nota Bene:
- pour préparer plusieurs cappuccinos, il faut d'abord faire tous les cafés et uniquement à la fin préparer le lait monté pour tous les cappuccinos;
- pour quitter la fonction vapeur, presser n'importe qu'elle touche : les voyants et clignotent, ce qui indique que la température est trop élevé pour distribuer le café (voir paragraphe "Refroidissement chaudière").
Nous conseillons de débiter de la vapeur pendant 60 secondes maximum.
12. PREPARATION DU LAIT CHAUD (HOT MILK)
Pour préparer du lait chaud non mousseux, procéder de la façon décrite dans le paragraphe précédent, en s'assurant que l'embout de la buse à cappuccino (A14) soit positionné vers le haut, sur « HOT MILK »
13. NETTOYAGE DE LA BUSE À CAPPUCCINO APRès CHAQUE UTILISATION

Attention:
Pour des questions d'hygiene, il est recommendé de toujours nettoyer la buse à cappuccino après utilisation.
Proceder de la façon suivante:
- Faire couler un peu de vapeur pendant quelques secondes (points 2, 5 et 6 du paragraphe precedent) en tournant le curseur vapeur. Avec cette opération, la buse à cappuccino évacue l'eventuel lui qui peut être resté à l'intérieur. Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
- Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino refroidisse : avec une main, tenir fermement le tube de l'accessoire à cappuccino et avec l'autre, débloquer la buse à cappuccino en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis la tirer vers le bas (fig. 17).
- Retirer le giclaur vapeur en caoutchouc du tube de distribution en le tirant vers le bas (fig.18).
- Pousser l'embout vers le haut et contrôler que les troucs indiqués par la flèche sur la fig. 19 ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l'aide d'une épingle;
- Reinserer le giclure, déplacer l'embout vers le bas et reinsérer la buse à cappuccino sur le giclure en la tournant et en la poussant vers le haut, jusqu'à ce qu'elle s'accroche.
14. REFROIDISSEMENT CHAUDIÈRE
Pour faire un café tout de suite après avoir monté le lait, il faut d'abord que la chaudière refroidisse autrement le café sort brûlé. Proceder de la manière suivante :
- mesure un récipient sous la buse à cappuccino.
tourner la manette vapeur pour distribuer de l'eau chaude et faire refroidir la chaudière;
- la distribution d'eau chaude s'interrompt automatiquement lorsque la chaudière est refroidie : lorsque la pompe arrête de fonctionner et que l'eau ne coule plus, refermer, alors la manette vapeur.
La machine est maintainant prête à l'usage.
15. PRODUCTION D'EAU CHAUBE
- Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (fig.3). Attende que les voyants de distribution du café soient allumés.
- Placer un填补ant sous la buse a cappuccino.
- Tourner la manette sur la position 12 . l'eau chaude sortira de la buse à cappuccino.
- Pour interrompre la sortie d'eau chaude, refermer la manette et appuyer sur n'importequelle touche.
Nous conseillons de débiter de la vapeur pendant 60 secondes maximum.
16. NETTOYAGE
16.1 Nettoyage de la machine
Les pieces suivantes de la machine doivent être nettoyées périodiquement :
- I'egouttoir (A9)
les filtres à café (C2, C3 et C4);
la douche chaudière (A5);
le réservoir a eau (A3);
- la buse à cappuccino (A15) comme indiqué au paragraphe "13. Nettoyage de la buse à cappuccino après chaque utilisation";
Attention!
Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
- Ne pas utiliser d'objets métalliques pour-retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
- En cas de périodes d'inutilisation supérieures à 1SEMaine il est recommandé, avant d'utiliser la machine, de procéder à un rincage comme illustré au paragraphe "8. Première mise en marche de l'appareil".
Danger!
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau : c'est un apparéil électrique.
- Avant toute opération de nettoyage des parties externes de l'appareil, êtreindre la machine, restorer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
16.2 Nettoyage de I'égouttoir
Attention!
Le bac de récapération est doté d'un flotteur (rouge) qui indique le niveau d'eau present (fig. 20). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du plateau d'appui pour tasses, il faut vider le bac et le nettoyer, autrement l'eau peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour.
- Enlever le bac (fig. 21).
- Enlever le plateau d'appui pour tasses (A7), éliminer l'eau et nettoyer avec un chiffon l'égoutoir: puis ré-assembler le plateau de l'égoutoir. Extraire le plateau pour mugs ou verres (A10), nettoyer à l'eau, essuyer et remettre en place;
- Réinsérer alors l'égoutoir.
16.3 Nettoyage des filtres à café
Nettoyerregulierementlesfiltresa café:
-
Rincer les filtres à l'eau claire (fig. 22);
-
Contrôler que les orifices ne soient pas bouchés, dans le cas contraire, les nettoyer à l'aide d'une épine (fig. 22 et 23).
16.4 Nettoyage de la douche chaudiere
Tous les 200 cafés, rincer la douche chaudière, en faisant s'écouler de la douche chaudière environ 0,5l d'eau (presser la touche relative aux distributions café sans utiliser de café en poudre).
16.5 Autres nettoyages
- N'utilise pas de solvants et de détergents abrasifs pour nettoyer la machine. Un chiffon humide et doux suffira.
- Nettoyer régulierement la coupelle porte-filtre.
16.6 Nettoyage du réservoir a eau
- Nettoyer regulierement (environ une fois par mois) et a chaque remplacement du filtré adoucisseur (C6, *si prévu) le réservir à eau à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de nettoyant doux;
- Retirer le filtré (*si présente) et le rincer à l'eau claire;
- Remettre le filtré (*si prévu), replir le réservoir avec de l'eau fraîche et remettre le réservoir;
- (Modèles avec filtré adoucisseur uniquement) Faire couler environ 100 ml d'eau.

Danger!
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau : c'est un apparéil électrique.
16.7 Détartrage
Détartrer la machine lorsque levoyant orange relatif à la touche

s'allume.
Attention!
- Avant l'utilisation, dire les instructions et l'étiquette du détartrant indiquées sur l'emballage du détartrant.
Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De'Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peuvent entrainer l'apparition de defaults non couverts par la garantie du producteur.
Suivre la procédure suivante :
- (SI PRÉSENT, ENLEVER LE FILTRE ADOUCISSEUR). Remplir le réserve avec la solution détartrante obtenu en diluant le détartrant fourni avec de l'eau (au moins 500ml).
- Appuyer sur la touche ON/OFF
- S'assurer que le porte-filtre ne soit pas accroché etmettre un reipient sous la buse a eau chaude et sous la douche chaudiere (A5) (fig. 24).
-
Attendre que les voyageurs ou sallument fixes, ce qui indique que la machine est prete a l'usage.
-
Maintenir la touche enforcée pendant 10 secondes, jusqu'à ce que les trois touches clignotent en sequence.
- Tourner la manette vapeur sur la pos.
- Appuyer sur la touche pour lancer le détartrage;
- Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort de la buse à eau. Le programme de détartrage effectue automatiquement et par intervals toute une série de rincages pour enlever les résidues de calcaire qui se trouvent à l'intérieur de la machine à café jusqu'à vider entièrement le réserveoir.
i Nota Bene:
Durant le détartrage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer de temps en temps la manette vapeur pour faire sortir de petites quantités de détartrant de la douche chaudière.
- La machine interrupt le fonctionnement : le voyant orange continue de clignoter, ce qui indique que la fonction détartrage est encore en cours.
- L'appareil est maintainant prét pour un processus de rincege avec de l'eau fraîche. Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer à l'eau courante, le replir jusqu'à au niveau MAX avec de l'eau fraîche et insérer le réservoir à eau dans la machine (Si utilisé, insérer le filtre adoucisseur).
- Vider le salarié utilise pour recuperer la solution détartrante et le remetre vide sous la buse à eau chaude.
- S'assurer que la manette vapeur soit sur la position 13 /8, puis presser la touche pour lancer le rincege.
i Nota Bene:
Durant le rincage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer de temps en temps la manette vapeur pour faire sortir de petites quantités d'eau de la douche chaudière.
- Lorsque le réservoir à eau est vide, le voyant orange s'éteint et le détartrage est terminé.
- S'assurer que la manette vapeur soit sur la position fermée (symbole ).
L'appareil est maintainant pré à l'utilisation.
i Nota Bene!
Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le cycle;
L'appareil a besoin d'un autre rincege, si le réserve à eau n'a pas été rempli jusqu'à un niveau max: ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement été vidée des circuits internes de l'appareil.
Les réparations de la machine à café relatives aux problèmes de calcaire ne seront pas couvertes par la garantie si le détartrage décrit ci-dessus n'est pas effectué correctement.
- SIGNIFICATION DES VOYANTS
| Voyants | Opération | Signification des voyageurs |
| Allumage de l'interrupteur ON/OFF | L'appareil effectue un autodiagnostic, signalé par le clignotement en série des voyageurs |
| L'appareil est allumé | Voyants clignotants: l'appareil est en train de chauffer pour faire le café
Voyants fixes: l'appareil est prét pour faire le café
Le voyageurs clignotent rapidement: le réseauoir est vide ou l'appareil ne parlient pas à préparer le café. Voir chap. "7. Remplissage du réseauoir à eau" |
| La fonction vapeur est requise | Voyant clignotant: l'appareil est en train de chauffer pour distribuer de la vapeur
Voyant fixe: l'appareil est prét pour distribuer de la vapeur |
| Il faut effectuer le détartrage | Effectuer le détartrage: l'opération est terminée lorsque levoyant s'éteint. |
| Manette vapeur ouverte | Voyants clignotants: fermer la manette vapeur |
| Température de la chaudière élevée | Voyants clignotants: Effectuer le refroidissement en suivant les instructions du chap. "14. Refroidissement chaudière" |
- SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS...
| Problème | Cause | Solution |
| Le café expresso ne sort plus | Absence d'eau dans le réservoir | Remplir le réservoir |
| Les orifices de sortie du café du portefiltre sont bouchés | Nettoyer les orifices des becs du portefiltre |
| Le filtré est bouché | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. "16.3 Nettoyage des filtres à café" |
| Le réservoir est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts | Enforcer légèrement le réservoir pour ouvr les clapets sur le fond |
| Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique | Effectuer le détartrage comme au par. "16.7 Détartrage" |
| Le café expresso goutte sur les bords du portefiltre et non des orifices | Le portefiltre est mal inséré ou est sale | Fixer correctement le portefiltre et le tournier à fond avec force |
| Le joint de la chaudière expresso a perdu son élasticité ou est sale | Faire replacer le joint de la chaudière expresso par un Centre d'Assistance |
| Les orifices des becs du portefiltre sont bouchés | Nettoyer les orifices des becs du portefiltre |
| Le filtré est bouché | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. "16.3 Nettoyage des filtres à café" |
| Le porte-filtre ne s'accroche pas à l'appareil | Trop de café a été versé dans le filtré | Utiliser le doseur fourni et s assurer d'utiliser le filtré correct pour le type de préparation |
| La crème du café est claire (le café sort rapidement du bac) | Le café moulu est peu pressé | Augmenter la pression du café moulu |
| La quantité de café moulu est insuffisante | Augmenter la quantité du café moulu |
| La mouture du café est épaisse | Utiliser seulement du café moulu pour machines à café expresso |
| Qualité de café moulu incorrecte | Changer la qualité de café moulu |
| La crème du café est foncée (le café sort lentement du bac) | Le café moulu est trop pressé | Moins presser le café |
| La quantité de café moulu est élevé | Diminuer la quantité du café moulu |
| La douche de la chaudière expresso est bouchée | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. "16.4 Nettoyage de la douche de la chaudière" |
| Le filtré est bouché | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. "16.3 Nettoyage des filtres à café" |
| La mouture du café est trop fine | Utiliser seulement du café moulu pour machines à café expresso |
| Le café moulu est trop fin ou humide | Utiliser uniquement le café moulu pour les machines à café expresso et il ne doit pas être trop humide |
| Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique | Effectuer le détartrage tel qu'indiqué au para-graphe "16.7 Détartrage" |
| Après la préparation du café, le filtre resté attaché à la douche chaudière | | Réinsérer le portefiltre, distribuer le café, puis en-lever le portefiltre |
| La machine ne distribue aucune boison et les voyageurs ① et ② clignotent pen-dant quelques secondes | Absence d'eau dans le réservoir | Remplir le réservoir d'eau |
| Le réservoir est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts | Enfencer légèrement le réservoir pour ouvrir les clapets sur le fond |
| La douche de la chaudière expresso est bouchée | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. "16.4 Nettoyage de la douche de la chaudière" |
| Le filtre est bouché | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. "16.3 Nettoyage des filtres à café" |
| Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique | Effectuer le détartrage comme au par. "16.7 Détartrage" |
| La machine ne fonctionne pas et tous les voyageurs clignotent | | Débrancher immidiatement l'appa-reil et s'accorder à un centre d'assistance autorisé. |
| La mousse du lait ne se forme au cours de la préparation du cappuccino | L'embout est sur la position "HOT MILK" (LAIT CHAUD) | Mettre l'embout sur la position "CAPPUCCINO" |
| Le lait n'est pas assez froid | Utiliser always le lait à la température du réfrigérateur |
| La buse à cappuccino est sale | Effectuer le nettoyage de la buse à cappuccino comme déscrit au par. "13. Nettoyage de la buse à cappuccino après chaque utilisation" |
| Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique | Effectuer le détartrage comme au par. "16.7 Détartrage" |
| Au terme du détartrage, l'appa-reil a besoin d'un autre rinceage | Durant le cycle de rinceage, le réservoir n'a pas été rempli jusqu'àu niveau MAX | Répéter le rinceage depuis le point 10 du par. "16.7 Détartrage" |
Register Now
www.delonghi.com/register
