RE457116 - Appareil à raclette TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RE457116 TEFAL au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil à raclette |
| Nombre de poêlons | 8 |
| Surface de cuisson | Grill antiadhésif |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Alimentation | Électrique |
| Puissance | Non précisé |
| Thermostat réglable | Oui |
| Couleur | Blanc et noir |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Spatules |
| Nettoyage | Facile, parties amovibles |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Utilisation | Intérieur |
| Garantie | Non précisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - RE457116 TEFAL
Questions des utilisateurs sur RE457116 TEFAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil à raclette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RE457116 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RE457116 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI RE457116 TEFAL
- Cet apparéil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n'a pas été créé pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnement professionals, -danslesfermes,
- par les clients des hôtels, moteliers et autres environnements à caractère résidentiel, -dans les environnements de type chambres d'hôtes.
- Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
- Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
- Dérouler entièrement le cordon.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
- Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
- Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon.
- Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
- Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
- Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minute extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
- Cet appare d'expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ont été réduites, si elles ont été formées et encadrées à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l'intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
- Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
- Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
- Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
- La plaque en verre trempé a été conçue pour résister aux chocs thermiques et mécaniques dans le cadre d'une utilisation normale. Cependant, prendre les précautions nécessaires lors des manipulations (nettoyage, installation,...).
- Si la plaque en verre devait être changée, ne la replacer que par une pièce fournie par le fabricant ou un centre de service après-vente agréé.
- Poser l'appareil au centre de la table, hors de portée des enfants. Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table et de telle sorte que personne ne s'entraîne dedans. Veillez à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l'appareil.
- La résistance ne se nettoie pas. Si elle est juste mentionnée comme sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chiffon sec.
- Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique. Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
- Ne pas faire cuire des aliments directement sur la plaque verre.
Conseils / informations
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibility Electromagnetique, Matériaux en contact avec des aliments, Environnement,...).
- Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur et de fumée peut se produire.
- Poser la plaque sur l'appareil, décor dessous.
- Ne pas faire de cuisson en papillote.
- Ne pas déplacer l'appareil chaud durant son utilisation.
- Ne pas laisser chauffer les coupelles à vide.
- Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre la plaque et la résistance.
- Ne pas poser d'ustensiles de cuisson sur la plaque verre.
- Après le préchauffage, l'appareil est prêt à être utilisé.
- Vous pouvez garder au chaud vos pommes de terre en posant un récipient ajusté sur la plaque en verre.
- Pendant le refroidissement, garder l'appareil hors de portée des enfants.
Précautions pour le nettoyage de la plaque en verre :
- La plaque verre peut passer au lave-vaisselle ; attention : la manipuler avec précaution afin de prévenir tout risque de choc.
- Ne pas poser la plaque chaude sur une surface fragile ou sous l'eau.

Participons à la protection de l'environnement!
Notre appareil contient de nombreux matériaux valorables ou recyclables. • Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.














| www.tefal.com | |||
| 1 | |||
| FRANCE - Inclus Martinique, Guadeloupe, Réunion & St. Martin | GROUPE SEB France SAS Place Ambroise Courtois 69355 Lyon Cedex 08 | 09 74 50 47 74 | 1 an |
| GREECE / ΕΜΑΔΑ | SEB GROUPE ΕΜΑΔΟΣ A.E. Μόδς Φρογκοκλημής 7 T.K. 151 25 Παραδειδός Αμαροσούζον | 2106371251 | 2 χρόνια |
| HONG KONG | SEB ASIA Ltd. Room 901, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon | 852 8130 8998 | 1 year |
| MAGYARORSZÁG / HUNGARY | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró kőz 4 2040 Budaïrs | (1) 8018434 | 2 év |
| INDONESIA | Groupe SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kay 76-78, Jakarta 12910, Indonesia | +62 21 5793 6881 | 1 year |
| ITALIA | GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltrò, 4 20156 Milano | 199207354 | 2 anni |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 | 0570-077772 | 1 year |
| KA3AKCTAH KAZAKHSTAN | «Турлна СБЕВ-BOSTOK»ЖАК, 119180 Мэстеку, Ресь Стaramонетны туньк кени, 14-у-, 2-кръльс | 727 378 39 39 | 2 жын / years |
| KOREA | (辱)그름 채류 썸리어Ser서울지 죽로구 썸리일동 88 썸리일具体情况 - 110-790 | 1588-1588 | 1 year |
| LATVJA / LATVIA | GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa | 6 716 2007 | 2 gadi |
| LIETUVA/LITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa | 6 470 8888 | 2 rodienv / years |
| MACEDONIA | Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo Št., 1680 Sofia - Bulgaria ΓρυΤ CBБ běltаряДооЕЛУн. Борово 52 Š, cn. 1, офinc 1, 1680 Софп - běltarapя | (0) 2 20 50 022 | 2 rodienv / years |
| MALAYSIA | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq. No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya - Petaling Jaya, Selangor | 65 6550 8900 | 1 year |
| MEXICO | G.S.E.B. MEXICANAS, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco - Delegation Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. | (01800) 112 8325 | 1 años |
| MOLDOVA | TOB «Гун СБЕ Украина» Byn. Дразоманова 31 B, odic 1 02068 Ків, Украина | (22) 929249 | 2ani / years |
| NEDERLAND | GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraßea 6 - 3903 LJ Veenendaal | 0318 58 24 24 | 2 jaar |
| NEW ZEALAND | GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland | 0800 700 711 | 1 year |
| NORGE | GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup DANMARK | 815 09 567 | 2 àr |
| PERU | GROUPE SEB SEB COLOMBIA Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima - Peru | +511 441 4455 | 1 años |
Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdatum / Inköpsdatum / Kjøpsdatum / Ostopáïva / Data zakupu / Data vanzārī / Isigijimo data / Ostukupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nákupu / Pirkuma datumss / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpārāri / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay mua hang / Satin alarma tarihi / Dàra npndaçxu / Dàra npndaçxy / Dàra na zakynbane / Dàtym na kynybaoe / Catbɪfæn Mep3iMi / Hμερομηvía αγοραc / Lufununf h. opp / Núñza
Product reference: / Référence du produit / Referencia del producto / Referência do produto / Type de produit / Typenummer des Geräts / Artikelnummer van het apparaat / Réferencenummer / Produktreferens / Artikkelnumero / Tuotenumero / Referencia del producto / Model / Modelis / Toote viitenumber / Tip aparatură / Vásárkod / Typ výrobku / Produktas nosaukums / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk kode / Referensi produk / Mã sản phẩm / Urūnakods / Mŋdèn / Mŋdèn ha ypeda / Mŋdèni / Κωδικός προϊόντος / Ünki / Şinəmə / / flánx / / Jʌkʌlɪsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌsʌs
Retailer name & address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y direction del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozio / Nome und Anschrift des Handlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adress / Återförsäljarens namn och adress / Forhander navn og adress / Jällenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele si adresa vanzatorului / Parduotuves pavadinimas ir adresas / Muuja kauplus ja Aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszam / Názov a adres predajcu / Veikala nosaukums un adres / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesto / Nume si adresa vanzator / Název a adresa prodeje / Nama dan alamat penjual / Nama Toko Penjual dan alamat / Ten va dja chi cura Hang ban / Satici firmanin ad ve adresi / Ha3bahanie n Apenc npndabua / Ha3ba i Apenc npndabua / Trpnbk n eKT / Ha3b i Apenc na H npndabnuca / CatyubhbnH atby ke ne Mekeh jakby / Epnuijia ka thethonzi ka ngazemos / ἡμμππμ μμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμμmu/ ////
Distributor stamp. Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Aterförsäljarens stampel / Forhandler stempel / Myyjän leima / piecęc sprzedawy / Stampila vanzătorului / Antspaudas / Tempel / Znak trgovine / Eladó neve, címe / Različica predajcu / Zimogs / Pečat maloprodaje / Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjastra / Stampila vanzătorului / Razitko prodeje / Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cúra häng bàn dòng dáu / Satci Firmaniin Kasesi / Pecatrnpáduza / Pecatrka npoprádua / Pecatr Na Tbprnbckma nbeKT / Pecatr Na nprpádBnúca / T CaTyuþhInh Mepi / Σθρayibα Kaŋaζημanoc / Umubunnuh h6hfp / 079999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999
FR 2-5 NL 6-9 DE 10-15 IT 16-19 DA 20-23 NO 24-27 SV 28-31 FI 32-35