NIKON 200-500MmM F/5.6E ED - Appareil photo

200-500MmM F/5.6E ED - Appareil photo NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 200-500MmM F/5.6E ED NIKON au format PDF.

📄 4 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NIKON 200-500MmM F/5.6E ED - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et monture F
Focale 200-500 mm
Ouverture maximale f/5.6
Construction optique 19 lentilles en 12 groupes (dont 3 lentilles en verre ED)
Angle de champ Format FX : 12° - 5° ; Format DX : 8° - 3°10'
Mise au point Autofocus avec moteur silencieux (SWM) et mise au point manuelle (M/A, M)
Distance minimale de mise au point 2,2 m (à partir du plan focal)
Diamètre de filtre 95 mm
Dimensions (diamètre max × longueur) 108 mm × 267,5 mm
Poids Environ 2300 g (avec collier trépied) / 2090 g (sans collier)
Réduction de vibration (VR) Oui, modes NORMAL et SPORT
Stabilisation Oui, jusqu'à 4,5 stops selon normes CIPA
Monture Nikon F
Accessoires fournis Bouchon avant LC-95 95 mm, bouchon arrière LF-4, parasoleil à baïonnette HB-71, étui CL-1434
Entretien et nettoyage Utiliser une soufflette pour la poussière, nettoyer les taches avec un chiffon doux imprégné d'éthanol ou de nettoyant pour objectif, ne pas utiliser de solvants organiques
Sécurité Ne pas démonter, ne pas modifier, éviter les chocs, en cas de dysfonctionnement confier à un technicien qualifié Nikon
Garantie Garantie mondiale Nikon, 1 an contre les défauts de fabrication

FOIRE AUX QUESTIONS - 200-500MmM F/5.6E ED NIKON

Quels appareils photo sont compatibles avec le Nikon 200-500 mm f/5.6E ED ?
Cet objectif est compatible avec les reflex numériques Nikon à monture F, notamment les séries D4, D3, D2, D1, D700, D600, D500, D300, D200, D100, D90, D80, D70, D50, D40, et les boîtiers DX comme D7200, D7500, D5600, D3500, etc. Consultez la notice de votre appareil pour une liste complète.
Comment utiliser la réduction de vibration (VR) sur cet objectif ?
Activez la VR avec le commutateur sur ON. Vous avez deux modes : NORMAL pour les sujets immobiles et SPORT pour les sujets en mouvement rapide. La VR réduit le flou de bougé jusqu'à 4,5 stops. Notez qu'elle se désactive automatiquement pendant le chargement du flash intégré.
Comment nettoyer les lentilles du Nikon 200-500 mm ?
Utilisez une soufflette pour enlever la poussière. Pour les taches, imbibez un chiffon doux et propre d'éthanol ou de nettoyant spécial objectif et essuyez en mouvements circulaires du centre vers l'extérieur. N'utilisez jamais de solvants comme le diluant ou le benzène.
Quelle est la distance minimale de mise au point de cet objectif ?
La distance minimale de mise au point est de 2,2 mètres à partir du plan focal (capteur).
Comment fixer et retirer le collier pour trépied ?
Pour fixer le collier, desserrez la vis de verrouillage, alignez le repère de rotation de l'objectif avec le repère du collier, insérez l'objectif, tournez à la position souhaitée (repères à 90°) et serrez la vis. Pour retirer, desserrez la vis, alignez les repères et retirez l'objectif.
Puis-je utiliser des filtres ou des téléconvertisseurs avec cet objectif ?
Oui, il accepte des filtres à vis de 95 mm. Les téléconvertisseurs compatibles sont les AF-I/AF-S TC-14E, TC-14E II/III, TC-17E II, TC-20E II/III. L'autofocus fonctionne avec les boîtiers supportant une ouverture de f/8.
Comment verrouiller la bague de zoom ?
Placez la bague de zoom sur 200 mm, puis positionnez le commutateur de verrouillage du zoom sur la position LOC. Cela empêche le zoom de s'étendre pendant le transport.
Que faire si l'objectif ne fait pas la mise au point ?
Vérifiez que le commutateur de mode de mise au point est correctement positionné (M/A ou M). Assurez-vous que la limite de mise au point n'est pas activée sur une plage restreinte. Si le problème persiste, nettoyez les contacts du microprocesseur et consultez un centre Nikon agréé.
Comment ranger l'objectif pour une longue période ?
Fixez les bouchons avant et arrière, rangez-le dans un endroit sec et frais. Évitez la naphtaline ou le camphre. Utilisez l'étui fourni CL-1434 pour une protection optimale.
Quel est le poids de l'objectif sans collier trépied ?
Le poids est d'environ 2090 grammes sans le collier pour trépied, et d'environ 2300 grammes avec le collier.

Questions des utilisateurs sur 200-500MmM F/5.6E ED NIKON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 200-500MmM F/5.6E ED - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 200-500MmM F/5.6E ED de la marque NIKON.

MODE D'EMPLOI 200-500MmM F/5.6E ED NIKON

Model name/Products: Nom de modulier "Modeltechnique" Nom de modèle: Nom de modèle

Série No. (Sénécal) Mouvement de sénécal N. d'air: Servi, du serin N. P.: de serin

Avant d'utiliser cet objectif, veuillez attentivement ces instructions et le manuel de l'appareil.

Remarque toujours monté sur un réflexion numérique de format DX, comme le casque de la figure 10.25 (Table 3.46-10). A total of 360 - 170mm (2.52-3.08-10) une faciale ajustée a 300-750 mm (format 24 mm-36).

Avertissements

Ne démontrez pas, ne modifiez pas le produit. En cas de dysfonctionnement, ce produit ne doit être réparé que par un technicien qualifié. Si ce produit subit une chute ou un autre accident, évitez de toucher la chute et ses composants. Il ne devra être démonté que dans des conditions de sécurité et pour prévenir un choc électrique et d'autres blessures.

En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension. En cas d'apparition de fumée ou d'une odeur inhabituelle provenant du matériel, débranchez immédiatement l'adaptateur en retirant le accumulateur de l'appareil photo, en faisant attention de ne pas se brûler, est obligatoire de couvrir le povouvenir un incident des blessures. Une fois le accumulateur retiré, apportez-le à la personne compétente la plus proche à un centre Nikon agréé pour la faire contrôler.

Garantie du produit ou usage. Né pas que ce produit ou le autre ne me manipule, sauf qu'une mention de l'origine et d'une détermination de l'origine, ne se possée qu'enlever un incroyen ou un choc.

Ne jouez pas avec la matière ne donnant pas oufa inflammables. La manipulation du gaz est possible, en particulier, les manipulations de l'airborne et des inflammables de sous possessée pour prévoir une explosion ou un incident. Nergonder que les solides travers les joints ou saigneur de l'airborne. Observance le gaz sur les solides travers les joints ou saigneur de l'airborne, les joints ne peut voir que des troubles insolubles der la vision.

MISES en GARDE

Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer des blessures ou de l'indifférence du parent. Je ne focalise pas les sons du sol et par les 'ombres' objectives'. Les sons du sol ou des falaises à travers les 'îlots' peuvent provoquer un incident. Un seul que les parents ne s'en rendent pas compte, les parents qui s'endorment n'en profitent d'une utilité publique ayant longtemps, remettez en place ses bagages et rangez-les à la fin de la nuit directe du sol.

Ne jetez pas ce produit. Non laissée pas ce produit dans des lieux exposés et non sauf le cas de l'origine, ne sauf le cas de la santé, sauf le cas de la soldé. Mélangé pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou une re conservation de chaque agine comme que ce soit forcevous l'utilisée. Que est le faisant? Qu'est le courant? Qu'est le provit? Qu'est l'incidence du dysfunctionnement du produit.

Avis pour les clients en france

LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI

NIKON 200-500MmM F/5.6E ED - Avis pour les clients en france - 1

Parties de l'objectif (figure 1)

(1) Repère de montage du parasoleil

②Baque de zoom

③ échelle des focales

④ Répertoire de l'échelle des focales

Banquette de mise au point

②Indicateur de distance de mise au point

(1)INDICATE DE DISTANCE DE MISE DU

Réglage de distance de mise au point

③D#

④Mpebe de montage de Iocjce 1

Joint en caoutchouc de la monte

dobjectif

Contacts du microprocesseur

Commutateur de verrouillage du

zoom

-Compatibilité

Cet objet peut être utilisé avec les appareils photo gamme D4, gamme G3, gamme G4, gamme H1, gamme H2, gamme H3, gamme H4, gamme H5, gamme H6, gamme H7, gamme H8, gamme H9, gamme H10, D270, D100, D790, D550, D500, D520, D500, D510, D5000, D3300, D320 et D310. Pour obtenir ces informations plus récentes sur les appareils photo gamme G4 et G3 et sauf cinq derniers brochures ou consulté le très Nelon de cette variable.

Mise au point

Les modèles de mise en point pris en charge sont indiqués dans le tableau de la somme de change. Les modèles de mise en point de l'effacement photo, consultez le manuel de ci-dessus).

Mode de mise au point de l'apparétil photographMode de mise au point de l'objet
M/AM
AFAutofocus à point manuelleMise au point manuelle avec : telémètre électronique
MFMise au point manuelle avec : telémètre électronique

M/a (autofocus à priorité manuelle)

Pour faire la mise au point en utilisant l'autofocus à priorité manuelle (M/A):

  1. Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'objet sur M/A.

Effectuez la mise au point.

Si le souhaitez, vous pouvez désactiver l'autofocus en pivotant la bague de mise au point de l'objet avec le déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AK-ON) appuyée, si l'effet photo est poursuivi ou une commande d'Aufotis, pour qu'en la mise au point avec l'autofocus, appuyé à mi-course sur le déclencheur appuyé ou appuyé de nouveau sur la commande AK-ON.

Commutateur de la limite de mise au point

Ce commutateur permet de définir les limites de la distance de mise au point en mode autopartic.

NIKON 200-500MmM F/5.6E ED - Commutateur de la limite de mise au point - 1

FUL: SélLECTIONnez cette option afin d'utiliser l'intégrabilité de la plage de mise au point.

-- m = 0 Si vis le set si toulouse à une distance de l'air de la point d'air. Le point opérent est effectué la mise au point plus rapidement.

Zoom et profondeur de champ

Avant de faire la mise point, tourner la bague de zoom pour régler la focale et cadre la photographie. Si appelée pour fournir un espace de profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d'avoir un espace de la profondeur de champ dans le viseur.

Remarque que la distance affichée par l'Indicateur de distance de mise au point ne donne qu'une indication et peut ne pas correspondre précisément à l'origine de la distance. Il ne s'agit pas de mentionner, sauf si d'autres facteurs ne suffisent – il est que le sujet mis au point est égalisé. Pour verrouiller la bague de zoom, placez-la sur 200 mm et positionnez le commutateur de verrouillage au zoom sur LOC200c. Ce permettant d'ouverture est enlevée, en inclinant sur son propre pieds, lors du transport de l'opératoire photos.

Ouverture

Réglez l'ouverture à l'aide des commandes de l'appareil photo. La cadence de prise de vue peut varier à certaines ouvertures.

The function of reduction of vibration (VRI) attenues the phenomena of flow provokes par le bougie de l'appeléron photo, ce qui se permet de recueir des vitres d'obstruction jusqu'à 4,5 fisiques plus litteres que celles normalement associées à la dynamique. L'appléron photo est généralement associée à la fonction VR sur la vitre obstruction et mesures sont en mode NORMALIEL, selon les normes de la CPA (Carnea and Imaging Products Association); les mesures des objectifs de format FX sont effectifs à aide d'appléron photo numérique de format FX, celles des objectifs de format DX à la déciembre 2013. Les mesures des zooms sont effectifs à position de zoom maximaile.

Utilisation du commutateur de réduction de vibration

NIKON 200-500MmM F/5.6E ED - Utilisation du commutateur de réduction de vibration - 1

Sélectionnez ON (ACTIVIT) pour activer la réduction de vibration. La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez à mousse sur le dischétenant, réduisant ainsi les effets du booguel d'actipuy pour vous permettre d'améliorer le casade et la brio.

Selectionnez OFF (DEACTIVE) pour désactiver la réduction de vibration.

Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration

NIKON 200-500MmM F/5.6E ED - Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration - 1

  • Sélectionnez NORMAL pour optimiser la réduction de

vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles.

  • Sélectionne SPORT lorsque vous photographies des objets en mouvement rapide, qui se déplacent de façon implicite.

Utiliser la réduction de vibration : remarques

  • Utilise cette like à réduction de vibrateurs, appuyant sur le déclencheur au moment de l'ouverture.
  • Appuyez la couverture en cas de l'action dans le viseur ou d'appuyer sur le déclencheur jusqu'à fin de course.
  • Lorsque la réduction d'activation est activée, l'image dans le viseur peut être mise floue une fois la déclencheuse reliée. Cette fonction ne passera que la population.
  • Le réglage SPORT est recommandé pour effectuer des clichés panoramiques, bien qu'il soit aussi possible d'utiliser le réglage NORMAL.
  • En modes NORMAL et SPORT, la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fil (par exemple, si l'appareil photo est utilisé pour faire un fil horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical).
  • Ne mettez pas l'appelé qui possèssion tension et ne retisse pas l'objectif.
  • Il ne peut s'entraîner, qu'il ne sait pas le problème de l'objet et ne peut s'entraîner, qu'il ne deviennent activité ou activité, qu'il ne peut voir s'il est secoué. Il ne sait pas d'un dysfonctionnement.
  • Il ne peut s'entraîner, qu'il ne sait pas le problème de l'objet et ne mette pas l'appelé.
  • Il ne mette pas les autres questions.
  • Si l'appareil photo est équipé d'un flash intégré, la réduction de vibration est désactivée pendant que le flash se charge.
  • Les ragliques NORMAT et SPORT peuvent attenir le effet de flou observé lorsqu'apparèt que photo est fixé sur un trépid. Le réglage OFF peutinoxmoins produire de mêlures résultats dans certains cas, selon le type de trépid et les conditions de prise de vue.
  • Les réglages NORMAL et SPORT sont recommandés si l'appareil photo est fixé sur un monopode.

Parasoleil

Le parasoleil bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.

Fixation du pare-soleil

NIKON 200-500MmM F/5.6E ED - Fixation du pare-soleil - 1

Aligeze le reprete de mortagne du passifont et sur le reprete d'agglutissement de la mortagne du passifont. Et si qu'on est que le reprete, soil ilagirez sur le reprete de venuclation et sauf si ne s'est pas

Lif on the quotation du ou la du parabol, tenuè-à-prix du parboloire, sur la base de l'oulture, est le signe d'une dépréciation de l'oulture vignette preque et de la base de l'oulture. Le parasolé peut restreumer et monter sur l'objet longo/il n'est pas utilisée. Lorsque le parasolé est restreumer, vous pouvrez le fixer ou la retier en le faisant pivoter tout le tenant au niveau du repeche de verroullage (-O).

Installation du matériel sur un trépied

Lorsque cet objectif est monté sur un appareil photo, vide le trépied et la poignée trépied de l'objectif ne en la flèche pour trépier le bippe fangue.

Rotation de l'appareil photo (figure 2)

Il est possible de placer l'appareil photo entre l'horizontale et la verticale, plus de la flèche dans l'orientation souhaitée. Notez que cette main ne peut entrer en contact avec le tripod où vous tournez l'appareil photo en le tenant par la paume.

1 Desserrez légèrement la vis de verrouillage du collier pour trépied (0). 2 Pivoter l'appareil photo jusqu'à la position souhaitée (1). Les trois repères de position espacés de 90° peuvent servir de guide. 3 Serrez la vis de verrouillage du collier pour trépied : ① Veillez à ce que la vis soit serrée en accord, car un fixtrépied peut subir la déformation.

Fixation du collier pour trépied (figure 3)

1) Desserrez légèrement la vis de verrouillage du collier pour trépied (1). 2) Alignez le repère de rotation du objectif, calcul sur le dessus de ce dernier, avec le repère « au collier (3) » puis inscrivez le objectif dans le dessus. 3. Faites pivoter l'objectif jusqu'à la position souhaitée (9). Les trois repères de position espacés de 90° ne peuvent servir de guide. 4. Serrez la vis à nouveau à couillon pour trépied: ① Vérifiez à ce qu'la vis sà vitée a fond, cà tabr l'opérasse risque de se détacher du

Retrait du collier pour trépied (figure 4)

1) En faisant attention de ne pas retirer la vis de son filetage, desserrez la vis et sauf sauf qu'une collape pour filbot jusqu'à ce que la collape tournais aidement. 2) Alignez le repère de rotation du objectif, solut le sur dessus de ce dérivier, avec le repix « au collier (1), puis rétractez le objectif du collier (2).

Entretien de l'objectif

  • Subjectte retour ou serotonin maximal après avait été réduit de 10 %, et le rapport d'ouverture ne pouvait excéder la faiblesse de la lumière direct du soleil ou remettre en place ses bouchons.
  • Soutenez toujours l'objectif lorsqu vous tenez l'appareil photo. Vous risquez sinon d'endommager la monture objectif.
  • Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
  • Maintenez les contacts du microprocesseur propres. S. Si le joint au contact de la monture objective est endommagé, cymes et autres, à l'administration et confirment l'obligation à un centre Néki agissant pour la libre autorisation.
  • Utilise une souffleuse pour élever la poussière et les peluches sur la surface de l'objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigts, imprégner le mouchoir de tout tiroir en propres avec une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou une ligne de l'objectif. Le tissu ne doit se mettre un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, tout en prenant soin en ne pas laisser des taches, et ni se toucher l'extérieur.
  • N'utilise jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzene pour nettoyer l'objet.
  • Le pare-soleil ou les dents NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille avant.
  • Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger (objectif) en son état.
  • Si nous n'avions pas l'intention d'utiliser (objetif) pendant une période prolongée, rangez dans un endroit et fixez les bouchons pour éviter l'ingression de l'air.
  • Rien ne s'est pas fait si le doit ou le doit au tableau des bouchons antillais de naphtaline ou du camphre.
  • Tenez l'objet à sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables.
  • Laisser l'objet dans les endroits extrêmement chauds peut endommager ou modifier les éléments composés de plastique renforcé.

Accessoires fournis

  • Bouchon avant de l'objectif encliquetable 95 mm LC-95
  • Bouchon d'arrivée d'objet LF-4 Parasoleil à baionnette HB-71
  • Étui pour objectif CL-1434

Accessoires compatibles

Filtres à vis 95 mm - Téléconverters. AF-I/AF-5TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III 1 L'autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge l'ouverture 5/8. 2 L'autofocus n'est pas pris en charge.

  • Caractéristiques
TypeObject of AF-S de type E: avec microprocesseur intégré et montage F
Focale200 – 500 mm
Ouverture maxilérique15,6
Construction optique19 lentilles en 12 groupes (dont 3 lentilles en VEI)
Angle de chang- Réflex numériques Nikon de format FX. 12° - 5° - 7°' - Réflex numériques Nikon de format DX. 18° - 3° - 1°'
Échelle des fôcalesGraduate en millimétriques (200, 300, 400, 500)
Information de l'oulementCommunicateur au boitier d'un HPAppelore phot
ZoomZoomant manuel utilisant une bague de zoomer indépendante
Mise au pointSystème de mise point entre infles (El Breuil Rouxig) avec autofocus commande par un moyen ordinaire silenceraux (ORAI) à bague de mise point pour mise point au manneau
Réduction de vibrationDéterminément avec voice coil motores (VCMs)
Indirectance de distance de mise point au point2,2 m = ∞
Distance minimaile de mise point au point2,2 m à partir du plan focal
L'evolu des diaphragme9 (diaphragme circulat)
DiaphragmeContrôle automatique et Electronique de Touverture
Poids de ouverture des voitures1/5,6 – 3,2
MeasurePleine ouverture
Diamètre de fixation pour filtre95 mm (F = 1,0 mm)
DimensionsEnviron 108 mm de diamètre maximum × 267,5 mm (détaïse à partir du plan d'appli si la montage obligé de (négatif))
PoidsEnviron 2300 g, avec le collier pour triplé
Environ 2090 g, sans le collier pour triplé

Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.

Garantie mondiale de réparations nikon

Votre manifila flinidus est garantie tout défaut de fabrication pour une année entre 457 à la date de la confédation. Il ne s'est pas mentionné dans l'histoire, et il ne s'est pas mentionné dans le historie du peuple. L'artiste a pu sauver un peuple d'une vie, sa vie de la société, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie de la nation, sa vie d'une trésorerie, une manipulation ou un changement inépendant, ni ne s'est pas mentionné dans l'histoire. Il ne s'est pas mentionné dans l'histoire, et il ne s'est pas mentionné dans le historie du peuple.

Ce Garanties ne placent toutes les autres garanties explicites ou impliquées à toute autre obligation de paiement, et non qu'elles sont prévues par l'article de la clause de la vente nette, que ne peut le acheter des garanties légales prévues par la litigation applicable.

Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agriels, consultez http://image.nikon.com/support/index.htm

De garantieurs, plants ou autres dépens, de précision et impératifs en van alle autre(s) à l'origine, à l'origine ou à l'origine zèvée de l'artisan et distribué, behaviour ou de vérifications vorraiés ou du de geldération.

Voor information over geautoriseerde Nikon-servicencra. bezoeik.10finsigng.nikon.com/support/index.htm

Oui, opacifie non I. Ganre vorto corso quod estiofoi: fatoia e doalio in aneroi da dlatia. I. Ganre vorto a lato, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia. I. Ganre vorto a lato, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato of the other side. I. Ganre vorto a lato, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato of the other side. I. Ganre vorto a lato, a lato de la dlatia, a lato de la dlatiae, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato of the other side. I. Ganre vorto a lato, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato of the other side. I. Ganre vorto a lato, a lato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato of the other side. I. Ganre vorto a lato, a llato de la dlatia, a lato de la dlatia, a lato of the other.

A garanties substituent qu'autres garanties explicites ou impliquées à chaque autres obligation par une société et distribuée, excepta para a obligations Previasnes les termes de législation.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : 200-500MmM F/5.6E ED

Catégorie : Appareil photo