EM 38 - Ceinture lombaire électrique BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EM 38 BEURER au format PDF.
| Type de produit | Ceinture lombaire électrique (TENS) |
| Marque | BEURER |
| Modèle | EM 38 |
| Tour de taille ajustable | Environ 75 à 140 cm |
| Poids total (avec piles) | Environ 415 g |
| Alimentation | 4,5 V (3 piles AAA 1,5 V, LR03) |
| Nombre de programmes | 4 programmes (A, B, C, D) |
| Fréquences de stimulation | 2 Hz à 110 Hz |
| Durée du programme | 25 à 30 minutes selon programme |
| Niveaux d'intensité | 20 niveaux réglables |
| Tension de sortie max | 50 Vpp / 5,5 Vrms |
| Courant de sortie max | 100 mA / 11 mArms |
| Durée d'impulsion | 60-220 μs par phase |
| Forme d'onde | Symétrique, impulsions rectangulaires alternatives |
| Dimensions des électrodes | Environ 81 x 65 mm |
| Matériau de la ceinture | Textile avec électrodes intégrées |
| Fonctions spéciales | Verrouillage des touches, pause, détection de contact, fonction mémoire |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide ; pas de machine à laver |
| Conditions d'utilisation | 0 °C à 40 °C, humidité 20-65 % |
| Stockage | 0 °C à 55 °C, humidité 10-90 % |
| Normes | CE (directive 93/42/CEE), EN60601-1, EN60601-1-2 |
| Usage | Domestique, individuel |
| Contenu de la boîte | Ceinture lombaire, unité de commande, ceinture de rallonge, 3 piles AAA, mode d'emploi |
FOIRE AUX QUESTIONS - EM 38 BEURER
Questions des utilisateurs sur EM 38 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ceinture lombaire électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EM 38 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EM 38 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI EM 38 BEURER
Rückenschmerzgürtel Gebrauchsanweisung 2-10 Back pain belt Instructions for use 11-18 F Ceinture lombaire Mode d'emploi 19-27 E Cinturón terapéutico lumbar Manual de instructiones 28-36 Cintura per dolori lombari Istruzioni per l'uso 37-45
TR Ceinture lombaire Instructions d'utilisation 46-54 RUS Средство против болей в спине Инструкция по использованию 55-64 PL Pas likwidujacy bol pletow Instrukcja uzytkowania 65-73
Informations sur la compatibilité électromagnétique 74-75
Sommaire
- Apprendre à connaître 19
- Symboles utilisés. 19 3. Remarques importantes. 20 4. Description de l'appareil. 23
- Mise en service et changement des piles............23
- Utilisation 24
7. Nettoyage et entretien de l'appareil et de la ceinture. 26 8. Mise au rebut. 26 9. Dépannage 26 10. Caractéristiques techniques 27
Volume de livraison
- Ceinture lombaire avec unité de commande EM 38
- Ceinture de rallonge
- Piles, 3 × 1,5V AAA (LR03, micro)
- Le présent mode d'emploi
1. Apprendre à connaître
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants : chaleur, contrôle de poids, diagnostic de pression artérielle, mesure de température du corps et du pouls, thérapies douces, massage et purification d'air. Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations
Votre équipe Beurer
Comment fonctionne le courant de stimulation?
La ceinture lombaire fonctionne sur la base de l'électrostimulation des fibres nerveuses (TENS). La neurostimulation transcutanée (TENS) consiste à l'excitation électrique des nerfs via la peau. En cas d'application conforme, la neurostimulation transcutanée (TENS) est une méthode efficace, non médicamentée, reconnue cliniquement et sans effets secondaires, autorisée pour le traitement de douleurs se rapportant à des causes définies – par ailleurs également appropriée pour un auto-traitement simple. L'effet atténuant ou supprimant les douleurs est obtenu entre autres par la suppression du réacheminement de la douleur dans les fibres nerveuses (principalement par des impulsions à haute fréquence) et l'accroissement de l'élimination des endorphines propres au corps qui minimisent la sensation de douleur par leur effet au niveau du système nerveux central. Cette méthode est contrôlée et autorisée cliniquement. Tout symptôme ayant recours à une application de la méthode TENS doit être clarifié par tout médecin traitant. Celui-ci vous donnera également des informations sur les bénéfices d'un auto-traitement TENS.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi.
| A | Avertissement | Indication d'advertissement de risques de blessures ou de dangers pour votre santé. |
| A | Attention | Indication d'endommagements possibles de l'appareil / des accessoires. |
| i | Remarque | Indication d'informations importantes. |
Les symboles suivants sont utilisés sur la plaque signalétique.
| Application type BF |
| Observer le mode d'emploi |
| Appareils pouvant émettre des valeurs de sortie supérieures à 10 mA ou 10 V sur chaque intervalle de 5 s. |
| Fabricant |
| Protéger contre l'humidité |
| Numéro de série |
| Le signe CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs Médicaux. |
3. Remarques importantes
Consignes de sécurité

Avertissement
Utilisez la ceinture exclusivement : - sur l'homme, - pour une application à l'extérieur, - pour l'usage auquel elle est destinée et selon la méthode décrite dans le présente mode d'emploi. - Toute utilisation inappropriée peut s'avérer dangereuse! - En cas de situation d'urgence, effectuez les gestes de premiers secours. - Cet apparéil n'est pas destiné à un usage professionnel ou clinique, il est réservé exclusivement à un usage domestique. - Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires neprésentent pas de dommages apparents. En cas de doute, n'utilise pas l'apparil et adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente indiqué. - En cas de doutes de quelque nature que ce soit concernant votre santé, consultez votre médecintraitant! - Utilisez exclusivement l'appareil dans la zone inférieure du dos ! L'application au niveau d'autres parties du corps peut conduire à de graves problèmes de santé. - Une légère rougeur de la peau après l'application est normale et disparait en peu de temps. Réutilise seulement l'appareil après la disparition de la rougeur. - Si des irritations de la peau apparaisent après une durée de thérapie prolongée, CHOISSEZ un temps d'application plus court. - En cas d'apparitions de fortes irritations de la peau, interrompez le traitement et consultez votre médecin. Cet appeareil n'est pas destiné pour une utilisation par des enfants ou des personnes avec des facultés physiques, sensorielles (p. ex. insensibilite à la douleur) ou intellectuelles limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance d'une personne compétente pour leur sécurité ou s'ilts ont reçu des instructions sur l'utilisation de I'appareil. - Ne laissez pas l'emballage à la portée des enfants (risque d'étouffement!). - N'utilise pas de composants supplémentaires ou d'accessoires non recommandés par le fabricant.

Avertissement
- Procédez à l'application en position assise ou couchée pendant les premières minutes, afin de ne pas être exposé à un risque de blessures inutiles dans les rares cas de réaction vagale (sensation de faiblesse). En cas de sensation d'état de faiblesse, désactivez immédiatement l'appareil et relevez les jambes (pendant env. 5 à 10 minutes).
- Le traitement devrait être édiatement le traitement.
- Retirez seulement la ceinture lorsque l'appareil est désactivé!

Attention
- Les électrodes ne doivent pas être appliquées à des endroits de la peau ouverts. Valeur de sortie max. commandée pour les électrodes: 5mA / cm²
- Des densités de courant effectives au-dessus de 2mA / cm² exigent une attention accrue de la part de l'utilisateur.

Afin d'éviter des dommages corporels, l'utilisation de l'appareil est fortement déconseillée dans les cas suivants :
- N'utilisez pas l'appareil si vous portez un stimulateur cardiaque ou d'autres implants comme p. ex. une pompe à insuline ou des implants métalliques.
- En cas de fièvre élevée (p. ex. > 39 °C).
- En cas de troubles connus ou aigus du rythme cardiaque (arythmie) et d'autres troubles d'excitation / de conduction du cœur.
- En cas d'épilepsie.
- En cas de grossesse.
- En cas de maladies cancérigènes.
- Après des opérations où de fortes contractions musculaires pourraient entraver le processus de guérison.
- En cas de maladie de la peau aiguë ou chronique (peau blessée ou irritée), p. ex. inflammations ou rougeurs douloureuses et non douloureuses.
- En cas d'éruptions cutanées (p. ex. allergies), de brûlures, de contusions, d'enflements et de plaies ouvertes/en phase de guérison.
- Au niveau de cicatrices d'opération en voie de guérison.
- En cas de raccordement simultané à un appareil chirurgical à haute fréquence. Dans ce cas, il peut en résulter des brûlures sous les champs du courant de stimulation.
- Sous l'effet de médicaments atténuant la douleur ainsi que sous l'effet d'alcool ou de somnifères.
- Au cours de toutes les activités pendant lesquelles une réaction imprévisible (p. ex. forte concentration des muscles malgré une faible intensité) peut s'avérer dangereuse, p. ex. en conduisant une voiture ou en pilotant une machine.
- Sur des personnes qui dorment.
- En cas de maladie gastro-intestinale aigüe ou chronique.
- N'utilise pas cet appareil conjointement avec d'autres appareils qui délivrent des impulsions électriques au saufes corps.
- L'appareil est approprié pour une application propre.
- Pour des raisons d'hygiène, la ceinture doit uniquement être utilisée par une seule personne. Assurez-vous pendant la stimulation qu'aucun objet métallique ne peut parvenir en contact avec les électrodes, sinon il pourrait en résulter des brûlures ponctuelles.
L'appareil ne doit pas être utilisé :
- Dans la zone de la tête : il pourrait déclencher des crampes.
- Dans la zone du cou / de la carotide : il pourrait déclencher un arrêt cardiaque.
- Dans la zone pharyngale / du larynx : il pourrait déclencher des crampes musculaires pouvant provoquer un étouffement.
- À proximité de la cage thoracique : il pourrait augmenter ici le risque de tachycardie ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque.
Mesures de précaution
- N'utilise pas l'appareil à proximité d'appareils à ondes courtes ou à microondes (p. ex. téléphones portables), étant donné qu'ils peuvent conduire à des fluctuations des valeurs de sortie de l'appareil.
- N'utilise pas l'appareil pendant le sommeil, en conduisant un véhicule automobile ou en pilotant simultanément des machines.
- Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne pas l'utiliser à proximité de substances, de gaz ou d'explosifs facilement inflammables.

Avant l'utilisation, consultez votre médecin en cas de :
- Maladies aiguës, notamment en cas de soupçon ou de présence de troubles de la coagulation sanguine, de tendance à des maladies thrombo-emboliques ainsi qu'en cas de tumeurs cancéreuses.
- En cas de diabète ou d'autres maladies.
- États de douleur chroniques non déterminés, indépendamment de la zone du corps.
- Tous les troubles de sensibilité avec sensation de douleur réduite (comme p. ex. troubles du métabolisme).
- Traitements médicaux simultanément en cours.
- En cas de douleurs apparaissant lors du traitement de stimulation.
- Irritations permanentes de la peau sous les électrodes.

Avertissement
L'usage de l'appareil ne se substitue pas à une consultation chez le médecin, ni à un traitement. Par conséquent, en cas de douleur ou de maladie de toute nature, consultez toujours tout d'abord votre médecin!

Attention
- Avant d'utiliser l'appareil, retirez tous les matériaux d'emballage.
- Arrêtez immédiatement l'appareil en cas de défauts ou de dysfonctionnements.
- Si les caches de protection autocollants des raccords d'électrodes manquent ou sont décollés, nous recommandons de coller vivement les caches d'électrodes fournis.
- Ne mettez jamais la ceinture avec les électrodes métalliques à nu. L'utilisation de la ceinture sans caches d'électrodes peut entraîner des blessures.

Attention
- Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte.
- Protégez l'appareil contre les poussières, les saletés et l'humidité.
- Si l'appareil est tombé ou s'il a été exposé à une humidité extrême ou s'il a subi d'autres dommages, il ne doit plus être utilisé. L'appareil ne doit pas être exposé à des températures élevées ou aux rayons du soleil.
- Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l'appareil, faute de quoi le fonctionnement de l'appareil ne serait plus garanti. En cas de non-respect de ce point, la garantie est annulée.
- Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un revendeur/agréé.

Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
- Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s'étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si la pile a coulé, enflez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
- Protégez les piles d'une chaleur excessive. Risque d'explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
- En cas de non utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
- Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
- N'utilisez pas d'accumulateur!
- Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Aperçu de l'unité de commande



| Rep. | Désignation |
| 1 | Touché marche / arrêt / pause |
| 2 | Réglage de l'intensité▲ augmentation▼ réduction |
| 3 | Touché programme / verrouillage |
| 4 | Compartment des piles |
| 5 | Afficheur LCD |
| Rep. | Désignation |
| 6 | Etats des piles ; apparait lorsque les piles sont déchargées |
| 7 | Intensité, niveau 0 – 20 |
| 8 | Symbole de pause ; clignote si pause activée |
| 9 | TIMER : temps restant des programmes actifs en minutes |
| 10 | Verrouillage des touches actif |
| 11 | Programme actif |
Application de la ceinture
Avant chaque application, vous devriez vous assurer que votre peau soit propre et exempte de crèmes ou d'huiles. L'appareil ne peut fonctionner de façon optimale que dans ces conditions.
- Posez la ceinture devant vous, avec les électrodes orientées dans votre direction.
- Humidifiez les électrodes et votre dos avec de l'eau. Assurez-vous d'humidifier uniformément les surfaces des électrodes, afin d'éviter des pointes de tension ponctuelles lors de l'application sur votre peau.
- Posez la ceinture autour de votre taille de manière à ce que les coutures verticales A se trouvent respectivement à la même distance à gauche et à droite de leur corps. À cette occasion, le logo Beurer B se trouve au centre de la colonne vertébrale.

Observe l'illustration! De ce fait, lorsque la ceinture
De ce fait, lorsque la ceinture est positionnée correctement, les électrodes C se trouvent légèrement à gauche et à droite de la colonne vertébrale.
- Fermez ensuite la fermeture Velcro.
Veillez à ce que la ceinture soit bien appliquée contre votre corps, afin d'obtenir un bon contact entre les électrodes et la peau, mais qu'elle ne vous serre pas trop. Rallonge de ceinture
Si la ceinture ne était pas suffisante pour votre tour de taille, vous pouvez utiliser la ceinture dérallonge fournie !
En fonction du tour de taille, le logement de l'unité de commande peut être décentré par rapport au corps. Pour un positionnement correct de la ceinture, il est important que les électrodes C se trouvent à gauche et à droite de la colonne vertébrale.
Mise en place de l'unité de commande
- Insérez l'unité de commande dans le logement de la ceinture.
- À cette occasion, les touches de commande sont dirigées vers l'extérieur et l'afficheur est orienté vers vous, vers le haut.
- Un « clic » indique l'enclenchement correct de l'unité de commande dans le logement.
Désactivation automatique
Si l'appareil n'est pas utilisé après la mise en marche, il se désactive automatiquement au bout de 3 minutes.

Changement de piles
Lorsque l'indicateur d'état des piles [6] apparait, veillez remplacer les piles. Pour insérer ou remplacer les piles, vous devez retirer l'unité de commande du logement de la ceinture.
- Désactive la liaison magnétique en retirant légèrement l'unité de commande de la ceinture. La liaison magnétique des deux boutons de contact se désactive de façon perceptible.
- Retirez l'appareil du logement, par le haut.
- Ouvrez le compartiment des piles [4], en pressant le couvercle au niveau de la flèche et en le glissant vers le bas.

- Pour le fonctionnement, il convient d'insérer 3 piles de 1,5 V, type AAA (LR03 micro). Respectez la polarité correcte. Conformez-vous pour cela au dessin dans le compartiment des piles.
- N'utilisez pas d'accumulateurs!

Consignes générales concernant l'utilisation
La ceinture lombaire est conçue pour un traitement individuel de douleurs dans la zone inférieure du dos.

Mettez seulement l'appareil en marche après avoir mis correctement la ceinture. Voir point 5.
Mise en marche
Maintenez la touche marche / arrêt [1] pressée jusqu'au retentissement d'un bref signal et à l'activation de l'afficheur LCD [5]. Le programme A est activé automatiquement lors du premier démarrage de l'appareil.
Sélection d'un programme
Presse la touche « Programme » P [3] pour commuter entre les programmes. Les programmes suivants sont disponibles :
| Programme | Fréquence | Durée |
| A | 4 Hz – 110 Hz (3 phases) | 30 minutes |
| B | 4 Hz | 25 minutes |
| C | 2 Hz (salve) | 25 minutes |
| D | 100 Hz | 25 minutes |
Remarque : avec le progr
Avec le programme A, vous ressentez un effet plus fort lors du passage de la phase 1 à la phase 2 (après env. 10 minutes). Ceci est tout à fait normal et voulu.
Si l'intensité vous paraît trop forte, vous pouvez la réduire simplement en pressant la touche « Intensité » ▼ [2].
Remarque :
En cas de changement de programme pendant la stimulation (par exemple de A vers B), l'intensité de sortie du nouveau programme est augmentée pas à pas, jusqu'à l'intensité régée précédemment. Si nécessaire, ce processus peut être arrêté en pressant la touche « Intensité » [2] pendant deux secondes ou en désactivant l'appareil en pressant la touche marche / arrêt [1] pendant deux secondes.
Arrêt en cas d'impulsions trop fortes
Vous pouvez réduire à tout moment l'intensité ou désactiver à nouveau l'appareil en pressant la touche marche / arrêt [1] (~ 2 secondes).
Réglage de l'intensité
Pressez la touche « Intensité » ▲ [2] pour augmenter pas à pas l'intensité, ou la touche « Intensité » ▼ [2] pour réduire l'intensité.
Veuillez régler l'intensité selon 20 niveaux. En fonction du niveau d'intensité, vous ressentez tout d'abord un chatouillement qui peut croître jusqu'à une contraction musculaire.

Sélectionnez un réglage de manière à ce que l'application soit encore agréable pour vous.
Empêchement de modifications d'impulsions non souhaitées
Pour éviter une augmentation par inadvertance de l'intensité pendant un traitement, activez simplement le verrouillage des touches. Pour ce faire, pressez la touche „Programme“ P [3] pendant env. 2 secondes. Un signal acoustique retentit et le symbole « 0 » apparaît sur l'afficheur [5].
Pour annuler le verrouillage des touches, maintenez la touche P [3] pressée pendant env. 2 secondes.
Réaction à des sensations désagréables
Si vous ressentez des picotements ou des démangeaisons de la peau, vous devriez désactiver l'appareil et procéder comme suit :
- Contrôlez si les électrodes sont en ordre ou si elles présentent un défaut.
- Contrôlez si le cache circulaire est encore présent au-dessus des raccords des électrodes.
- Retirez la ceinture et humidifiez-la à nouveau complètement.
- En remettant la ceinture, veillez au bon contact avec la peau et à la bonne humidification.
Faire une pause
Si vous souhaitez faire une pause au cours d'un programme, pressez brièvement la touche « Pause » [1]. Un signal acoustique retentit et le symbole de pause « II » clignote sur l'afficheur [5].
Une nouvelle pression sur la touche [1] vous permet de poursuivre le programme.
Détection de contact
Lorsque les électrodes sont en contact avec le corps, l'intensité est réglée automatiquement sur zéro. Ceci permet d’empêcher des irritations non souhaitées. L'intensité ne peut pas être augmentée s'il n'y a pas contact avec le corps.
Fonction de mémorisation
L'appareil mémorise le dernier programme réglé.
Après un changement de piles, l'appareil redémarre à nouveau avec le premier programme.
Nettoyage de l'appareil
- Avant chaque nettoyage, retirez les piles de l'appareil.
- Nettoyez l'appareil après utilisation avec un chiffon doux, légèrement humidifié. En cas d'encrassement tenace, vous pouvez également humidifier le chiffon avec une solution savonneuse légère. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas parvenir à l'intérieur de l'appareil. Si cela avait malgré tout arrivé, alors réutilisez seulement l'appareil après son séchage complet.
- N'utilisez pas de nettoyant chimique ou d'agent abrasif pour le nettoyage.

Attention
La ceinture ainsi que l'unité de commande ne sont pas appropriées pour la machine à laver.
Nettoyage de la ceinture
Après avoir retiré l'unité de commande de la ceinture, vous pouvez nettoyer la ceinture avec un chiffon humide. Utilisez à cet égard une solution savonneuse douce ou un produit de lessive liquide. N'utilisez pas de produit de blanchiment.
8. Mise au rebut
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques.
L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.

9. Dépannage
| Problèmes / questions | Cause possible / solution |
| L'appareil ne se met pas en marche en pressant la touche « marche / arrêt ». | 1. S'assurer que les piles sont insérées correctement et qu'elles sont en contact. La touche « marche / arrêt » doit être maintainue pres-sée pourmettre l'appareil en marche. 2. Remplacer le cas échéant les piles. 3. Contacter le service après-vente. |
| Aucune stimulation n'est perceptible. | 1. Augmenter pas à pas l'intensité d'impulsion. 2. Presser la touche „marche / arrêt“ pour redémarrer le programme. 3. Les piles sont presque déchargées. Remplacez-les. |
| Vous ressentez une sensation désa-gréable au niveau des electrodes. | Les electrodes ne sont pas humidifiées correctement. Compte tenu du courant qui n'est plus répartiUniformément sur toute la surface, cela peut conduire à des irritations de la peau. Désactivez l'appareil. Retirez la ceinture, humidifiez à nouveau suffisamment la ceinture (électrodes) et votre bas du dos et redémarrez à nouveau le programe conformément aux instructions. |
| La peau rougît dans la zone du traitement. | Interrompree immédiatement le traitement et attendre la normalisation de l'état de la peau. Une diminution rapide de la rougeur de peu sous l'électrode n'est pas dangereuse et s'explique par l'excitation d'une circulation sanguine locale plus forte.Si l'irritation de la peau persististe néanmoins et qu'il en résultat des démangeaisons ou une inflammération, il convient de consulter préala-blement votre médecin avant de poursuivre l'application.La cause peut évientuellesment être due à une allergie à la surface des électrodes. |
10. Caractéristiques techniques
| Taille de la ceinture | env. 75 à 140 cm |
| Poids (ceinture et apparéil) | env. 415 g, y compris avec piles |
| Dimension des électrodes | env. 81 x 65 mm |
| Paramètres (charge 500 ohms) | Tension de sortie : max. 50 Vpp / 5,5 VrmsCourant de sortie : max. 100 mApp / 11 mArmsFréquence de sortie : 2 - 110 Hz |
| Durée d'impulsion | 60 - 220 μs par phase |
| Forme d'onde | symétrique, impulsions rectangulaires alternatives |
| Alimentation électriche | 4,5 V (3 x 1,5 V AAA, type LR03) |
| Conditions d'utilisation | 0 °C à 40 °C, humidité relative de l'air 20 à 65 % |
| Stockage | 0 °C à 55 °C, humidité relative de l'air 10 à 90 % |
Sous réserve de modifications techniques, à des fins d'amélioration et de perfectionnement du produit. En cas d'utilisation de l'appareil en dehors des spécifications, son fonctionnement n'est pas garanti!
Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 et est soumis à des mesures de sécurité particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. Veuillez tenir compte du fait que les équipements de communication HF portables et mobiles peuvent avoir une incidence sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à l'adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d'emploi.
L'appareil satisfait aux exigences de la directive européenne 93/42/CE relative aux produits médicaux, la loi sur les produits médicaux.
Pour cet appareil, aucun test fonctionnel ni aucune familiarisation selon le § 5 de l'ordonnance relative aux exploitants de dispositifs médicaux n'est nécessaire.
Même s'ils ne sont pas nécessaires, des contrôles techniques de sécurité sont effectués selon le § 6 de l'ordonnance relative aux exploitants de dispositifs médicaux.
Table 1