VT 1500 - Nettoyeur vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT 1500 POLTI au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur avec générateur de vapeur |
| Marque | Polti |
| Modèle | VT 1500 |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz (prise avec mise à la terre) |
| Capacité de la chaudière | 1,3 litre |
| Fonctions principales | Nettoyage vapeur, repassage vapeur (modèle Kit), décollement papier peint (avec accessoire optionnel) |
| Accessoires inclus | Flexible, poignée pistolet, tubes rallonge, brosse grande, brosse petite, bonnet serpillière, entonnoir, joints de rechange, support de fixation avec pince |
| Accessoires optionnels | Fer à repasser (de série pour 1500 Kit), accessoire 120°, brosse ronde, raclettes vitres, lance haute pression, brosse triangulaire, décolleuse papiers peints |
| Réglage débit vapeur | Oui, 3 positions : fort, moyen, faible |
| Sécurité | Bouchon de sécurité breveté, interrupteur de sécurité sur poignée, clapet anti-aspersion, arrêt automatique en cas de surchauffe (non spécifié mais système de sécurité) |
| Entretien et nettoyage | Rincer la chaudière tous les 2 mois, utiliser détartrant KALSTOP FP 2003 ou mélange eau du robinet/eau déminéralisée |
| Pièces détachées et réparabilité | Joints de rechange pour accessoires (fournis), bouchon de sécurité, pièces originales Polti recommandées |
| Informations générales | Usage domestique, conforme directives CE, poids et dimensions non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - VT 1500 POLTI
Questions des utilisateurs sur VT 1500 POLTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT 1500 - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT 1500 de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI VT 1500 POLTI
A)Bouchon de sécurité breveté; B) Interrupteur de chauffe de la chaudière; C)Interrupteur accessoires; D)Prise monobloc avec clapet anti-aspersion; E)Trou de blocage de la prise monobloc; F)Fiche d'alimentation électrique; G)Poignée de transport; H)Roulettes pivotantes; I)Bouton réglage débit vapeur; M) Enrouleur de cable
ACCESSIONS
1)Flexible; 2)Poignée pistonlet; 2A)Interrupteur de sécurité; 3)Commande vapeur; 4)Fiche monobloc; 5)Bouton blocage fiche monobloc; 6)Ergot fixation fiche monobloc; 7)Tubes rallonge; 8)Brosse grande; 9)Support de fixation avec pince; 10)Élement Brosse; 11)Bouton de blocage accessoires; 12)Brosse petite; 13)Bonnet - serpillière coton; 14)Entonneur; 15)Joints de rechange pour accessoires;
ACCESSIONS VENDUS SEPAREMENT
16)Accessoire 120^ ; 17)Brosse ronde pour accessoire 120^ ; 18)Raclette à vitres; 19)Petite raclette vitres; 20)Grande raclette vitres; 21)Lance haute pression; 22)Brosse triangulaire; 23)Granderosse ronde pour accessoire 120^ ; 24)Décolleuse papiers peints; Q)Fer pressing; R)Bouton commande vapeur; S)Bouton réglage température du fer; T)Repose-fer; U)Bouton jet de vapeur continu; V)Voyant chauffe du fer ( (De série pour 1500 Kit)
Cet apparéil est conforme à la directive EC 89/336 modifiée par la 93/68 (EMC) et à la directive 73/23 modifiée par la 93/68 (basse tension).
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire les modifications techniques et constructives qu'elle retienda nécessaires, sans obligation de préavis.
AVERTISSEMENTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- Avant d'utiliser l'appareil, dire attentivement les Presents instructions d'utilisation.
- Toute utilisation non conforme aux prsentes recommandations annulera la garantie.
- L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être réalisée en conformité avec les lois en viqueur.
- Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et que la prise d'alimentation est munie d'une mise à la terre
- Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
- Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous conseillons de débrancher la prise électrique. Ne laissiez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
- Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le cable d'alimentation est bien débranché au réseau électrique
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cable d'alimentation mais extraire la fiche de la prise pour éviter de l'endommager.
-
Veillez à ce que le cable d'alimentation ne subisse pas de torsions, décrasements ou d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
-
N'utilisez pas l'appareil si le fil d'alimentation ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées
- N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pourraient provoquer des dommages ou incendie
- Le cable d'alimentation de l'appareil ne doit être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
- Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés et si la fiche est branchée.
- N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
- N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un recipient plein d'eau.
- N'immergez jamais l'appareil, le cable ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Il est interdirit d'utiliser l'appareil en cas de danger d'explosion.
- N'utilisez pas le produit en présence de substances toxiques.
- Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
- Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
- Ne placez pas l'appareil à proximé de fournaux allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur.
- N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
- Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet apparéil.
- N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
- Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes.
- En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-le vérifier par un Service Apre's-vente autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
- En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un Service ÀpRES-vente autorisé.
- Pour ne pas compromètre la sécurité de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires originaux (approvés par le fabricant).
- N'enroulez pas le cable d'alimentation autour de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
- Durant le remplissage d'eau, il est conseilé d'eteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
- Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des apparèils électriques (fours, réfrigerateurs, etc.) et/ou électroniques.
Laissez refroidir l'appareil avant de proceder à son nettoyage. - Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit complètement froid.
- Cét apparéil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
- Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
- Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.

ATTENTION: Risque de brûlures
- Rester à une distance de sécurité en replissant la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. L'eau contient du magnésium, des sels mineraux et d'autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n'abiment l'appareil, il suffit d'utiliser régulièrement KALSTOP FP 2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulverise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. KALSTOP FP 2003 est en vente dans tous les magasins de petits électroména
gers ou auprès des Services après-vente Polti. Il peut également nous être commandé directement en appelant notre AUDIOTEL. A défaut de KALSTOP, il est conseilé d'utiliser un mélange contenant 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée.
- Il est conseilé de n'utiliser que des produits d'origine Polti car ceux d'autres marques pourraient ne pas convenir à l'appareil Polti et l'abîmer.
- Ne jamais utiliser d'eau distilled ou perfume.
- Visser avec attention le bouchon de sécurité pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonctionnement.
- Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, faisser la chaudière se refroidir quelques minutes.
- Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
- Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appareil est allumé.
- Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les replacer avec des pieces de rechange originales.
- Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne doit pas etre ouvert.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par celles n'ayant pas l'expérience et les connaissances voulues ou qui n'ont pas reçu les instructions nécessaires sur sonemploi correct, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
UTILISATION CORRECTE DE L'APPAREIL
Cet apparéil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans le present manuel. Nous vous prions de dire attentivement ces instructions et de les conserver, car elles pouraient vous être utiles par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une'utilisation de VAPORETTO qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessus.
ATTENTION
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrière reporté sur l'appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu'il n'est plus utilisable et non pas avec les ordures menagères.

L'utilisateur a la responsabilité de porter l'appareil hors d'usage à un centre de ramassage spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d'achemer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs
possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au revendeur.
IMPORTANT
Tous les apparèils sont testés rigoureusement en fin de chaine de production. C'est pourquoi votre VAPORETTO peut encore contenir de l'eau résiduelle dans la chaudière.
Avant d'utiliser Vaporetto, monter le roulettes pivotantes comme illustré (fig.A).
PREPARATION
1.Dévisser le bouchon de sécurité (A) et replir la chaudière avec 1,3 litre d'eau en utilisant l'entonnoir (14) (Fig.1). Ne jamais replir complètement la chaudière.
L'appareil peut également fonctionner avec l'eau du robinet. Celle-ci contient toute fois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps, il est donc conseilé d'utiliser un mélange avec 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée. Il est recommendé d'ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n'utilisant que de l'eau du robinet.
2.Revisser à fond le bouchon de sécurité (fig. 2). S'assurer que le bouchon de sécurité (A) soit bien visse pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil est en fonction.
3.Brancher la fiche d'alimentation (F) sur une prise dotée d'une mise à la terre.
ATTENTION: Ne laissiez sous aucun prétexte l'entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Vaporetto branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûture.
UTILISATION
1a. Actionner l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) et l'interrupteur accessoires (C) qui s'allument.
2a. Ouvrir le clapet de la prise monobloc (D) et brancher la fiche monobloc (4) en appuyant sur le bouton (5) et s'assurer que l'ergot de fixation (6) soit bien en position dans le trou de blocage (E) (fig.3).
3a. Attendre que l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) s'éteigne. A ce moment, VAPORETTO est prét.
4a. La poignée pistonlet (2) est dotée d'un interrupteur de sécurité (2A) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Si l'interrupteur (2A) est sur la position "OFF" la commande vapeur est bloquée (fig.4b). Au chas où on doit baisser momentarily le flexible sans surveillance quand l'appareil est en fonction, il est recommandé demettre l'interrupteur de sécurité en position "OFF". Pour commencer la vaporettilisation, mettez le bouton (2A) en position "ON" et tirez le levier de commande pour l'appel de vapeur (fig.4a).
En début d'utilisation, quelques gouttes d'eau peuvent sourir tant que le flexible n'a pas atteint une températe qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d'orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueiller ces gouttes d'eau.
REMARQUE: l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B) s'allume et s'éteint en cours d'utilisation. Cela est normal et indique que la résistance électrique est activée afin de maintainir constante la pression dans la chaudière.
REGULATION DU DEBIT VAPEUR
Votre VAPORETTO est muni d'un réglage débit vapeur qui permet d'adapter la quantité vapeur en fonction du travail de nettoyage à accomplir. Pour agir sur le débit vapeur, vous devez tourné le bouton de réglage (I) (fig.5).
Fort débit: dallages - incrustations - sanitaires - cuisine
- Débit moyen: moquettes - tapis - tissus résistants
- Faible débit: vitres - tissus délicats.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
Tous les accessoires de VAPORETTO peuvent être assemblés directement à la poignée ou aux tubes rallonge de la manière suivante (fig.6): 1b.Positionner le bouton de blocage (11), liént sur tous les accessoires, en position OUVERTE.
2b. Brancher l'accessoire désire à la poignée pistonot ou au tube rallonge.
3b.Glisser le bouton de blocage (11) en position FERMEE.
4b. Vérifier la bonne tenue de l'accessoire.
BOUCHON DE SECURITE / MANQUE D'EAU
VAPORETTO est équipé d'un bouchon de sécurité breveté qui empêche toute ouverture de la chaudière tant qu'il reste de la pression résiduelle. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d'utilisation.
Pour replir à nouveau la chaudière du VAPORETTO, procédez comme suit:
1c. Couper la résistance de chauffe en appuyant sur l'interrupteur de chauffe de la chaudière (B).
2c. Actionner la commande vapeur (3) sur la poignée pistolet (2) ou le bouton vapeur (R) sur le fer (Q) pour faire sortir toute la vapeur et evacuer la pression résiduelle.
3c. Éteindre l'interrupteur accessoires (C).
4c. Debrancher alors la fiche d'alimentation (F).
5c. Dévisser complètement le bouchon de sécurité (A).
6c. Attendre quelques minutes le refroidissement de la chaudière.
7c. Effectuer le replissage en procédant comme indiqué au point 1 du chapitre PREPARATION. Si vous pouze réduire le temps de chauffe, vous pouzemettre de l'eau chaude dans la chaudière. Pendant le replissage de la chaudière chaude, on conseille de verser de petites quantités d'eau, afin d'éviter l'évaporation instantanée de l'eau.
UTILISATION DU FER A REPASSER (De série pour 1500 Kit)
1d.Raccorder sur l'appareil la fiche monobloc du fer (4) comme indiqué au point 2a du chapitre UTILISATION.
Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant.
REPASSAGE A VAPEUR
2d. Pour le repassage à vapeur, placer le bouton de réglage température du fer (S) sur la position COTON - LIN.
3d. Attendre quelques minutes que le voyant lumineux chauffe du fer (V) s'éteigne indiquant que la semelle du fer a atteint la température désiriée.
4d.Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour actionner la sortie vapeur. Si vous relâchéz le bouton, l'arrivée vapeur s'interrrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d'eau peuvent sortir du fer du fait d'une stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation qui en résultat. Nous vous conseillons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début de repassage pour évacuer ces gouttes d'eau.
5d. Il est possible d'utiliser le fer en position verticale pour défroisser vestes, tentures, ecc.
6d. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplacer en avant le bouton (U). La vapeur sort en continu, même si l'on relâche le bouton (R). Pour interrompre le jet de vapeur, repousser en arrêté le bouton (U).
REPASSAGE A SEC
7d. Pour le repassage à sec, appuyer l'interrupteur accessoires (C). Pour régler la température du fer, tourné le bouton (S) sur la température correspondant au linge à repasser, indiquée sur le bouton même.
IMPORTANT
- ATTENTION ne mettez jamais les jambes en dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d'éviter tout risque de brûlures.
- Repassez uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
- En cas de remplacement du tapis repose fer, utilisez uniquement des pieces de rechanges originales.
- Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le bouton jet de vapeur continu (U) ne soit pas activé.
CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DES ACCESSOIRES
PRECAUTIONS D'EMPLOI
- Avant de traiter les peaux, tissus délicats, surfaces en bois ou autres surfaces délicates, veuillez consulter les instructions du fabricant et faites toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et vérifie bien qu'il n'y a pas de changements de couleur ou des déformations.
- Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier, porte...) et des sols traités (cirés-vernis) faites attention à ne pas endommager la cire, la patine ou la couleur de la surface. Nous conseillons de passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.
- Sur des surfaces très délicaces (matériaux synthétiques, surfaces ciées) il est recommendé d'utiliser les brosses toujours enrobées d'un chiffon et d'utiliser la vapeur au minimum.
- Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement basse, il faut éviter tout chic thermique sur la vitre. Pour cela, passesz la vapeur à une distance d'au moins 50 cm de la vitre.
- Pour le solein de vos plantes, nous vous recommendons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles.
POIGNEE PISTOLET (2)
Seul sans Brosse, le pistolet peut être utilisé pour des travaux particuliers qui, en fonction du type de matériel ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitant une vaporisation plus ou moins rapprochéée. Àpres vaporisation, enlevez dans tous les cas les saletés plus tenaces avec un chiffon sec ou une éponge. Utilisez le pistolet pour:
-traiter les taches sur la moquette ou les tapis avant de passer la Brosse.
- nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces vernies,
- nettoyer les endroits d'un accès difficile tels qu'escaliers, chassin des fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium.
- nettoyer les poignées des plaques de cuisson, les socles des robinets,
- nettoyer les jalousies, radiateurs ou l'intérieur de voitures,
- vaporiser les plantes d'intérieur (à distance),
- désodoriser et défroisser les vêtements.
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut etre monté sur les tubes rallonge.
BROSSE GRANDE (8)
Utilisez cette Brosse pour toutes les surfaces importantes. Pour le nettoyage de sols durs, posez la Brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la dans un mouvement de va-et-vient. Lorsque l'un des côts du chiffon est sale, retournez-le. Utilisez la Brosse sans chiffon sur les parties très sales ou incrustées de saleté ou dans les joints du carrelage en lui imposant un mouvement létal pour enlever la saleté. Pour les coins difficiles et les taches, utilisez directement le pistolet. Passez ensuite le chiffon sur les endroits ainsi préparés. Pour les surfaces lavables, les papiers peints et le plafond, recouvrez la Brosse avec un chiffon sec et procédez comme pour les sols. Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la Brosse par un tissu éponge qui ne s'effiloche pas (vieilles serviettes de bain). Pour nettoyer les vitres, enrobez la Brosse d'un chiffon coton qui ne laisse pas de poils et fixez-le à l'aide des pinces (9); passer la Brosse sur les vitres pour les dégraisser et eliminer toute trace de produits détergents. Vaporisez enfin avec le pistolet et essuyez la surface. Si la température extérieure est très BASSE, préchauffez les vitres avec le pistolet à une distance de 50 cm. avant de procéder au nettoyage. Sur tous les types de moquettes synthétiques ou de laine, qu'elles recouvrent les sols ou les murs ainsi que sur tous les papiers peints, VAPORETTO vous garantit une hygiène maximale. Il élimine les acariens, il renove et ravive les couleurs. Passez la Brosse sans chiffon pour faire monter la saleté en surface. Recouvrez ensuite la Brosse avec un chiffon en coton que vous fixez à l'aide des pinces (9). En fonction de la fragilité de la moquette, pliez le chiffon deux ou trois fois. Faites des mouvements de va-et-vient et des mouvements latéraux rapides de la Brosse sans appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop longtemps au même endroit. Le traitement peut être répété, sans danger pour les surfaces traitées. Les surfaces sechent presque instantanément. En cas de moquettes particulièrement sales ou saturées de détergents, il est conseilé de ne pas trop insister: seul un usage répété de VAPORETTO produit les résultats voulus. Pour eliminer les taches résistantes,TRAitez-les d'abord avec le pistolet (à une distance de 5-10 cm) et essuyez ensuite vigoureusement avec un chiffon.
BROSSE PETITE (12)
Utilisez la Brosse petite chaque fois qu'il est impossible ou difficile d'utiliser la Brosse grande. La Brosse peut etre fixe directement au pistonlet ou a un ou deux tubes rallonge. Il est praticque d'utiliser la Brosse petite dans les cas suivants :
- tissus de decoration (après essais préalables sur des endroits cachés),
- velours et peaux (à distance)
- interieur des voitures, pare-brises incrustés,
- petite surfaces vitrées,
- carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvre la brosse (grande ou petite) avec un chiffon en coton plié plusieurs fois.
Pour nettoyer les meubles, vaporisez d'abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L'humidité chaude du chiffon enlève la poussière, les taches et l'électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des produits nocifs.
CONSEILS POUR L'ENTRETIER
- Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien, il est nécessaire de débrancher le cable d'alimentation.
- Àprous l'emploi de la brosse laissez-la reprendre sa position normale afin d'éviter toute déformation.
- Vérifier périodiquement le bon état du joint de couleur sur la prise monobloc (4). Si nécessaire le replacer avec les joints de rechange fournis avec l'appareil (15). Effectuer également ce contrôle sur les joints des tubes rallonge (7) et de la poignée pistolet (2).
- Pour nettoyer la coque plastique de l'appareil, nous vous recommendons l'utilisation d'un chiffon humide.
- Tous les 2 mois, rincer la chaudière à l'eau claire: l'eau de rinceage a une couleur brune ce qui indique le bon fonctionnement du détartrant. En présence de chaudière très incrustée: laisser dans la chaudière seulement 0,5 litre d'eau ajouter 5 doses de KALSTOP FP 2003; actionner le bouton commande vapeur jusqu'à épuisement de la vapeur losque la chaudière est en pression. Rincer la chaudière pour éliminer tout résidu de calcaire. Àpès ce nettoyage de la chaudière, utiliser régulièrement KALSTOP FP2003 à chaque replissage.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
FER PRESSING
FERINOX
Cet accessoire qui se fixe directement au pistonot possède un bac coudé qui vous permet de diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficilement accessibles avec le pistonot. C'est la solution ideale pour le nettoyage de radiateurs, de châssis de portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrémement utile et irremplaçable.
RACLETTE A VITRES (18-19-20)
Le nettoyage des vitres s'effectue en deux temps:
- vaporisez la vitre rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (3).
- relâchéz la commande vapeur et passez la raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer.
En bas de la vitre, passez un chiffon pour récapérer les quelques goutes d'eau qui auront coule.
LANCE HAUTE PRESSION (21)
Accessoire qui permet d'atteindre les endroits difficiles d'accès, idéal pour le nettoyage des volets, des radiateurs, etc.
BROSSE TRIANGULAIRE (22)
Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles ou les recoins grâce à sa forme.
GRANDE BROSSE RONDE POUR ACCESSOIRE 120^ (23)
Accessoire très utile qui vous permet d'utiliser l'accessoire 120^ même pour nettoyer des surfaces plus grandes.
DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24)
Cet accessoire a été spécialiement étudié pour décoller sans difficulté les papiers peints en utilisant la vapeur produit par VAPORETTO. Vous disposez ainsi d'une veritable décolleuse professionnelle.