FW-M355 - Chaîne Hi-Fi PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FW-M355 PHILIPS au format PDF.

📄 25 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 14 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS FW-M355 - page 1
Type de produit Enceinte audio avec lecteur CD et radio FM
Caractéristiques techniques principales Puissance de sortie totale de 2 x 20 W RMS, technologie de son stéréo
Alimentation électrique Alimentation secteur, adaptateur inclus
Dimensions approximatives Dimensions : 300 x 250 x 200 mm
Poids Environ 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec CD, CD-R, CD-RW, MP3
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance Consommation électrique : 30 W
Fonctions principales Lecture de CD, radio FM, entrée AUX, fonction réveil
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, vérifier auprès du service client Philips
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Produit idéal pour une utilisation domestique, bon rapport qualité-prix

FOIRE AUX QUESTIONS - FW-M355 PHILIPS

Comment allumer le PHILIPS FW-M355 ?
Appuyez sur le bouton 'Power' situé sur le panneau avant de l'appareil ou sur la télécommande.
Pourquoi le son est-il faible malgré le réglage du volume ?
Vérifiez si le mode 'Mute' est activé. Si oui, désactivez-le en appuyant sur le bouton 'Mute' de la télécommande.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone, puis recherchez le PHILIPS FW-M355 dans les appareils disponibles et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Comment changer la source audio (CD, radio, Bluetooth) ?
Utilisez le bouton 'Source' sur le panneau avant ou la télécommande pour naviguer entre les différentes sources audio disponibles.
Que faire si l'appareil ne lit pas les CD ?
Vérifiez si le CD est inséré correctement et qu'il n'est pas rayé. Essayez également de nettoyer le lecteur de CD.
Comment régler les stations de radio ?
Utilisez le bouton 'Tuner' pour rechercher des stations automatiquement ou manuellement. Une fois la station trouvée, appuyez sur 'Program' pour l'enregistrer.
L'appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment régler l'horloge sur le PHILIPS FW-M355 ?
Maintenez enfoncé le bouton 'Clock' jusqu'à ce que l'affichage clignote, puis utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et la minute.
Que faire si le son grésille ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement branchés. Éloignez l'appareil de sources d'interférences électromagnétiques.
Comment réinitialiser le PHILIPS FW-M355 ?
Débranchez l'appareil, attendez quelques secondes, puis rebranchez-le pour effectuer une réinitialisation de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur FW-M355 PHILIPS

4 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment résoudre le problème d'absence de bruit moteur sur la platine CD du PHILIPS FW-M355 et où trouver sa notice d'utilisation ?
FAQ fréquente - 27/11/2025
Réponse Notice-Facile

Si votre platine CD du PHILIPS FW-M355 ne produit aucun bruit moteur et qu'il n'y a pas de CD à l'intérieur, cela peut indiquer un problème mécanique ou électrique. Voici quelques conseils pour diagnostiquer et résoudre ce problème, ainsi que des pistes pour trouver la notice d'utilisation :

Dépannage du mécanisme de la platine CD

  • Vérifiez l'alimentation : Assurez-vous que la chaîne Hi-Fi est bien branchée et sous tension. Testez d'autres fonctions (radio, entrée auxiliaire) pour confirmer que l'appareil fonctionne globalement.
  • Inspectez le mécanisme : Ouvrez délicatement la platine CD (si possible) pour vérifier qu'aucune pièce ne bloque l'ouverture ou le démarrage du moteur. Parfois, un objet ou une pièce déplacée peut empêcher le fonctionnement.
  • Réinitialisez l'appareil : Débranchez la chaîne Hi-Fi pendant quelques minutes puis rebranchez-la pour réinitialiser les circuits internes.
  • Vérifiez les connexions internes : Si vous êtes à l'aise avec le démontage, contrôlez que les nappes et câbles internes, notamment ceux reliés au moteur de la platine, sont bien connectés.
  • Testez avec un CD : Insérez un CD compatible et essayez de lancer la lecture pour voir si le moteur démarre.

Où trouver la notice du PHILIPS FW-M355 ?

  • Site officiel PHILIPS : Rendez-vous sur le site https://www.philips.fr/support et entrez le modèle FW-M355 dans la section support ou téléchargements.
  • Moteurs de recherche : Tapez "PHILIPS FW-M355 notice PDF" ou "manuel PHILIPS FW-M355" dans Google ou un autre moteur pour trouver des sites proposant la notice en téléchargement.
  • Forums et communautés : Rejoignez des forums spécialisés en audio ou électroménager où d'autres utilisateurs peuvent partager la notice ou des conseils.
  • Sites de pièces détachées : Certains sites spécialisés dans les pièces pour appareils électroniques proposent aussi des manuels.

En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir diagnostiquer le problème de la platine CD et accéder à la documentation nécessaire pour l'utilisation et la maintenance de votre chaîne Hi-Fi PHILIPS FW-M355.

Répondre (soyez le premier)
Pourquoi la platine CD de la chaîne Hi-Fi PHILIPS FW-M355 affiche-t-elle "OPEN" sans que le tiroir ne s'ouvre ?
FAQ fréquente - 27/11/2025
Réponse Notice-Facile

Si la platine CD de votre chaîne Hi-Fi PHILIPS FW-M355 affiche le message "OPEN" mais que le tiroir ne s'ouvre pas, plusieurs causes peuvent expliquer ce dysfonctionnement. Voici des pistes pour identifier et résoudre ce problème :

1. Vérification de l'alimentation et du système

  • Assurez-vous que la chaîne est bien alimentée et que les autres fonctions fonctionnent normalement.
  • Débranchez l'appareil quelques minutes puis rebranchez-le pour effectuer une réinitialisation simple.

2. Contrôle du mécanisme d'ouverture

  • Vérifiez si un disque est inséré et s'il est correctement positionné, car un disque mal placé peut bloquer le tiroir.
  • Si vous êtes à l'aise avec le démontage, ouvrez le capot pour inspecter le mécanisme d'ouverture et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction ou de pièces cassées.

3. Inspection des connexions internes

  • Un câble ou une nappe de connexion endommagée ou mal connectée peut empêcher le mécanisme de fonctionner. Vérifiez l'état des nappes internes reliées au tiroir CD.

4. Écoute des signaux mécaniques

  • Appuyez sur le bouton d'ouverture et écoutez si le moteur ou le mécanisme tente de fonctionner. L'absence de bruit peut indiquer un problème électrique ou mécanique plus grave.

Que faire si le problème persiste ?

Si aucune de ces vérifications ne résout le problème, il est recommandé de contacter un professionnel de la réparation ou le service client PHILIPS pour une assistance technique adaptée.

Répondre (soyez le premier)
Qu'est-ce qu'une nappe dans la chaîne Hi-Fi PHILIPS FW-M355 et à quoi sert-elle ?
FAQ fréquente - 27/11/2025
Réponse Notice-Facile

Dans la chaîne Hi-Fi PHILIPS FW-M355, une nappe désigne un câble plat et flexible qui relie différents composants électroniques à l'intérieur de l'appareil.

Fonction de la nappe

  • Elle connecte notamment la platine CD à la carte mère.
  • Elle permet le transfert des signaux électriques, comme les données audio et les commandes, entre les différentes parties de la chaîne Hi-Fi.

Caractéristiques principales

  • Structure plate et flexible pour s'adapter à l'espace interne.
  • Comporte plusieurs broches (par exemple 15 broches) assurant les connexions précises.

Importance et dépannage

Si la nappe est endommagée ou défectueuse, cela peut provoquer :

  • Des dysfonctionnements de la platine CD.
  • Des coupures ou des interruptions du son.
  • Des erreurs lors de la lecture des disques.

Dans ce cas, il est souvent nécessaire de remplacer la nappe pour restaurer le bon fonctionnement de l'appareil.

Répondre (soyez le premier)
Comment remplacer la nappe de connexion 15 pins reliant la platine CD à la carte mère sur une chaîne Hi-Fi PHILIPS FW-M355 ?
FAQ fréquente - 27/11/2025
Réponse Notice-Facile

Pour remplacer la nappe de connexion 15 pins qui relie la platine CD à la carte mère de votre chaîne Hi-Fi PHILIPS FW-M355, suivez ces étapes précises :

1. Préparation

  • Débranchez la chaîne Hi-Fi de la prise électrique pour éviter tout risque d'électrocution.
  • Munissez-vous d'un tournevis cruciforme, d'une pince à épiler (facultative) et d'un outil fin pour déclipser la nappe si nécessaire.

2. Accès à l'intérieur de l'appareil

  • Retirez les vis situées généralement à l'arrière ou sur le dessus de l'appareil pour enlever le couvercle.
  • Soulevez délicatement le couvercle pour accéder aux composants internes.

3. Localisation et déconnexion de la nappe

  • Repérez la nappe de connexion 15 pins qui relie la platine CD à la carte mère.
  • Déconnectez-la doucement en soulevant un éventuel loquet ou en déclipant la nappe, sans forcer pour ne pas endommager les connecteurs.

4. Installation de la nouvelle nappe

  • Alignez la nouvelle nappe avec les connecteurs de la platine CD et de la carte mère.
  • Insérez-la fermement mais délicatement, en vous assurant que les broches sont bien positionnées.

5. Remontage et test

  • Replacez le couvercle de la chaîne Hi-Fi et revissez-le solidement.
  • Rebranchez l'appareil et allumez-le pour vérifier que la platine CD fonctionne correctement avec la nouvelle nappe.

Conseils supplémentaires

  • Travaillez dans un environnement propre et bien éclairé pour éviter de perdre des vis ou d'endommager les composants.
  • Assurez-vous que la nappe de remplacement est compatible avec le modèle FW-M355.
  • Si vous rencontrez des difficultés, n'hésitez pas à demander de l'aide à un professionnel.
Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FW-M355 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FW-M355 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI FW-M355 PHILIPS

  • Généralités Réception radio Accessoires fournis p. 32
  • Agrément p. 32
  • Environnement p. 32
  • Consignes de sécurité p. 32
  • Réglage sur les émetteurs radio p. 44
  • Mémorisation des stations de radio préréglées p. 44
  • –45 Préparatifs Connexions arrière p. 33
  • –34 Power Connexions d’antenne Connexion des enceintes Programmation automatique de stations de radio préréglées Programmation manuelle de stations de radio préréglées Accord sur des stations radio préréglées p. 45
  • Effacer une station radio préréglée p. 45
  • RDS p. 45
  • –46 Réglage de l’horloge RDS Connexions facultatives p. 34
  • NEWS (nouvelles) p. 46
  • Connexion d’autres appareils à votre chaîne Installation des piles dans la télécommande 34 Commandes Commandes sur la chaîne et sur la télécommande p. 35
  • –36 Fonctions de base Plug & Play p. 37
  • Mode de démonstration p. 38
  • Pour mettre le système en marche p. 38
  • Pour mettre la chaîne en mode de veille p. 38
  • Pour mettre la chaîne en mode de veille d’économie d’énergie p. 38
  • Mode de gradateur p. 38
  • Réglage du volume p. 39
  • Réglage du son p. 39
  • DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) - Commande du son numérique DYNAMIC BASS BOOST (DBB) - renforcement dynamique des basses Utilisation du lecteur de CD / MP3-CD Disques acceptés pour la lecture p. 40
  • Au sujet du MP3 p. 40
  • –41 Chargement des disques p. 41
  • Lecture des disques p. 41
  • Echange des disques en cours de lecture p. 41
  • Sélection d’une plage ou d’un passage particuliers p. 42
  • Sélection de l’album/le titre désiré (uniquement pour disques MP3) p. 42
  • Lecture répétée p. 42
  • Programmation de plages p. 42
  • –43 Effacement du programme p. 43
  • Utilisation du lecteur de cassettes / enregistrement Introduction d’une cassette p. 47
  • Lecture de cassettes p. 48
  • Rebobinage /bobinage p. 48
  • Généralités sur l’enregistrement p. 48
  • Préparation avant l’enregistrement p. 49
  • Enregistrement immédiat p. 49
  • Synchronisation du début de l’enregistrement du CD p. 49
  • Copie de cassettes p. 49
  • Horloge/Temporisateur Affichage de l’horloge p. 50
  • Réglage de l’horloge p. 50
  • Réglage du temporisateur p. 50
  • –51 Désactivation de la temporisateur Activation de la temporisateur Réglage du minuteur de mise en veille p. 51
  • Sources externes Ecoute de sources externes p. 52
  • Entretien p. 52
  • Spécifications p. 53
  • Dépannage –55 p. 54

Français Sommaire Généralités Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques. Français Accessoires fournis – 2 haut-parleurs – Télécommande – Piles (2 piles de type AA) pour la télécommande – Antenne cadre pour modulation d’amplitude (AM) – Antenne filaire pour modulation de fréquence (FM) Agrément Energy Star En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Philips a conclu que ce produit et conforme aux directives d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. Environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse). Votre appareil est constitué de matériaux susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils. Consignes de sécurité ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur. ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct. ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.

Préparatifs antenne AM loop antenna cadre

SPEAKERS 6Ω AC power cord cordon secteur

B Connexions d’antenne Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Power Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués. Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale. Antenne AM AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit. AM ANTENNA Fixez le crochet dans l’orifice Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). ● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.

Préparatifs Antenne FM Connexions facultatives Français Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des appareils connectés. ● Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM ANTENNA. C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au

● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré. Connexion d’autres appareils à votre chaîne Utilisez un cordon Cinch pour connecter les prises AUX/CDR IN de sortie audio analogique d’un appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, d’un lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD). Remarque: – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch "simple à double" (le son restera mono). Installation des piles dans la télécommande Installez deux piles type R06 ou AA dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement. Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel. ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles.

SEARCH•TUNING à(ALBUM -) SEARCH•TUNING á(ALBUM +) fonction MP3-CD...pour rechercher une plage en avant ou en arrière. onction CD ...... pour rechercher une plage en avant ou en arrière. fonction TUNER…pour rechercher une fréquence radio supérieure ou inférieure. fonction TAPE .. pour le rembobinage ou l’avance rapides. fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement) pour régler l’heure. Commandes sur la chaîne et sur la télécommande 1 STANDBY ON y

pour mettre le système en marche ou en mode de veille. 2 ECO POWER

pour mettre le système en marche ou en mode de veille d’économie d’énergie.

3 DIGITAL SOUND DISPLAY

(Affichage de DSC) le réglage DSC actif est éclairé. 4 TUNER (BAND)

pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.

TAPE (TAPE 1• 2) pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.

fonction CD/MP3-CD…pour arrêter la lecture ou effacer un programme. fonction TUNER…(sur le système uniquement) pour arrêter la programmation ou pour effacer une présélection. fonction TAPE .. pour arrêter la lecture ou l’enregistrement. fonction DEMO…(sur la chaîne uniquement) pour activer ou désactiver le mode de démonstration. fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement) pour terminer le réglage de l’horloge ou pour neutraliser le temporisateur. fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne uniquement) pour terminer l’installation Plug & Play. AUX (VIDEO) pour sélectionner l’entrée d’un appareil supplémentaire. 5 CD 1 / CD 2 / CD 3 (CD 1/2/3)

pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3. 6 OPEN/CLOSE

pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. 7 DISC CHANGE

pour changer le ou les disques. 8 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)

pour commuter le bouton rotatif “jog control” sur la sélection DSC. PREV í / PRESET 4 (TITLE -) NEXT ë / PRESET 3 (TITLE +) fonction MP3-CD…pour sélectionner le titre précédent /suivant. fonction CD ..... pour passer au début de la plage actuelle, précédente ou suivante. fonction TUNER…pour sélectionner un émetteur radio pré-programmé. fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement) pour régler les minutes. 9 Jog control (bouton rotatif)

pour sélectionner l’effet sonore voulu avec chacune des fonctions sonores sélectionnées. DSC ...................... JAZZ, ROCK, TECHNO ou OPTIMAL. DBB ...................... DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF. 0 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)

pour commuter le bouton rotatif “jog control” sur la sélection DBB. @ RDS ! Sélection du mode PLAY•PAUSE ÉÅ fonction CD/MP3-CD…pour arrêter ou interrompre la lecture. fonction TAPE .. pour démarrer la lecture. fonction PLUG & PLAY…(sur la chaîne uniquement) pour démarrer et activer l’installation Plug & Play.

pour sélectionner les données RDS.

NEWS pour écouter les nouvelles. # Lecteur de cassette 1 $ Lecteur de cassette 2

Français Commandes (illustration principale de l’équipement à la page 3) Commandes % Utilisation de la platine à cassettes

A. REPLAY pour sélectionner le mode de lecture AUTO REPLAY (lecture continue automatique) ou seulement ONCE (une fois).

RECORD pour commencer l’enregistrement sur la platine à cassette 2.

^ PROG fonction CD /MP3-CD…pour programmer les plages du CD. fonction TUNER…pour programmer les stations de radio. fonction CLOCK…pour sélectionner le mode d’horloge sur 12 ou 24 heures.

pour afficher l’heure, régler l’heure ou régler le temporisateur.

pour sélectionner les différents modes de gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction).

pour le branchement d’un casque. ) MASTER VOLUME (VOLUME +/-)

pour augmenter ou réduire le volume.

  • TOUCHES NUMERIQUES (0 – 9) ¡ Afficheur

pour visualiser le réglage en cours de votre système. ™ Tiroir de disque £ MUTE

pour lire en boucle des plages/disques/ programme. ≥ SLEEP

pour mettre le système en mode de veille. pour mettre le système en mode de veille d’économie d’énergie. pour visualiser le titre (la plage) d’un disque MP3. § REPEAT

(les numéros à deux chiffres doivent être composés dans les 2 secondes.) permet d’entrer une plage de disque pour CD/MP3-CD. mise en fonction, mise hors fonction ou réglage du temporisateur de mise en veille. Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD 1/2/3, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exempleÉ,í, ë).

Fonctions de base MUTE

Première installation ou mise en service Lors de la mise sous tension, le message “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (installation automatique - appuyez sur PLAY) s’affiche. Appuyez surÉÅ sur la chaîne pour démarrer l’installation. ➜ “INSTALL” (installation) s’affiche suivi de “TUNER” (syntoniseur) et ensuite de “AUTO” (automatique). ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le système mémorise automatiquement les stations de radio dont l’intensité du signal est suffisante, d’abord toutes les stations RDS puis les stations FM (modulation de fréquence) et MW (ondes moyennes) respectivement. Les stations RDS à signal faible peuvent être mémorisées lors de programmations ultérieures. ➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée (ou la première station RDS disponible) est diffusée. Le système passe à la programmation de l’horloge RDS si la première présélection correspond à une station RDS. ➜ “INSTALL” s’affiche suivi de “TIME” et ensuite de “SEARCH RDS TIME”. DSC ALBUM TITLE ➜ Une fois que le temps RDS a été détecté, “RDS TIME“ (temps RDS) s’affiche et l’heure actuelle est mémorisée. ➜ Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas l’heure RDS dans les 90 secondes, le programme sera automatiquement terminé et "NO RDS TIME" sera visible à l’affichage. Plug & Play

DBB DIM IMPORTANT! Avant d’utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires. La fonction Plug & Play vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio et les émetteurs RDS disponibles.

VOLUME ● Si l’émetteur RDS est disponible au niveau du premier préréglage; ➜ Le programme est automatiquement mis hors service.

Pour réinstaller Plug & Play En mode de veille ou de démonstration, appuyez surÉÅ sur la chaîne et maintenez enfoncé jusqu’à ce que “AUTO INSTALL PRESS PLAY” soit affiché. Appuyez à nouveau surÉÅ pour démarrer l’installation. ➜ Toutes les stations radio préalablement mémorisées seront remplacées. Pour quitter sans mémoriser les programmations Plug & Play ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. ➜ Si vous n’achevez pas l’installation Plug & Play, cette fonction sera relancée lors de la prochaine mise en marche. Remarques: – Lors de la mise sous tension, le tiroir porte-disque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser le système. – Si aucune fréquence stéréo n’a été trouvée pendant l’installation Plug & Play, “CHECK ANTENNA” (contrôler l’antenne) sera affiché. – Pendant Plug & Play, si aucune touche n’est enfoncée dans les 15 secondes, le système quittera automatiquement l’installation Plug & Play.

Fonctions de base Mode de démonstration Français Le système comporte un mode de démonstration qui présente les diverses fonctions disponibles. Pour activer le mode de démonstration ● En mode de veille, maintenez enfoncée la toucheÇ sur la chaîne jusqu’à ce que l’indication "WELCOME" s’affiche. ➜ La démonstration commence alors. Pour désactiver le mode de démonstration ● Maintenez enfoncée la toucheÇ sur la chaîne jusqu’à ce que l’indication "DEMO OFF" (arrêt démo) s’affiche. ➜ Le système passe alors en mode de veille. Pour mettre le système en marche À partir du mode de veille/démonstration ● Appuyez sur STANDBY ON pour commuter la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) ou AUX. ● Appuyez sur OPEN/CLOSE. ➜ Le système passe en mode CD. À partir du mode de veille d’économie d’énergie ● Appuyez sur ECO POWER pour commuter la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER, TAPE ou AUX sur la télécommande. Pour mettre la chaîne en mode de veille Pour mettre la chaîne en mode de veille d’économie d’énergie (< 0,5 Watt) ● Appuyez sur ECO POWER (maintenez enfoncée la touche B de la télécommande). ➜ "ECO PWR" s’affiche, puis l’afficheur s’éteint. ➜ Le témoin à LED d’économie d’énergie STANDBY ON est alors allumé. Remarque: – Si le mode de démonstration n’a pas été désactivé, il reprendra cinq secondes après que le système passe en mode de veille d’économie d’énergie ou en mode de veille. Mode de gradateur Cette option permet de sélectionner l’intensité d’éclairage de l’afficheur. ● Dans tous les autres modes de source (sauf en mode de veille d’économie d’énergie ou en mode de veille), appuyez à plusieurs reprises sur DIM pour sélectionner le mode d’affichage DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (gradateur hors fonction). ➜ DIM s’affiche, sauf en mode DIM OFF. DIM mode Luminosité Analyseur de spectre

normale hors fonction

atténuée en fonction

atténuée hors fonction OFF normale en fonction Remarque: – En mode de veille, appuyez sur DIM pour sélectionner la luminosité maximale ou atténuée pour l’affichage de l’heure. À partir du mode de démonstration ● Maintenez enfoncé Ç sur la chaîne. Pour tous les autres modes de source (sauf en mode de veille d’économie d’énergie) ● Appuyez sur STANDBY ON (ou B de la télécommande). ➜ En mode de veille, l’horloge s’affiche.

Réglage du volume DYNAMIC BASS BOOST (DBB) renforcement dynamique des basses Il existe trois réglages DBB possibles pour améliorer la réponse des fréquences des graves. Réglez le MASTER VOLUME (ou appuyez sur VOLUME +/- de la télécommande) pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Pour l’écoute au casque ● Connectez la fiche du casque dans la prise n située à l’avant de la chaîne. ➜ Les hauts-parleurs sont alors coupés. Pour couper momentanément le son ● Appuyez sur MUTE sur la télécommande. ➜ La reproduction sonore se poursuit sans son audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche. ● Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la commande VOLUME. Réglage du son

DIGITAL SOUND CONTROL

(DSC) - Commande du son numérique La fonction DSC vous permet de bénéficier d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur pour vous fournir la meilleure reproduction musicale qui soit.

Appuyez sur DBB. ➜ L’option DBB sélectionnée est affichée, sauf en mode DBB OFF.

Tournez le bouton rotatif (ou appuyez de manière répétée sur DBB sur la télécommande) pour sélectionner : DBB 1, DBB 2, DBB 3 ou DBB OFF. Remarque: – Certains CD ou certaines cassettes peuvent être enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entraîner une distorsion à un volume élevé. Si c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le volume. Sélection DSC-DBB automatique Le meilleur réglage DBB est produit automatiquement pour chaque sélection DSC. Vous pouvez sélectionner manuellement le réglage DBB qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute. DSC DBB JAZZ hors fonction ROCK en fonction (3) TECHNO en fonction (3) OPTIMAL en fonction (2) Tournez le bouton rotatif (ou appuyez de manière répétée sur DSC sur la télécommande) pour sélectionner : , JAZZ, ROCK, TECHNO ou OPTIMAL.

Appuyez sur DSC. ➜ L’option DSC sélectionnée est affichée.

Français Fonctions de base Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD MUTE Français 3CD MP3-CD

DISPLAY DIM IMPORTANT! – Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils risquent d’endommager le mécanisme. – Ne chargez pas plus d’un disque dans chaque tiroir. Au sujet du MP3 Formats acceptés – ISO9660, Joliet, multi-session – Le nombre maximal de plages et d’albums est de 255 – Nombre maximal de niveaux imbriqués de répertoire : 8 niveaux – Nombre maximal d’albums : 32 – Le nombre maximal de plages MP3 programmées est de 99 – Débit VBR pris en charge – Fréquences d’échantillonnage prises en charge en MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits pris en charge en MP3 : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (Kbits/s) Disques acceptés pour la lecture Ce système peut lire : – Tous les CD audio préenregistrés. – Tous les disques audio CDR et CDRW finalisés – Les CD au format MP3 (CD-ROM avec pistes MP3)

Confection de vos propres CD au format MP3 Extrayez les morceaux de vos propres CD audionumériques ou téléchargez de la musique MP3 légale sur Internet. Enregistrez (“gravez”) la musique sur le disque CD-R(W) à l’aide de votre ordinateur individuel. Veillez à utilisez une vitesse d’enregistrement qui ne dépasse pas celle indiquée sur le CD-R(W) et évitez de faire tourner simultanément d’autres programmes pendant l’enregistrement.

Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD Qualité sonore A noter qu’il est préférable que vos disques de compilation en MP3 ne contiennent que des plages MP3 (*.mp3). Pour obtenir une bonne qualité en MP3, un débit de 128 kbit/s est recommandé. Lecture des disques Français un disque est chargé dans le tiroir à CD le tiroir à CD sélectionné est vide le tiroir à CD sélectionné est chargé ou en cours de lectureor Chargement des disques

Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque.

Chargez deux disques sur le plateau. Pour charger le troisième, appuyez sur DISC CHANGE. ➜ Le plateau tourne alors pour permettre d’accéder au troisième emplacement. Pour lire tous les disques du tiroir ● Appuyez sur ÉÅ. ➜ Tous les disques présents sont lus une fois, puis la lecture s’arrête. ➜ Pendant la lecture, le numéro du disque sélectionné, le numéro de la plage en cours de lecture et le temps d’écoute écoulé de cette plage s’affichent. ➜ Pour les disques MP3, TITLE s’affiche. Pour les disques de mode mixte, un seule mode sera sélectionné pour la lecture en fonction du format d’enregistrement.

PLAY MODE PROGRAM SET CLOCK TUNING Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque. ➜ "READING" (lecture) s’affiche. Le disque sélectionné, le nombre total de plages et la durée d’écoute s’affichent. ➜ Pour les disques MP3, le nom du premier album et titre défilent une fois sur l’afficheur suivi par " AXX TXXX". Remarques: – Chargez les disques face étiquette vers le haut. – Pour les CD MP3, le temps de lecture du disque peut dépasser 10 secondes en raison du grand nombre de morceaux concentrés sur un seul disque. Pour lire un seul disque ● En mode CD, appuyez sur CD 1, CD 2 ou CD 3 sur la chaîne. ➜ Le disque choisi est lu une fois, puis la lecture s’arrête. Pour interrompre momentanément la lecture ● Appuyez sur ÉÅ. ➜ La durée de la plage en cours de lecture clignote. ● Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ÉÅ. Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. Echange des disques en cours de lecture

Appuyez sur DISC CHANGE. ➜ Le tiroir de disque s’ouvre sans interrompre l’écoute en cours.

Pour remplacer le disque intérieur, appuyez de nouveau sur DISC CHANGE. ➜ "DISC CHANGE" (changement de disque) s’affiche et la lecture s’arrête. ➜ Le tiroir se referme pour récupérer le disque intérieur et s’ouvre de nouveau en permettant cette fois d’accéder au disque intérieur.

Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD Sélection d’une plage ou d’un passage particuliers Français

Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à ce que le passage voulu soit localisé. Lecture répétée Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant l’écoute.

Appuyez de manière répétée sur REPEAT sur la télécommande pour sélectionner : ➜ "TRACK" – pour répéter la lecture de la plage actuel. ➜ "DISC" – pour répéter la lecture du disque actuel. ➜ "PROGRAM" – pour répéter la lecture des plages programmées.

Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que le mode "REPEAT OFF" s’affiche. ➜ REP s’affiche, sauf en mode REPEAT OFF. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur ÉÅ . Pour sélectionner une plage particulière ● Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë (ou touches numériques 0-9) de manière à afficher la plage voulue. ● Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour commencer la lecture. Remarques: – Pendant la lecture d’un programme, il n’est pas possible de répéter la lecture du disque actuel (mode Repeat Disc). – Si vous appuyez sur le bouton ■ , tous les modes de répétition seront supprimés. Sélection de l’album/le titre désiré (uniquement pour disques MP3) Pour sélectionner l’album désiré ● Appuyez de manière répétée sur ALBUM -/+ (à ou á). ➜ ALB se met à clignoter et le nom de l’album défile une fois sur l’afficheur. Pour sélectionner le titre désiré ● Appuyez de manière répétée sur TITLE -/+ (í / ë ou touches numériques 0-9). ➜ TITLE se met à clignoter et le nom du titre défile une fois sur l’afficheur Remarque: – L’album et le titre ne seront affichés qu’une seule fois lors de la sélection. Pour visualiser à nouveau, appuyez sur la touche DISPLAY respective de la télécommande. Programmation de plages La programmation des plages est possible lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de mémoriser jusqu’à 99 plages dans un ordre quelconque.

Chargez les disques à écouter dans le tiroir (voir “Chargement des disques").

Appuyez sur CD 1/2/3 pour sélectionner un disque. Appuyez sur PROG pour commencer la programmation. ➜ PROG se met à clignoter.

Appuyez sur í ou ë pour sélectionner (ou touches numériques 0-9 sur la télécommande) une plage particulière. ● Pour les CD MP3, appuyez sur ALBUM -/+ et TITLE -/+ pour sélectionner l’album et le titre à programmer.

Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD Appuyez sur PROG pour mémoriser la plage. ● Répétez les étapes 3–5 pour mémoriser d’autres disques et plages.

Pour mettre fin à la programmation, appuyez une seule fois sur Ç. ➜ PROG reste affiché et le mode de programmation reste activé. ➜ Le nombre total de plages programmées et la durée totale d’écoute s’affichent. ➜ Pour les disques MP3, la durée de lecture totale ne s’affichera pas. Appuyez sur ÉÅpour lancer la lecture programmée. ➜ "PLAY PROGRAM" (lecture du programme) s’affiche. Effacement du programme ● Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est en cours. ➜ PROG disparaît et “PROGRAM CLEARED“ (programme effacé) s’affiche. Remarque: – Le programme est effacé si l’on débranche le système de l’alimentation secteur ou si l’on ouvre le tiroir des disques. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. Remarques: – Il n’est pas possible de créer un programme de plages MP3 provenant de plusieurs disques ou combinées à des plages audio normales. – Si la durée totale d’écoute est supérieure à "99:59", "--:--" s’affiche alors à la place du temps total d’écoute. – Si vous tentez de programmer plus de 40 plages, "FULL" s’affiche. – Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation. Pour vérifier le programme ● Arrêtez la lecture et appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë. ● Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur Ç.

DIM DIM DBB Réglage sur les émetteurs radio

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Radio. ➜ "TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus tard, la fréquence radio actuelle s’affiche. ➜ Lorsque vous recevez une station FM en stéréo, s’affiche.

Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW .

Maintenez enfoncée la touche à ou á jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez-la. ➜ L’afficheur indique "SEARCH" (recherche) jusqu’à ce qu’une station dont le signal est suffisamment puissant soit captée.

Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur à ou á jusqu’à ce que la réception soit optimale. Mémorisation des stations de radio préréglées Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio préréglées. Programmation automatique de stations de radio préréglées ● L’installation Plug & Play (voir “Fonctions de base - Plug & Play”).

DSC Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Radio. Pour commencer le préréglage automatique à partir d’un numéro de présélection voulu ● Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro voulu. ➜ Une station radio préalablement mémorisée ne peut être mémorisée à nouveau.

Maintenez enfoncée la touche PROG jusqu’à ce que "AUTO" (automatique) s’affiche. ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le système mémorise automatiquement les stations de radio dont l’intensité du signal est suffisante, d’abord toutes les stations RDS puis les stations FM (modulation de fréquence) et MW (ondes moyennes) respectivement. Les stations RDS à signal faible peuvent être mémorisées lors de programmations ultérieures. ➜ Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée (ou la première station RDS disponible) est diffusée. Pour arrêter la programmation automatique de stations de radio préréglées ● Appuyez sur PROG ou Ç sur la chaîne. Remarque: – Si aucun numéro n’est sélectionné, le préréglage automatique commence à (1) et tous les autres préréglages sont effacés.

Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”).

Appuyez sur í ou ë pour sélectionner la station radio préréglée que vous désirez effacer. Appuyez sur PROG. ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le numéro suivant disponible pouvant être sélectionné s’affiche.

Maintenez enfoncée la touche Ç sur la chaîne jusqu’à ce que “PRESET DELETED” (station radio préréglée effacée) s’affiche. ➜ La fréquence radio reste affichée. ➜ Toutes les autres stations radio préréglées de cette bande portant un numéro préréglé plus élevé recevront également le numéro précédent. Pour mémoriser cette station sous un autre numéro de préréglage ● Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro préréglé voulu.

Appuyez de nouveau sur PROG pour mémoriser la station. ➜ PROG disparaît de l’afficheur. ● Recommencez les étapes 1–2 pour effacer d’autres stations radio préréglées. ● Recommencez les étapes 1–3 pour mémoriser d’autres stations préréglées. Pour l’enregistrement, voir “Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement”. Pour quitter la programmation manuelle de stations de radio préréglées ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. RDS Remarques: – Si vous tentez de mémoriser plus de 40 stations radio préréglées, “FULL” s’affiche. – Pendant la programmation, si aucune touche n’est actionnée dans un délai de 20 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de programmation. Accord sur des stations radio préréglées ● Lorsque vous avez mémorisé les stations radio, appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro de station préréglée voulu. ➜ Le numéro de la station, la fréquence radio et la gamme d’onde s’affichent. Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion permettant aux émetteurs FM d’envoyer des informations supplémentaires par le signal radio FM normal. Ces informations supplémentaires peuvent concerner: Nom de l’émetteur: Le nom de l’émetteur est affiché. Type de programme: Les types de programmes suivants existant et pouvant être captés par votre syntoniseur: nouvelles, questions d’actualité, informations, sports, éducation, théâtre, culture, sciences, divers, musique pop, musique rock, musique commerciale, musique légère, musique classique, autre musique, aucun type. Texte radio (RT): des messages sous forme de textes apparaissent sur l’afficheur. Réception d’un émetteur RDS ● Syntonisez une station radio de la bande FM. ➜ Si la station radio n’émet un signal RDS, le logo RDS (RDS) et le nom de l’émetteur seront affichés.

Français Effacer une station radio préréglée Programmation manuelle de stations de radio préréglées Réception radio Français Pour afficher les informations RDS ● Appuyez à plusieurs reprises sur RDS pour passer aux informations suivantes (si disponibles):

PROGRAMME ™ TEXTE RADIO ™

L’EMETTEUR .... NEWS (nouvelles) (uniquement disponible sur les émetteurs RDS) Dès que le type de programme NEWS (nouvelles) a été détecté sur un émetteur RDS, le système passera automatiquement en mode de syntoniseur. IMPORTANT! Vous pouvez activer la fonction NEWS à partir du mode de veille, du mode de démonstration ou à partir d’un mode de source quelconque sauf le mode de syntoniseur et le mode de veille d’économie d’énergie. Remarques: – Si l’émetteur syntonisé n’émet pas de signal RDS ou s’il ne s’agit pas d’un émetteur RDS, “NO RDS” (pas de RDS) s’affiche. – Si les messages de texte RDS ne sont disponibles pour l’émetteur RDS, “NO RDS TEXT” (pas de texte RDS) s’affiche. Pour activer la fonction NEWS

Maintenez enfoncé NEWS jusqu’à ce que "NEWS" s’affiche. ➜ NEWS s’affichent. ➜ Le système recherche les 5 premières stations radio préréglées et attend que des données de type informations soient diffusées par l’une ou l’autre de ces stations RDS. ➜ Pendant une recherche NEWS, la source sonore actuellement active n’est pas interrompue.

Si une transmission de nouvelles est détectée, le système passera en mode de syntoniseur. ➜ NEWS se met à clignoter. Réglage de l’horloge RDS Certaines stations de radio RDS peuvent émettre un signal horaire toutes les minutes. Il est possible de régler l’horloge en utilisant le signal horaire superposé au signal RDS émis.

Appuyez deux fois sur CLOCK•TIMER. Appuyez sur RDS. ➜ “SEARCH RDS TIME” (recherche de l’heure RDS) s’affiche. ➜ A réception du signal horaire RDS, “RDS TIME” (heure RDS) s’affiche et l’heure actuelle est mémorisée. ➜ Si l’heure RDS n’est pas détectée dans les 90 secondes, le message “NO RDS TIME” (pas d’heure RDS) s’affiche. Remarque: – Certaines stations RDS peuvent transmettre une heure à temps réel à une minute d’intervalle. L’exactitude de l’heure transmise dépend de la station RDS qui effectue la transmission. Remarques: – Avant de mettre en marche la fonction NEWS, vous devez quitter le mode de syntoniseur. – Avant d’utiliser la fonction NEWS, assurez-vous que les 5 stations radio préréglées sont des émetteurs RDS. – La fonction NEWS ne marche qu’une fois pour chaque activation. – La fonction NEWS ne se mettra pas en marche si un enregistrement est en cours. – Si aucune station RDS n’est détectée, “NO RDS NEWS“ (pas d’informations RDS) s’affiche. Pour annuler la fonction NEWS ● Appuyez de nouveau sur NEWS ou appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode de syntoniseur. ● Pendant une émission des nouvelles, appuyez sur une des touches de sélection de source disponibles pour commuter sur la source correspondante.

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

DBB DIM DSC TITLE ALBUM REPEAT DISPLAY PLAYBACK DISPLAY PLAY / REC IMPORTANT! – Avant d’écouter une cassette, veillez à retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme. – La bande des cassettes C-120 est extrêmement fine et peut facilement se déformer ou être endommagée. Son utilisation dans cette chaîne est déconseillée. – Conserver les cassettes à la température de la pièce et tenez-les à une certaine distance des champs magnétiques (par exemple un transformateur, un téléviseur ou un haut-parleur). Introduction d’une cassette

Appuyez sur le compartiment de cassette pour ouvrir la porte du compartiment de la cassette.

Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche.

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Lecture de cassettes Généralités sur l’enregistrement Français

Pour sélectionner un lecteur de cassette Appuyez à plusieurs reprises sur TAPE pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.

Appuyez sur ÉÅ . Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. Pour sélectionner la répétition automatique ou la lecture unique ● Appuyez à plusieurs reprises sur A.REPLAY pour sélectionner les différents modes de lecture. ➜ "AUTO REPLAY" ( ) ou "ONCE" ( s’affiche. AUTO REPLAY …est sélectionné, la cassette se rebobinera automatiquement à la fin de la lecture de la face sélectionnée. La lecture reprendra ensuite. La lecture continue aura lieu au maximum 20 fois. ONCE ................. a été sélectionné, la face sélectionnée de la cassette sera lue une fois, puis la lecture s’arrêtera. ● Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes IEC type I (bande normal). ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement, quelle que soit la position des commandes, par exemple VOLUME, DBB ou DSC. ● Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité de la bande proprement dite. Les six à sept premières et dernières secondes de la bande ne seront pas enregistrées. ● Pour empêcher tout enregistrement accidentel, cassez la languette située sur le bord gauche de la face de la cassette que vous désirez protéger. ● Si “CHECK TAPE” (contrôler la cassette) s’affiche, la languette de protection est absente. Collez un morceau de ruban adhésif sur le trou. Rebobinage/bobinage

Arrêtez la lecture et appuyez sur à ou á. ➜ Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrête automatiquement en fin de bande.

Appuyez sur Ç pour arrêter le rebobinage ou le bobinage rapide. Remarque: – Pendant le rembobinage ou l’avance rapide d’une cassette, il est également possible de sélectionner une autre source (par exemple CD ou TUNER). IMPORTANT! – L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’enfreint aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers. – L’enregistrement n’est possible que sur la platine 2.

Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement

Appuyez sur TAPE pour sélectionner le TAPE 2.

Préparez la source à enregistrer. CD – chargez le(s) disque(s). TUNER – sélectionnez la station radio voulue. TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1, bobine pleine dirigée vers la gauche. AUX – connectez l’appareil externe.

Chargez une cassette enregistrable dans la platine 2, bobine pleine dirigée vers la gauche. Si un enregistrement est en cours ➜ REC se met à clignoter. ● Il n’est pas possible d’écouter une autre source sauf pour la copie de cassettes. ● Il n’est pas possible d’activer la fonction de temporisateur pendant l’enregistrement ou la copie de cassettes. Enregistrement immédiat Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. ➜ La lecture du disque commence automatiquement. Pour sélectionner une autre plage pendant l’enregistrement

Appuyez sur ÉÅ pour interrompre l’enregistrement.

Appuyez sur í ouë pour sélectionner la plage voulue.

Appuyez sur ÉÅ pour reprendre l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement ● Appuyez sur Ç. ➜ L’enregistrement et la lecture du CD s’arrêteront simultanément. Copie de cassettes

Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode cassette. Chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine 1.

Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER ou AUX pour sélectionner la source.

Lancez la lecture de la source sélectionnée. ● Vous pouvez arrêté la cassette à l’endroit où l’enregistrement doit commencer. Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement ● Appuyez sur Ç.

Français Préparation avant l’enregistrement

Appuyez sur RECORD. ➜ La lecture et l’enregistrement commenceront simultanément. ➜ "DUB" (copie) s’affiche. Remarque: – L’enregistrement immédiat est impossible en mode cassette, "SELECT SOURCE" (sélectionnez la source) s’affiche. ● La copie des cassettes n’est possible que sur une face de la cassette. Pour continuer la copie sur la face arrière, à la fin de la face A, retournez les cassettes sur la face B et recommencer l’opération. Synchronisation du début de l’enregistrement du CD Pour arrêter la copie ● Appuyez sur Ç. Appuyez sur CD 1/2/3 pour sélectionner du disque. ● Appuyez sur í ouë pour sélectionner la piste sur laquelle l’enregistrement doit commencer. ● Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD Programmation de plages"). Remarques: – La copie de cassettes n’est possible que de la platine 1 à la platine 2. – Pour éviter les problèmes de copie, utilisez des bandes de même longueur.

Horloge / Temporisateur

DIM DIM DBB IMPORTANT! En mode d’économie d’énergie, la fonction d’horloge/temporisateur est inactive. Remarques: – Les réglages de l’horloge sont effacés si l’on débranche le cordon secteur ou en cas de panne de courant. – Pendant le réglage de l’horloge, si aucune touche n’est actionnée pendant 90 secondes, le système abandonne automatiquement le mode de réglage de l’horloge. – Pour régler l’horloge automatiquement à l’aide du signal horaire RDS, voir “Réception radio Réglage de l’horloge RDS”. Affichage de l’horloge L’horloge (si elle doit être réglée) s’affiche en mode de veille. Pour afficher l’horloge dans un mode de source quelconque (par exemple CD, TUNER) ● Appuyez sur CLOCK•TIMER. ➜ L’horloge s’affiche pendant quelques secondes. ➜ Si l’horloge n’a pas été réglée, "--:--" s’affiche. Réglage du temporisateur La chaîne peut lancer automatiquement le mode CD, TUNER ou TAPE à une heure programmée. Elle peut ainsi faire office de réveil-matin. Réglage de l’horloge IMPORTANT! – Avant de régler le programmateur, assurez-vous que l’horloge est à l’heure. – Le temporisateur est toujours mis en fonction une fois programmé. – Le temporisateur ne se déclenche pas si un enregistrement est en cours. – Le volume du temporisateur augmente progressivement du minimum au dernier niveau de volume sélectionné. L’horloge peut être réglée sur le mode 12 ou 24 heures, par exemple "12:00 AM" ou "00:00".

En mode de veille ou en mode d’affichage de l’horloge, appuyez une fois sur CLOCK•TIMER. Pour les autres modes de source, appuyez deux fois sur CLOCK•TIMER. Appuyez à plusieurs reprises sur PROG pour sélectionner le mode d’horloge. ➜ "12:00 AM" ou "00:00" se met à clignoter. Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la chaîne pour régler les heures. Appuyez à plusieurs reprises surí ou ë sur la chaîne pour régler les minutes. Appuyez de nouveau sur CLOCK•TIMER pour mémoriser le réglage. ➜ L’horloge commence à fonctionner. Pour quitter sans mémoriser le réglage ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. DSC

Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER pendant plus de deux secondes pour sélectionner le mode de temporisateur. ➜ "12:00 AM" ou "00:00" ou la dernière programmation du temporisateur se met à clignoter. ➜ se met à clignoter.

Horloge/Temporisateur Appuyez sur CD 1/2/3, TUNER ouTAPE pour sélectionner la source voulue. ➜ “CD1 [ou 2, 3] XX:XX“ indique que le mode CD est sélectionné. ➜ “TU XX:XX“ indique que le mode tuner (syntoniseur) est sélectionné. ➜ “TA 1 [ou 2] XX:XX“ indique que le mode Cassette est sélectionné. Activation de la temporisateur (pour la même heure et la même source)

Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER pendant plus de deux secondes.

Réappuyez sur CLOCK•TIMER pour mémoriser l’heure de début. ➜ Le dernier réglage du temporisateur s’affiche pendant quelques secondes et s’affiche. ● Assurez-vous que la source de musique est préparée. CD 1/2/3 – Chargez le(s) disque(s). TUNER – sélectionnez la station radio préréglée voulue. TAPE – chargez la cassette pré-enregistrée dans la platine cassette.

Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la chaîne pour régler l’heure à laquelle le temporisateur doit se déclencher.

Appuyez à plusieurs reprises sur í ou ë sur la chaîne pour régler les minutes pour le déclenchement du temporisateur.

Appuyez sur CLOCK•TIMER pour mémoriser le réglage du temporisateur. ➜ “TIMER ON“ s’affiche suivi du temporisateur réglé “XX:XX“ et ensuite de la source sélectionnée. ➜ reste affiché. ● A l’heure programmée, la source sélectionnée sera mise en marche. Pour quitter sans mémoriser le réglage ● Appuyez sur Ç sur la chaîne. Remarques: – Lorsque l’heure programmée est atteinte alors que le tiroir de disque sélectionné est vide, le disque disponible suivant est sélectionné. Si aucun des tiroirs n’est disponible, le tuner est automatiquement sélectionné. – Pendant le réglage du temporisateur, si aucune touche n’est actionnée pendant un délai de 90 secondes, le système abandonnera automatiquement le mode de temporisateur. Désactivation de la temporisateur

Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER pendant plus de deux secondes.

Appuyez sur Ç sur la chaîne pour neutraliser la minuterie. ➜ L’afficheur indique "CANCEL" et disparaît de l’afficheur. Réglage du minuteur de mise en veille Le minuteur de mise en veille permet de commuter automatiquement le système en mode de veille après un délai programmé.

Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP sur la télécommande pour sélectionner un délai. ➜ Les réglages sont les suivants (temps en minutes): 15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™ OFF ™ 15 … ➜ "SLEEP XX" ou "OFF" s’affiche. "XX" indique le temps en minutes.

Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez le bouton SLEEP. s’affiche, sauf en mode "OFF" (arrêt). ➜ Le minuteur de mise en veille est alors programmé. Avant que le système passe en mode de veille, le compte à rebours sera affiché pendant 10 secondes.

"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1"

™ "SLEEP" Contrôle du temps restant une fois que le temporisateur de mise en veille a été activé ● Appuyez une fois sur SLEEP. Modification du réglage du temporisateur de mise en veille ● Appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le temps restant de programmation de mise en veille est affiché. ➜ Les réglages suivants pour le minuteur de mise en veille seront affichés. Pour désactiver le temporisateur de mise en veille ● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à ce que "OFF" (arrêt) s’affiche, ou appuyez sur le bouton STANDBY ON.

Appuyez sur AUX pour sélectionner l’entrée d’un l’appareil externe. ➜ "AUX" s’affiche.

MP3-CD Remarque: – Toutes les fonctions de contrôle du son (par exemple DSC, DBB) peuvent être sélectionnées. – Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil connecté. Ecoute de sources externes

Connectez les prises de sortie audio de l’appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser, lecteur de DVD ou enregistreur de CD) aux prises AUX/CDR IN de votre chaîne. Pour l’enregistrement, voir "Utilisation du lecteur de cassettes/ enregistrement". Entretien Nettoyage du coffret ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Nettoyage des disques ● Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires. ● N’utilisez pas de solvants, comme de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle. Nettoyage de la lentille ● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit. Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande ● Pour maintenir la qualité de lecture et d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les cabestans B et les galets presseurs C toutes les 50 heures d’utilisation de la platine. ● Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool. ● Vous pouvez également nettoyer les têtes en passant une fois une cassette de nettoyage. C B A B

Démagnétisation des têtes ● Utilisez une bande de démagnétisation disponible chez votre revendeur.

Français Spécifications Dépannage ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. Français En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Problème Solution

UTILISATION DU LECTEUR DE CD

"UNREADABLE DISC" (pas de disque) s’affiche. "NO DISC" (disque non finalisé) s’affiche. RECEPTION RADIO Mauvaise réception radio. – Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. – Attendez que la condensation ait disparu de la lentille. – Replacez ou nettoyez le disque, voir "Entretien". – Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du format CD MP3 correct. – Introduisez un disque. – Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. – Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. UTILISATION DE LA PLATINE A CASSETTES ET ENREGISTREMENT La lecture ou l’enregistrement est – Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”. impossible. – Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL (IEC I). – Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place de la languette de protection de l’enregistrement. La porte du compartiment à cassette – Débranchez puis rebranchez le cordon secteur ne s’ouvre pas. puis remettez la chaîne en marche.

GENERALITES Tous les boutons sont sans effet. Pas de son ou son de mauvaise qualité. Inversion du son de droite et de gauche. La télécommande ne fonctionne pas correctement. Le temporisateur ne fonctionne pas. Tous les boutons lumineux sont éteints. Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé. Le système affiche les fonctions automatiquement. – Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. – Réglez le volume. – Débranchez le casque. – Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. – Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. – Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz. – Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. – Sélectionnez la source (par exemple CD 1/2/3, TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). – Réduisez la distance par rapport à la chaîne. – Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). – Remplacez les piles. – Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. – Réglez correctement l’horloge. – Maintenez enfoncée la touche CLOCK•TIMER pour mettre le temporisateur en marche. – Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est en cours, arrêtez l’enregistrement. – Appuyez sur DIM jusqu’à ce que le mode d’affichage DIM OFF soit indiqué. – Il s’est produit une panne de courant ou le cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur. – Maintenez enfoncée la touche Ç sur la chaîne pour arrêter le mode de démonstration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : FW-M355

Catégorie : Chaîne Hi-Fi